272/1993 Z. z.
Časová verzia predpisu účinná od 19.11.1993 do 01.04.1996
Predpis bol zrušený predpisom 93/1996 Z. z.
Obsah zobrazeného právneho predpisu má informatívny charakter.
Otvoriť všetky
| Číslo predpisu: | 272/1993 Z. z. |
| Názov: | Vyhláška Ministerstva financií Slovenskej republiky o osobitnom spôsobe vrátenia sumy dane z pridanej hodnoty viažucej sa na poskytnuté zdaniteľné plnenie osobám iných štátov, ktoré používajú výhody podľa medzinárodných zmlúv |
| Typ: | Vyhláška |
| Dátum schválenia: | 13.10.1993 |
| Dátum vyhlásenia: | 19.11.1993 |
| Dátum účinnosti od: | 19.11.1993 |
| Dátum účinnosti do: | 01.04.1996 |
| Autor: | Ministerstvo financií Slovenskej republiky |
| Právna oblasť: |
|
| Nachádza sa v čiastke: |
| 222/1992 Zb. | Zákon o dani z pridanej hodnoty |
| 93/1996 Z. z. | Vyhláška Ministerstva financií Slovenskej republiky o rozsahu a spôsobe vrátenia dane z pridanej hodnoty osobám iných štátov, ktoré požívajú výhody podľa medzinárodných zmlúv |
272
VYHLÁŠKA
Ministerstva financií Slovenskej republiky
z 13. októbra 1993
o osobitnom spôsobe vrátenia sumy dane z pridanej hodnoty viažúcej sa na poskytnuté
zdaniteľné plnenie osobám iných štátov, ktoré požívajú výhody podľa medzinárodných
zmlúv
Ministerstvo financií Slovenskej republiky po dohode s Ministerstvom zahraničných
vecí Slovenskej republiky podľa § 47 ods. 10 zákona č. 222/1992 Zb. o dani z pridanej hodnoty (ďalej len „zákon“) v znení zákona č. 596/1992 Zb. a zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 165/1993 Z. z. ustanovuje:
§ 1
(1)
Táto vyhláška upravuje osobitný spôsob vrátenia sumy dane z pridanej hodnoty (ďalej
len „daň“) viažucej sa na cenu prijatého zdaniteľného plnenia poskytnutého osobám
iných štátov požívajúcim výhody podľa medzinárodných zmlúv,1) ktorými je Slovenská republika viazaná (ďalej len „oprávnené osoby“).
§ 2
Oprávnená osoba nakupuje tovar a služby za ceny včítane dane a má nárok len na vrátenie
sumy dane viažucej sa na cenu prijatého zdaniteľného plnenia za podmienok ustanovených
v tejto vyhláške.
§ 3
(1)
Oprávnená osoba podľa § 1 ods. 2 písm. a) môže na úradné účely nakupovať s nárokom na vrátenie sumy dane
a)
tovar s výnimkou osobných automobilov,2) úžitkových automobilov a pohonných hmôt,
b)
služby spojené s dodávkou vody a odvádzaním odpadových vôd, s dodávkou plynu, elektriny,
so zberom a odvozom komunálnych odpadov a služby spojené s používaním telefónu, telefaxu
a telexu,
c)
jeden osobný automobil pre jedného akreditovaného člena personálu počas troch rokov,
aj keď dôjde k výmene člena,
d)
maximálne tri úžitkové automobily počas troch rokov.
(2)
Úžitkovým automobilom sa na účely tejto vyhlášky rozumejú nákladné a dodávkové automobily
a autobusy.3)
§ 4
(1)
Oprávnená osoba podľa § 1 ods. 2 písm. b) môže na osobnú spotrebu nakupovať s nárokom na vrátenie sumy dane tovary a služby
až do výšky určeného celoročného limitu podľa odseku 2 s výnimkou osobných a úžitkových
automobilov a pohonných hmôt.
(2)
Celoročné limity vrátenia sumy dane sa určujú takto:
| a) šéf misie | 100 000 Sk |
| b) vedúci konzulárneho úradu | 100 000 Sk |
| c) člen diplomatického personálu | 45 000 Sk |
| d) člen administratívneho a technického personálu | 30 000 Sk |
(3)
Oprávnená osoba podľa § 1 ods. 2 písm. b) môže v tuzemsku nakúpiť s nárokom na vrátenie sumy dane na osobnú spotrebu jeden
osobný automobil počas troch rokov.
§ 5
(1)
Prevod vlastníctva automobilov podľa § 3 písm. c) a d) a § 4 ods. 3 možno uskutočniť až po troch rokoch od ich registrácie oprávnenou osobou. Toto obmedzenie
sa nevzťahuje na prevod, ktorým sa vlastníctvo automobilov prevádza na inú oprávnenú
osobu podľa § 1 ods. 2.
(2)
Pred uplynutím ustanovenej trojročnej lehoty môže oprávnená osoba uplatniť nárok
na vrátenie sumy dane pri nákupe ďalšieho osobného alebo úžitkového automobilu, ak
počas troch rokov od ich registrácie dôjde k ich zničeniu, odcudzeniu, prípadne inému
závažnému poškodeniu.
§ 6
(1)
Pri nákupe pohonných hmôt pre osobné automobily podľa § 3 písm. c) sa vrátenie sumy dane oprávnenej osobe vzťahuje maximálne na množstvo 3 600 litrov
ročne na jeden zaregistrovaný osobný automobil.
(2)
Pri nákupe pohonných hmôt pre úžitkové automobily podľa § 3 písm. d) vrátenie sumy dane oprávnenej osobe nie je limitované.
