30/1993 Z. z.
Vyhlásené znenie
Obsah zobrazeného právneho predpisu má informatívny charakter.
Otvoriť všetky
| Číslo predpisu: | 30/1993 Z. z. |
| Názov: | Opatrenie Národnej banky Slovenska, ktorým sa určuje postup devízových bánk pri uskutočňovaní niektorých úhrad voči devízovému cudzozemcovi |
| Typ: | Opatrenie |
| Dátum schválenia: | 02.02.1993 |
| Dátum vyhlásenia: | 02.02.1993 |
| Autor: | Národná banka Slovenska |
| Právna oblasť: |
|
| Nachádza sa v čiastke: |
| 528/1990 Zb. | Devízový zákon |
| 204/1995 Z. z. | Oznámenie Národnej banky Slovenska o vydaní opatrenia, ktorým sa ustanovuje postup devízových miest pri uskutočňovaní platieb do zahraničia a voči cudzozemcom |
30
OPATRENIE
Národnej banky Slovenska
z 2. februára 1993,
ktorým sa určuje postup devízových bánk pri uskutočňovaní niektorých úhrad voči devízovému
cudzozemcovi
Národná banka Slovenska podľa § 13 odseku 3 devízového zákona č. 528/1990 Zb. v znení zákona č. 228/1992 Zb. ustanovuje:
Čl. I
Opatrenie Štátnej banky česko-slovenskej z 9. septembra 1992, ktorým sa určuje postup
devízových bánk pri uskutočňovaní niektorých úhrad voči devízovému cudzozemcovi, sa
mení a dopĺňa takto:
Za § 1 sa vkladá § 1a, ktorý znie:
„§ 1a
(1)
Devízová banka zabezpečí konzultáciu a dohodne platobné podmienky devízového tuzemca
s devízovým cudzozemcom ešte pred uzavretím kontraktu na dovoz za voľne zameniteľné
meny, ak hodnota kontraktu presahuje 1 milión domácej meny v obchodnej parite.
Devízová banka môže s devízovým tuzemcom dohodnúť konzultácie platobných podmienok každého obchodného prípadu osobitne alebo viacerých obchodných prípadov, najmä pri opakovanom dovoze s rovnakými platobnými podmienkami.
Devízová banka môže s devízovým tuzemcom dohodnúť konzultácie platobných podmienok každého obchodného prípadu osobitne alebo viacerých obchodných prípadov, najmä pri opakovanom dovoze s rovnakými platobnými podmienkami.
(2)
Na dovoz v rámci kooperačných dohôd, podnikových bartrov a kompenzačných obchodov
platia platobné podmienky vzájomne dohodnuté so zahraničným partnerom pri uzavretí
zmluvy.
(3)
Devízová banka nepovolí devízovému tuzemcovi predčasne splácať zahraničné dodávateľské
úvery, iné formy zahraničného financovania a úhrady záväzkov do zahraničia pred termínom
splatnosti.
Predčasné splácanie sa neumožňuje ani pri kontraktoch uzavretých skôr.
Uzavreté kontrakty preukáže devízový tuzemec devízovej banke do 7 dní odo dňa vyhlásenia tohto opatrenia v Zbierke zákonov Slovenskej republiky.
Predčasné splácanie sa neumožňuje ani pri kontraktoch uzavretých skôr.
Uzavreté kontrakty preukáže devízový tuzemec devízovej banke do 7 dní odo dňa vyhlásenia tohto opatrenia v Zbierke zákonov Slovenskej republiky.
(4)
Devízová banka dbá, aby pri kontraktoch na dovoz neinvestičného charakteru, ktorých
hodnota presahuje 1 milión domácej meny v obchodnej parite, bola splatnosť úhrady
odložená najmenej o 3 mesiace od termínu dovozu.
(5)
Devízová banka v rámci konzultácií uvedených v odseku 1 zaviaže devízového tuzemca,
aby pri neinvestičnom dovoze presahujúcom hodnotu 1 milióna domácej meny bola príslušná
peňažná suma určená na úhradu zložená v devízovej banke najmenej 14 dní pred realizáciou
platby.
(6)
Devízová banka v rámci konzultácií uvedených v odseku 1 zaviaže devízového tuzemca,
aby pri kontraktoch na dovoz investičného charakteru dohodol tieto platobné podmienky:
a)
pri dovoze od 1 do 2 miliónov v obchodnej parite sa požaduje minimálne jednoročný
úver,
b)
pri dovoze od 2 do 5 miliónov v obchodnej parite sa požaduje minimálne dvojročný
úver,
c)
pri dovoze od 5 do 10 miliónov v obchodnej parite sa požaduje minimálne trojročný
úver,
d)
pri dovoze od 10 do 15 miliónov v obchodnej parite sa požaduje minimálne štvorročný
úver,
e)
pri dovoze nad 15 miliónov v obchodnej parite sa požaduje minimálne päťročný úver.
Pri dovoze do 1 milióna v obchodnej parite sa umožňuje úhrada bez odkladu splatnosti.
Členenie dovozných prípadov za účelom zníženia sumy na uplatnenie uvedených platobných podmienok je neprípustné.
Členenie dovozných prípadov za účelom zníženia sumy na uplatnenie uvedených platobných podmienok je neprípustné.
(7)
Povinnosť uvedená v odseku 1 sa nevzťahuje na dovoz z krajín s clearingovým platobným
stykom, na dovoz v rámci medzištátnych bartrových dohôd a osobitných účtov pri dovoze
z rozvojových krajín.
(8)
Devízové banky dbajú, aby objem akontácií pri všetkých druhoch platieb vrátane neinvestičného
dovozu do 1 milióna obchodnej parity v domácej mene neprekročil 15% hodnoty dovozu.
(9)
Obmedzenia a povinnosti uvedené v odsekoch 1 až 8 sa nevzťahujú na právnické osoby
devízových tuzemcov, ktorých účty v domácej mene vedie Národná banka Slovenska, pokiaľ
by Národná banka Slovenska neurčila inak (príslušnú devízovú banku o tom informuje
prostredníctvom tlačiva „Žiadosť o predaj devízových prostriedkov“, resp. iným platobným
príkazom týkajúcim sa platieb do zahraničia).
(10)
Výnimky podľa odsekov 1 až 8 môže povoliť len guvernér Národnej banky Slovenska.“.
Čl. II
Toto opatrenie nadobúda účinnosť dňom vyhlásenia.
Guvernér:
v z. M. Tkáč v. r.
v z. M. Tkáč v. r.