88/1994 Z. z.
Vyhlásené znenie
Obsah zobrazeného právneho predpisu má informatívny charakter.
História | ||
---|---|---|
Dátum účinnosti | Novela | |
1. | Vyhlásené znenie | |
2. | 15.04.1994 - 31.12.2001 |
Obsah
Otvoriť všetky
Číslo predpisu: | 88/1994 Z. z. |
Názov: | Zákon Národnej rady Slovenskej republiky, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 600/1992 Zb. o cenných papieroch |
Typ: | Zákon |
Dátum schválenia: | 23.03.1994 |
Dátum vyhlásenia: | 15.04.1994 |
Autor: | Národná rada Slovenskej republiky |
Právna oblasť: |
|
Nachádza sa v čiastke: |
600/1992 Zb. | Zákon o cenných papieroch |
88
ZÁKON
NÁRODNEJ RADY SLOVENSKEJ REPUBLIKY
z 23. marca 1994,
ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 600/1992 Zb. o cenných papieroch
Národná rada Slovenskej republiky sa uzniesla na tomto zákone:
Čl. I
Zákon č. 600/1992 Zb. o cenných papieroch sa mení a dopĺňa takto:
1.
V § 1 ods. 1 a 2 znejú:
„(1)
Sústavu cenných papierov tvoria tieto druhy cenných papierov:
a)
akcie,1)
b)
dočasné listy,2)
c)
podielové listy,3)
d)
dlhopisy,4)
e)
vkladové listy,4a) vkladové certifikáty a pokladničné poukážky,4b)
f)
investičné kupóny,5)
g)
kupóny (§ 12),
h)
zmenky,6)
i)
šeky,6)
j)
cestovné šeky,7)
k)
náložné listy vrátane konosamentov,8)
l)
skladiskové listy,9)
m)
iné listiny, ktoré za cenné papiere vyhlási osobitný zákon.
(2)
Cenný papier môže mať podobu listiny(ďalej len „listinný cenný papier") alebo podobu
v zákonom ustanovenej evidencii cenných papierov (ďalej len „zaknihovaný cenný papier").“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 4a) a 4b) znejú:
„4a)
§ 786 ods. 2 Občianskeho zákonníka.
4b)
§ 787 Občianskeho zákonníka.“.
2.
V § 1 ods. 4 znie:
„(4)
Cenné papiere uvedené v odseku 1 písm. a) až d), g) a m) možno vydať len ako zaknihované
cenné papiere a ich podobu nemožno premeniť s výnimkou § 11; tieto cenné papiere možno
vydať len ako verejne obchodovateľné cenné papiere (§ 71), ak tento zákon neustanovuje
inak, a emitent nemôže rozhodnúť, že prestanú byť verejne obchodovateľnými cennými
papiermi.“.
3.
§ 1 sa dopĺňa odsekom 5, ktorý znie:
„(5)
Zaknihovanými cennými papiermi môžu byť cenné papiere uvedené v odseku 1 písm. e)
a f).“.
4.
V § 2 ods. 2 znie:
„(2)
Ak tento zákon neustanovuje inak, ustanovenia osobitných zákonov sa vzťahujú aj na
právne vzťahy upravené týmto zákonom.“.
5.
V § 4 ods. 2 znie:
„(2)
Cenné papiere, ktoré potvrdzujú uloženie peňažných prostriedkov a sú vydané najmä
pod označením vkladové listy, vkladové certifikáty, pokladničné poukážky, musia mať
všetky náležitosti dlhopisov podľa osobitného zákona.4)“.
6.
V § 8 ods. 2 sa slová „Štátnou bankou česko-slovenskou“ nahrádzajú slovami „Národnou
bankou Slovenska“.
7.
Poznámka pod čiarou k odkazu 13) znie:
„13)
Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 566/1992 Zb. o Národnej banke Slovenska
v znení zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 26/1993 Z. z. a zákona Národnej
rady Slovenskej republiky č. 159/1993 Z. z.“.
8.
