570/1992 Zb.

Časová verzia predpisu účinná od 14.12.1992

icon-warning

Obsah zobrazeného právneho predpisu má informatívny charakter.

História button-close
Dátum účinnostiNovela
1.Vyhlásené znenie
2.14.12.1992 -
button-searchbutton-downloadbutton-printbutton-historybutton-content
button-search button-download button-print button-history button-content
Číslo predpisu:570/1992 Zb.
Názov:Oznámenie Federálneho ministerstva zahraničných vecí o dojednaní Obchodnej dohody medzi vládou Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky a vládou Japonska
Typ:Oznámenie
Dátum vyhlásenia:14.12.1992
Dátum účinnosti od:14.12.1992
Autor:Federálne ministerstvo zahraničných vecí
Právna oblasť:
  • Medzinárodné zmluvy, dohody, dohovory
  • Ekonomika a obchodné vzťahy v medzinárodnom práve
Nachádza sa v čiastke:

114/1992

570
OZNÁMENIE
Federálneho ministerstva zahraničných vecí
Federálne ministerstvo zahraničných vecí oznamuje, že 24. apríla 1992 bola v Tokiu podpísaná Obchodná dohoda medzi vládou Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky a vládou Japonska.
Dohoda nadobudla platnosť na základe svojho článku 9 ods. 1 dňom 17. októbra 1992.
České znenie Dohody sa vyhlasuje súčasne.*)
OBCHODNÁ DOHODA medzi vládou Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky a vládou Japonska
Vláda Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky a vláda Japonska prajúc si upevniť a rozvinúť obchodné vzťahy medzi týmito dvoma krajinami na základe rovnosti a vzájomnej prospešnosti, a tým ďalej podporiť priateľské vzťahy existujúce medzi týmito dvoma krajinami,
dohodli sa na nasledujúcom:
Článok 1
Obe vlády budú uľahčovať obchod medzi týmito dvoma krajinami v súlade s platnými zákonmi a predpismi príslušných krajín.
Článok 2
Vlády oboch krajín budú poskytovať výrobkom druhej krajiny doložku najvyšších výhod v súlade s právami a záväzkami, ktoré každá krajina má alebo môže mať ako zmluvná strana GATT, vzhľadom na clá, colné formality, vydávaním dovozných licencií a ďalším opatrením ovplyvňujúcim dovoz a vývoz.
Článok 3
Obchod medzi týmito dvoma krajinami sa bude viesť v súlade s kontraktami uzavretými medzi právnickými alebo fyzickými osobami týchto dvoch krajín, v súlade s príslušnými zákonmi a predpismi príslušných krajín.
Článok 4
Všetky platby medzi týmito dvoma krajinami sa budú vykonávať v konvertibilnej mene v súlade s príslušnými zákonmi a predpismi príslušných krajín.
Článok 5
Nasledujúci tovar bude podľa príslušných zákonov a predpisov oboch krajín vyňatý z povinnosti platiť dovozné a vývozné clá:
a)
vzorky a materiály určené na propagáciu a podporu obchodu, ktoré nemajú obchodnú hodnotu;
b)
katalógy, letáky a ďalšie materiály tohto druhu určené na použitie na veľtrhoch a obchodných výstavách;
c)
tovar určený na výstavy a veľtrhy s podmienkou, že sa vráti späť.
Článok 6
Vlády oboch krajín zaručia v súlade s príslušnými zákonmi a predpismi danej krajiny nevyhnutné priestory pre usporadúvanie veľtrhov a výstav tovaru jednej krajiny na území druhej krajiny.
Článok 7
Obe vlády budú navzájom konzultovať plnenie tejto Dohody, kedykoľvek o to požiada druhá strana, a vymieňať si informácie prospešné pre rozvoj obchodu medzi oboma krajinami.
Článok 8
Ukončenie platnosti tejto Dohody nebude mať vplyv na plnenie akýchkoľvek kontraktov uzavretých medzi právnickými alebo fyzickými osobami oboch krajín v čase platnosti tejto Dohody. Obe vlády súhlasia, že splnenie takých kontraktov po ukončení platnosti tejto Dohody bude založené na ich princípoch, v súlade s príslušnými zákonmi a predpismi týchto krajín.
Článok 9
1.
Táto Dohoda nadobudne platnosť 17. októbrom 1992.
2.
Táto Dohoda bude platná na dobu jedného roka a jej platnosť sa bude automaticky predlžovať na ďalšie jednoročné obdobie, pokiaľ vláda jednej krajiny neoznámi písomne vláde druhej krajiny minimálne 3 mesiace vopred zámer ukončiť platnosť Dohody.
Dané vo dvoch vyhotoveniach v anglickom jazyku v Tokiu 24. apríla 1992.
Za vládu
Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky:
Jozef Bakšay v. r.
minister zahraničného obchodu
Za vládu
Japonska:
Michio Watanabe v. r.
minister zahraničných vecí
*)
Tu sa uverejňuje slovenský preklad.