133/1993 Z. z.
Vyhlásené znenie
Obsah zobrazeného právneho predpisu má informatívny charakter.
| História |
|
|
|---|---|---|
| Dátum účinnosti | Novela | |
| 1. | Vyhlásené znenie | |
| 2. | 21.06.1993 - |
Otvoriť všetky
| Číslo predpisu: | 133/1993 Z. z. |
| Názov: | Oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky o uzavretí Dohody medzi vládou Slovenskej republiky a vládou Českej republiky o spoločnom postupe v otázkach pobytu cudzincov z tretích štátov na území Slovenskej republiky a na území Českej republiky |
| Typ: | Oznámenie |
| Dátum vyhlásenia: | 21.06.1993 |
| Autor: | Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky |
| Právna oblasť: |
|
| Nachádza sa v čiastke: |
133
OZNÁMENIE
Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky
Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky oznamuje, že 29. októbra 1992
bola v Prahe podpísaná Zmluva medzi vládou Slovenskej republiky a vládou Českej republiky
o spoločnom postupe v otázkach pobytu cudzincov z tretích štátov na území Slovenskej
republiky a na území Českej republiky.
Zmluva nadobudla platnosť 1. januárom 1993 na základe svojho článku 18.
ZMLUVA
medzi vládou Slovenskej republiky a vládou Českej republiky o spoločnom postupe v
otázkach pobytu cudzincov z tretích štátov na území Slovenskej republiky a na území
Českej republiky
Vláda Slovenskej republiky
a
vláda Českej republiky,
vedené prianím uľahčiť a zjednotiť spoluprácu príslušných úradov oboch zmluvných strán
pri pobyte cudzincov z tretích štátov na území Slovenskej republiky a na území Českej
republiky,
vedené úmyslom upraviť v duchu dobrých susedských vzťahov prevzatie cudzincov z tretích
štátov na spoločných štátnych hraniciach, sa dohodli na tomto:
PRVÁ ČASŤ
POBYT CUDZINCOV Z TRETÍCH ŠTÁTOV NA ÚZEMÍ SLOVENSKEJ REPUBLIKY A NA ÚZEMÍ ČESKEJ REPUBLIKY
Čl. 1
Obe zmluvné strany prevezmú záväzky obsiahnuté v dohodách o pobyte cudzincov, ktoré
uzavrela Česká a Slovenská Federatívna Republika.
Čl. 2
Zmluvné strany budú spoločne postupovať pri uzavieraní nových zmlúv o zrušení vízovej
povinnosti alebo vypovedaní zmlúv o zrušení vízovej povinnosti, ktorými sú viazané.
Každá zmluvná strana bude diplomatickou cestou bez odkladu informovať druhú zmluvnú
stranu o vypovedaní zmluvy o zrušení vízovej povinnosti, ktorou je viazaná, ktoré
uplatnil tretí štát.
Čl. 3
Príslušné orgány zmluvných strán budú uplatňovať zhodné zásady pre pobyt cudzincov
z tretích štátov; zákaz pobytu uložený cudzincovi z tretieho štátu v jednej zmluvnej
strane platí rovnako na území druhej zmluvnej strany.
Čl. 4
Príslušné orgány zmluvných strán budú uplatňovať v otázkach pobytu rovnaký postup
voči cudzincom z tretích štátov, s ktorými zmluvné strany neuzavreli dohody o pobyte
cudzincov.
Čl. 5
Zmluvné strany zabezpečia, aby sa na ich území vymeriavali a vyberali správne poplatky
súvisiace s pobytom cudzincov z tretích štátov v rovnakej výške.
Čl. 6
Príslušné úrady zmluvných strán si budú vzájomne na žiadosť odovzdávať informácie
z už vedených alebo novovytvorených evidencií o cudzincoch. Úrady zmluvných strán
pritom budú vychádzať z príslušných vnútroštátnych predpisov.
Čl. 7
Príslušné úrady zmluvných strán uzavrú zmluvou o spoločnom postupe pri vykonávaní
záväzkov z medzinárodných zmlúv o utečencoch, ktoré uzavrela Česká a Slovenská Federatívna
Republika.
DRUHÁ ČASŤ
ODOVZDÁVANIE CUDZINCOV Z TRETÍCH ŠTÁTOV NA SPOLOČNÝCH ŠTÁTNYCH HRANICIACH
Čl. 8
(1)
Každá zmluvná strana prevezme cudzinca z tretieho štátu, ktorý z jej územia preukázateľne
protiprávne vstúpil na územie druhej zmluvnej strany.
(2)
Žiadosť o prevzatie musí byť podaná v lehote najneskôr do troch dní po zistení prítomnosti
príslušnými úradmi zmluvných strán a musí obsahovať údaje vierohodne dokazujúce protiprávne
prekročenie štátnych hraníc, v lehote najneskôr do 90 dní po pricestovaní cudzinca
z územia druhej zmluvnej strany. Táto lehota môže byť predĺžená len v prípade právnych
prekážok, a to o dobu, počas ktorej tieto prekážky trvajú. Prevzatie cudzinca z tretieho
štátu sa uskutoční na základe vyhlásenia o prevzatí vydaného žiadajúcou zmluvnou stranou.
Vyhlásenie o tom, či cudzinec bude z tretieho štátu prevzatý, bude zaslané najneskôr
v lehote siedmich dní od podania žiadosti.
(3)
Každá zmluvná strana prevezme bez formalít cudzinca z tretieho štátu, ak je jednoznačne
preukázané, že z jej územia protiprávne vstúpil na územie štátu druhej zmluvnej strany
a táto strana v lehote najneskôr do 48 hodín po protiprávnom vstupe požiadala o jeho
prevzatie bez formalít.