V § 9 ods. 1 znie:
„(1)
O premene listinného cenného papiera na zaknihovaný cenný papier rozhoduje emitent,
ktorý je povinný toto rozhodnutie bez zbytočného odkladu oznámiť stredisku, zverejniť
v Obchodnom vestníku a uverejniť v periodickej tlači s celoštátnou pôsobnosťou uverejňujúcou
burzové správy.“.
9.
V § 10 ods. 1 sa za slovom „vestníku“ vypúšťa čiarka a vkladajú sa slová „ a uverejní
v periodickej tlači s celoštátnou pôsobnosťou uverejňujúcou burzové správy.“.
10.
§ 11 znie:
„§ 11
(1)
Na základe písomnej žiadosti zahraničného majiteľa zaknihovaného cenného papiera
môže emitent vydať pre tohto majiteľa jeho cenné papiere v listinnej podobe a na meno.
Emitent môže od tohto zahraničného majiteľa cenného papiera požadovať úhradu nákladov
spojených s vydaním listinnej podoby cenného papiera. Takto vydané listinné cenné
papiere sa na území Slovenskej republiky považujú za zaknihované cenné papiere a nemožno
s nimi na území Slovenskej republiky obchodovať.
(2)
Emitent cenného papiera podľa odseku 1 je povinný bezodkladne požiadať stredisko
o vyznačenie údaja na účte majiteľa a v registri emitenta, že bola vydaná listinná
podoba zaknihovaného cenného papiera.
(3)
Stredisko vyznačí údaj podľa odseku 2 na účte majiteľa cenného papiera a v registri
emitenta ku dňu, ktorý mu emitent označí, a odovzdá emitentovi výpis z jeho registra
podľa § 63 ods. 1 písm. c), a to v rozsahu evidovaných údajov zaknihovaného cenného
papiera.
(4)
Emitent zaknihovaného cenného papiera, ktorého listinná podoba bola vydaná podľa
odseku 1, je povinný v lehote 30 dní od vydania listinnej podoby zaknihovaného cenného
papiera doručiť Ministerstvu financií Slovenskej republiky (ďalej len „ministerstvo")
tri vzorové výtlačky listinnej podoby zaknihovaného cenného papiera spolu s označením
tlačiarne, ktorá listinnú podobu zaknihovaného cenného papiera vytlačila. Vzorový
výtlačok listinnej podoby zaknihovaného cenného papiera musí zodpovedať požiadavkám
podľa § 76 ods. 2. Súčasťou listinnej podoby zaknihovaného cenného papiera je ISIN
pridelené pre zaknihovanú podobu tejto emisie cenných papierov a označenie “Listinná
podoba zaknihovaného cenného papiera".“.
11.
V § 14 ods. 1 znie:
„(1)
Vznik práv a povinností zo zmluvy o kúpe cenných papierov možno viazať na odkladaciu
podmienku prejavu vôle jednej zo strán, že na uzavretej zmluve trvá (ďalej len „právo
opcie"), alebo na odkladaciu podmienku uplynutia lehoty medzi uzavretím zmluvy a plnením
zo zmluvy (ďalej len „termínové obchody").“.
12.
§ 14 sa dopĺňa odsekmi 4 a 5, ktoré znejú:
„(4)
Na verejnom trhu možno uzavrieť len také termínové obchody, ktorých lehota je dlhšia
ako tridsať dní.
(5)
Pri uzavretí termínového obchodu môže burza cenných papierov od kupujúceho požadovať
zloženie kaucie spôsobom a vo výške určenej burzou cenných papierov.“.
13.
V § 36 ods. 2 znie:
„(2)
Správcom podľa odseku 1 môže byť len obchodník s cennými papiermi, ktorému takéto
oprávnenie vyplýva z povolenia pôsobiť ako obchodník s cennými papiermi.“.
14.
V § 37 ods. 2 znie:
„(2)
Opatrovateľom podľa odseku 1 môže byť len obchodník s cennými papiermi, ktorému takéto
oprávnenie vyplýva z povolenia pôsobiť ako obchodník s cennými papiermi.“.
15.
Nadpis druhej časti hlavy IV znie:
„ZÁLOŽNÉ PRÁVO K CENNÝM PAPIEROM“.
16.
V § 41 ods. 2 sa vypúšťajú slová „záložný dlžník“.
17.
