Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky oznamuje, že 8. septembra 1993
bola v Nikózii podpísaná Obchodná dohoda medzi Slovenskou republikou a Cyperskou republikou.
Dohoda nadobudla platnosť na základe článku 9 ods. 2 výmenou nót 13. decembra 1993 s tým, že sa predbežne vykonávala od 8. septembra 1993.
32/1994 Z. z.
Časová verzia predpisu účinná od 21.02.1994
Obsah zobrazeného právneho predpisu má informatívny charakter.
| História |
|
|
|---|---|---|
| Dátum účinnosti | Novela | |
| 1. | Vyhlásené znenie | |
| 2. | 21.02.1994 - |
Otvoriť všetky
| Číslo predpisu: | 32/1994 Z. z. |
| Názov: | Oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky o uzavretí Obchodnej dohody medzi Slovenskou republikou a Cyperskou republikou |
| Typ: | Oznámenie |
| Dátum vyhlásenia: | 21.02.1994 |
| Dátum účinnosti od: | 21.02.1994 |
| Autor: | Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky |
| Právna oblasť: |
|
| Nachádza sa v čiastke: |
32
OZNÁMENIE
Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky
OBCHODNÁ DOHODA
medzi Slovenskou republikou a Cyperskou republikou
Vláda Slovenskej republiky a vláda Cyperskej republiky,
uznávajúc, že dlhodobé obchodné vzťahy sú v záujme oboch krajín,
želajúc si podporovať a rozvíjať obchodné a ekonomické vzťahy medzi obidvoma krajinami,
ako aj podporovať a zvyšovať ich ďalší obchodný obrat na základe rovnoprávnosti a
vzájomnej výhodnosti,
rozhodli sa uzatvoriť túto dohodu:
Článok 1
Obidve zmluvné strany urobia všetky možné opatrenia, aby podporili trvalý rozvoj obchodu
s tovarom a službami medzi oboma krajinami. Obe zmluvné strany sú rozhodnuté zabezpečiť
priaznivé podmienky na taký rozvoj.
Článok 2
Výmena tovaru a služieb medzi oboma krajinami sa bude uskutočňovať podľa pravidiel
Všeobecnej dohody o clách a obchode a ustanovení vyplývajúcich z tejto Obchodnej dohody,
ako aj vnútorných zákonov a nariadení uplatňovaných v súlade s týmito dohodami.
Článok 3
Žiadna zo zmluvných strán nebude uplatňovať obmedzenia alebo zákazy dovozu akéhokoľvek
výrobku z územia druhej zmluvnej strany alebo vývozu akéhokoľvek výrobku na územie
druhej zmluvnej strany, alebo len vtedy, ak by sa takéto obmedzenia alebo zákazy uplatnili
voči tretím krajinám, okrem tých krajín, s ktorými majú zmluvné strany colnú úniu
alebo dohodu o voľnom obchode.
Článok 4
Dodávky tovaru a služieb podľa tejto dohody sa budú uskutočňovať na základe kontraktov
dojednaných medzi slovenskými organizáciami ako nezávislými fyzickými alebo právnickými
osobami na jednej strane a cyperskými fyzickými a právnickými osobami na druhej strane.
Článok 5
(1)
S cieľom rozšíriť obchod medzi oboma krajinami budú obe zmluvné strany uľahčovať
účasť svojich organizácií a podnikov na veľtrhoch a obchodných výstavách, ktoré sa
uskutočnia na ich príslušnom území.
(2)
Predmety určené na tieto veľtrhy a výstavy a aj drobné náradia a nástroje používané
pri montáži budú oslobodené od colných poplatkov podľa príslušných zákonov, nemožno
ich však predať bez predchádzajúceho povolenia príslušných úradov dovážajúcej krajiny
a bez uplatnenia zodpovedajúcich colných poplatkov.
(3)
V súlade s príslušnými právnymi predpismi existujúcimi v obidvoch krajinách vzorky,
ktoré nemajú obchodnú hodnotu, katalógy, cenníky a materiály bez obchodnej hodnoty
určené na obchodnú a turistickú propagáciu budú tiež oslobodené od cla.
Článok 6
Všetky platby medzi Slovenskou republikou a Cyperskou republikou sa budú vykonávať
vo voľne zameniteľnej mene v súlade so zákonmi a nariadeniami platnými v oboch krajinách
v momente uskutočňovania platby.
Článok 7
Preprava tovaru medzi oboma krajinami sa bude uskutočňovať podľa medzinárodných pravidiel
o preprave a poistení, ako aj podľa vnútorných zákonov a nariadení. Ktorákoľvek zo
zmluvných strán v súlade s touto dohodou včas oznámi zmeny vo vnútorných zákonoch
a nariadeniach o preprave tovaru druhej zmluvnej strane.
Článok 8
(1)
Zástupcovia oboch zmluvných strán sa budú schádzať raz za rok, ak sa nedohodne inak,
alternatívne v Slovenskej republike a v Cyperskej republike.
(2)
Na týchto schôdzkach obe zmluvné strany zhodnotia uplatňovanie tejto dohody, preskúmajú
problémy, ktoré môžu vzniknúť pri výmene tovaru a služieb medzi nimi, a zvážia cesty
a prostriedky na ďalší rozvoj obchodných vzťahov medzi oboma krajinami.
Článok 9
(1)
Vo vzťahoch medzi Slovenskou republikou a Cyperskou republikou táto dohoda zrušuje
Obchodnú dohodu medzi Československou socialistickou republikou a Cyperskou republikou
podpísanú 30. júna 1978.
(2)
Táto dohoda nadobudne platnosť dňom výmeny nót potvrdzujúcich jej schválenie v súlade
s právnymi predpismi oboch krajín a bude platiť päť rokov. Dočasne sa však bude uplatňovať
odo dňa jej podpisu.
(3)
Platnosť dohody sa bude automaticky predlžovať o jeden rok, ak ju ktorákoľvek zo
zmluvných strán nevypovie písomným oznámením najmenej šesť mesiacov pred uplynutím
jej platnosti alebo nenavrhne uzatvorenie novej dohody.
Dané v Nikózii 8. septembra 1993 v dvoch origináloch v anglickom jazyku, pričom obidve
znenia sa zhodujú.
Za vládu
Slovenskej republiky:
Jaroslav Kubečka v. r.
minister hospodárstva
Za vládu
Cyperskej republiky:
Sielius Kiliaris v. r.
minister obchodu a priemyslu
Slovenskej republiky:
Jaroslav Kubečka v. r.
minister hospodárstva
Za vládu
Cyperskej republiky:
Sielius Kiliaris v. r.
minister obchodu a priemyslu