(4)
Ak sa do 30 dní od prevzatia zistí, že cudzinec z tretieho štátu nepricestoval z
územia štátu žiadanej zmluvnej strany, musí byť prevzatý späť.
(5)
Ak cudzinec, ktorý má byť odovzdaný, nemá vlastné finančné prostriedky, hradí náklady
dopravy až na štátne hranice zmluvných strán zmluvná strana, na území ktorej sa cudzinec
zdržuje.
(6)
Za dôkaz podľa odseku 1 sa považuje:
a)
ak cudzinec je držiteľom platného cestovného dokladu, z ktorého možno zistiť, že
na územie štátu žiadajúcej zmluvnej strany vstúpil z územia štátu druhej zmluvnej
strany,
b)
ak cudzinec nemá cestovný doklad, ale orgány štátu žiadajúcej zmluvnej strany môžu
vierohodne preukázať, že cudzinec na ich územie vstúpil z územia štátu druhej zmluvnej
strany. Vierohodnosť sa preukazuje výpoveďou, vecnými alebo listinnými, prípadne ďalšími
dôkazmi, ktoré uzná v konkrétnom prípade žiadaná zmluvná strana.
Čl. 9
(1)
Zmluvné strany prevezmú na policajný prevoz cudzinca z tretieho štátu, ak o to druhá
zmluvná strana požiada a prevzatie zabezpečí v cieľovom štáte, prípadne v ďalších
prevozných štátoch.
(2)
Policajný prevoz sa môže odoprieť, najmä ak cudzincovi z tretieho štátu
a)
hrozí v cieľovom, prípadne v ďalšom prevoznom štáte nebezpečenstvo prenasledovania
z dôvodov rasy, náboženstva, národnosti, príslušnosti k určitej sociálnej skupine
alebo pre politické presvedčenie; to neplatí, ak cudzinec v štáte zmluvnej strany
žiadajúcej o prevoz ohrozuje bezpečnosť štátu alebo tam bol odsúdený za obzvlášť nebezpečný
trestný čin,
b)
hrozí v dožiadanom štáte trestné stíhanie.
(3)
Žiadosť o policajný prevoz podávajú a vybavujú na to určené úrady zmluvných strán.
(4)
Ak žiadaná strana odmietla žiadosť o policajný prevoz vzhľadom na nedostatok potrebných
podmienok, oznámi dôvody odmietnutia žiadajúcej zmluvnej strane.
(5)
Cudzincov z tretieho štátu možno vrátiť žiadajúcej zmluvnej strane, ak sa dodatočne
zistia alebo sa vyskytnú skutočnosti, ktoré policajný prevoz znemožňujú.
(6)
Žiadaná zmluvná strana uskutoční policajný prevoz spôsobom, aký považuje za najvhodnejší.
(7)
Náklady vznikajúce v súvislosti s policajným prevozom vrátane prípadného vrátenia
cudzinca z tretieho štátu nesie žiadajúca zmluvná strana.
TRETIA ČASŤ
POHRANIČNÉ VYBAVOVANIE
Čl. 10
Každá zmluvná strana prevezme záväzky vyplývajúce z medzinárodných zmlúv uzavretých
Českou a Slovenskou Federatívnou Republikou o podmienkach pohraničného vybavenia,
ak sa tieto zmluvy týkajú ich štátnych hraníc.
Čl. 11
Príslušné úrady zmluvných strán budú vzájomne koordinovať na svojich medzinárodných
letiskách opatrenia, ktoré vyplývajú z vykonávania záväzkov z medzinárodných dohôd
o ochrane civilnej leteckej dopravy.
Čl. 12
Príslušné úrady zmluvných strán budú postupovať zhodne pri povoľovaní dovozu, vývozu
a prevozu zbraní a streliva.
Čl. 13
Príslušné úrady zmluvných strán budú spolupracovať a po vzájomnej dohode prijímať
spoločné opatrenia na úseku pohraničnej kontroly osôb, najmä pri odhaľovaní falšovaných
alebo neoprávnene pozmenených cestovných dokladov a víz.
ŠTVRTÁ ČASŤ
SPOLOČNÉ A ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA
Čl. 14
Na účely tejto zmluvy sa pobytom rozumie vstup, pobyt a výstup z územia štátov zmluvných
strán.
Čl. 15
Na vykonanie tejto dohody môžu príslušné úrady zmluvných strán prijať zodpovedajúce
dohovory.
Čl. 16
Každá zo zmluvných strán môže z dôvodov bezpečnosti štátu, verejného poriadku alebo
ochrany zdravia úplne alebo čiastočne pozastaviť vykonanie vyššie uvedených ustanovení
zmluvy. Toto pozastavenie bude ihneď oznámené diplomatickou cestou druhej zmluvnej
strane.
Čl. 17
Táto zmluva sa uzaviera na dobu neurčitú. Zmluvné strany ju môžu kedykoľvek vypovedať
písomne diplomatickou cestou, pričom zmluva stráca platnosť uplynutím šiestich mesiacov
odo dňa doručenia výpovede.
Čl. 18
Táto zmluva nadobúda platnosť 1. januárom 1993.
Dané v Prahe 29. októbra 1992 v dvoch vyhotoveniach, každé v slovenskom a českom jazyku,
pričom obe znenia majú rovnakú platnosť.
Za vládu
Slovenskej republiky:
Vladimír Mečiar v. r.
Za vládu
Českej republiky:
Václav Klaus v. r.
Slovenskej republiky:
Vladimír Mečiar v. r.
Za vládu
Českej republiky:
Václav Klaus v. r.