(3)
Pri nákupe pohonných hmôt pre osobné automobily podľa § 4 ods. 2 sa vrátenie sumy dane oprávnenej osobe vzťahuje maximálne na množstvo 2 800 litrov
ročne.
§ 7
Dokladom na uplatnenie nároku na vrátenie sumy dane za prijaté zdaniteľné plnenie
je daňový doklad alebo zjednodušený daňový doklad vystavený platiteľom dane. Daňový
doklad musí obsahovať údaje podľa § 12 ods. 2 zákona [s výnimkou údajov v písmene b)]. Zjednodušený daňový doklad musí obsahovať
údaje podľa § 12a ods. 2 zákona.
§ 8
(1)
Nárok na vrátenie sumy dane zistenej podľa daňových dokladov a zjednodušených daňových
dokladov uplatňujú oprávnené osoby podľa § 1 ods. 2 písm. a) aj za oprávnené osoby podľa § 1 ods. 2 písm. b) polročne prostredníctvom Správy služieb diplomatickému zboru v Bratislave na predpísanom
tlačive, ktorého vzor je uvedený v prílohe tejto vyhlášky. Nárok na vrátenie sumy dane za prvý polrok bežného roka sa uplatňuje najneskôr do
31. júla bežného roka, za druhý polrok najneskôr do 31. januára nasledujúceho roka.
Daňové doklady alebo zjednodušené daňové doklady sa prikladajú k predpísanému tlačivu.
(2)
Správa služieb diplomatickému zboru preverí a odsúhlasí nároky na vrátenie sumy dane
predložené oprávnenými osobami podľa odseku 1 a súhrnne ich zúčtuje s príslušným daňovým
úradom.
(3)
Sumu dane vrátenú daňovým úradom poukáže Správa služieb diplomatickému zboru oprávneným
osobám podľa odseku 1 najneskôr do 15 dní od jej vrátenia.
§ 9
(1)
V roku 1993 si oprávnené osoby môžu uplatniť nárok na vrátenie sumy dane za zdaniteľné
plnenia prijaté pred účinnosťou tejto vyhlášky v termíne na uplatnenie nároku na vrátenie
za druhý polrok. Podľa tejto vyhlášky nemožno uplatniť nároky na vrátenie sumy dane,
ktoré si oprávnené osoby uplatnili podľa Opatrenia Ministerstva financií Slovenskej
republiky č. 63/1230/1993 z 30. júna 1993 na zamedzenie tvrdosti zákona č. 222/1992 Zb. o dani z pridanej hodnoty v znení zákona č. 596/1992 Zb., za prvý polrok 1993.
(2)
Dokladom na uplatnenie nároku na vrátenie sumy dane podľa odseku 1 je daňový doklad
vystavený platiteľom dane, ktorý musí obsahovať údaje podľa § 12 ods. 2 zákona [s výnimkou údajov v písmene b)].
(3)
Ak si oprávnená osoba uplatnila nárok na vrátenie sumy dane pri nákupe osobného alebo
úžitkového automobilu podľa opatrenia uvedeného v odseku 1, lehoty na uplatnenie ďalšieho
nároku na vrátenie sumy dane plynú tak, ako sú uvedené v § 3 písm. c) a d), v § 4 ods. 3 a v § 5 tejto vyhlášky.
§ 10
Táto vyhláška nadobúda účinnosť dňom vyhlásenia.
Július Tóth v. r.
Príloha vyhlášky Ministerstva financií Slovenskej republiky č. 272/1993 Z. z.
1)
Napr. vyhláška ministra zahraničných vecí č. 157/1964 Zb. o Viedenskom dohovore o diplomatických stykoch.
Vyhláška ministra zahraničných vecí č. 32/1969 Zb. o Viedenskom dohovore o konzulárnych stykoch.
Vyhláška ministra zahraničných vecí č. 40/1987 Zb. o Dohovore o osobitných misiách.
Vyhláška ministra zahraničných vecí č. 21/1968 Zb. o Dohovore o výsadách a imunitách medzinárodných odborných organizácií.
Vyhláška ministra zahraničných vecí č. 52/1956 Zb. o prístupe Československej republiky k Dohovoru o výsadách a imunitách Organizácie Spojených národov schválenému Valným zhromaždením Organizácie Spojených národov 13. februára 1946.
Zákon č. 125/1992 Zb. o zriadení Sekretariátu Konferencie o bezpečnosti a spolupráci v Európe a o výsadách a imunitách tohto sekretariátu a ďalších inštitúcií Konferencie o bezpečnosti a spolupráci v Európe.
Vyhláška ministra zahraničných vecí č. 32/1969 Zb. o Viedenskom dohovore o konzulárnych stykoch.
Vyhláška ministra zahraničných vecí č. 40/1987 Zb. o Dohovore o osobitných misiách.
Vyhláška ministra zahraničných vecí č. 21/1968 Zb. o Dohovore o výsadách a imunitách medzinárodných odborných organizácií.
Vyhláška ministra zahraničných vecí č. 52/1956 Zb. o prístupe Československej republiky k Dohovoru o výsadách a imunitách Organizácie Spojených národov schválenému Valným zhromaždením Organizácie Spojených národov 13. februára 1946.
Zákon č. 125/1992 Zb. o zriadení Sekretariátu Konferencie o bezpečnosti a spolupráci v Európe a o výsadách a imunitách tohto sekretariátu a ďalších inštitúcií Konferencie o bezpečnosti a spolupráci v Európe.
2)
3)
§ 10 ods. 3 písm. b) a c) a ods. 4 písm. a) a b) vyhlášky Federálneho ministerstva dopravy č. 41/1984 Zb. o podmienkach prevádzky vozidiel na pozemných komunikáciách.