V § 42 ods. 2 znie:
„(2)
Príkaz na registráciu zmluvného záložného práva môže dať
a)
záložný veriteľ,
b)
záložca,
c)
osoba organizujúca verejný trh, ak ide o registráciu záložného práva na zabezpečenie
pohľadávky vzniknutej zo zmluvy uzatvorenej na verejnom trhu,
d)
stredisko, ak ide o registráciu záložného práva na zabezpečenie pohľadávky vzniknutej
zo zmluvy uzatvorenej so strediskom.
K príkazu na registráciu zmluvného záložného práva treba priložiť okrem prípadu, keď
ho dáva osoba organizujúca verejný trh alebo stredisko, prvopis alebo úradne overenú
kópiu záložnej zmluvy.“.
18.
V § 42 ods. 4 znie:
„(4)
Príkaz na registráciu zániku zmluvného záložného práva môže dať
a)
záložný veriteľ,
b)
záložca,
c)
osoba organizujúca verejný trh, ktorá dala príkaz na registráciu jeho vzniku,
d)
stredisko.
Ak príkaz na registráciu zániku zmluvného záložného práva dáva záložca, treba priložiť
doklad preukazujúci, že zabezpečená pohľadávka zanikla, alebo doklad preukazujúci
iný dôvod zániku záložného práva.“.
19.
Za § 42 sa vkladá nový § 42a, ktorý znie:
„§ 42a
Záložné právo k zaknihovanému cennému papieru vzniká poskytnutím úveru podľa osobitného
zákona24a) na dobu poskytnutia úveru. Stredisko je povinné toto záložné právo bezplatne zaregistrovať
na základe oznámenia Národnej banky Slovenska. Ustanovenie § 42 ods. 3 písm. e) sa
v tomto prípade nepoužije. Stredisko súčasne bezplatne vykoná i registráciu pozastavenia
výkonu práva nakladať so založeným cenným papierom na čas trvania úverového vzťahu
podľa § 27 tohto zákona.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 24a) znie:
„24a)
§ 24 ods. 1 zákona č. 566/1992 Zb. v znení neskorších predpisov.“.
20.
§ 45 znie:
„§ 45
(1)
Obchodovať s cennými papiermi môže len právnická osoba, ktorá má na túto činnosť
povolenie (ďalej len „obchodník s cennými papiermi“).
(2)
Povolenie podľa odseku 1 udelí ministerstvo na žiadosť žiadateľa po splnení náležitostí
podľa odseku 3.
(3)
V žiadosti podľa odseku 2 je žiadateľ povinný uviesť
a)
obchodné meno alebo názov, identifikačné číslo, ak mu už bolo pridelené, a sídlo,
b)
výšku čistého obchodného imania a prípadnú účasť zahraničných osôb na jeho podnikaní,
c)
návrh, v akom rozsahu bude ako obchodník s cennými papiermi vykonávať obchodovanie
s cennými papiermi a s tým súvisiacu činnosť, a údaje o prípadnom inom podnikaní,
d)
vecné, personálne a organizačné predpoklady na výkon činnosti obchodníka s cennými
papiermi.
(4)
Minimálnu výšku čistého obchodného imania a podrobnosti o podmienkach podľa odseku
3 písm. b) potrebných na vykonávanie činnosti obchodníka s cennými papiermi môže ministerstvo
určiť všeobecne záväzným právnym predpisom.“.
21.
V § 46 ods. 2 písm. b) sa slovo „a“ nahrádza slovom „až“.
22.
V § 46 ods. 2 sa na konci bodka nahrádza čiarkou a dopĺňa sa písmenom e), ktoré znie:
„e)
vykonávať funkciu depozitára pre investičnú spoločnosť alebo investičný fond.“.
23.
V § 46 ods. 3 znie:
„(3)
Činnosti uvedené v odseku 2 písm. a) a e) môže vykonávať len obchodník s cennými
papiermi.“.
24.
V § 47 ods. 1 sa na konci bodka nahrádza čiarkou a dopĺňa sa písmenom i), ktoré znie:
„i)
pri zaknihovaných cenných papieroch pozastavenie výkonu práva nakladať s cenným papierom
zaregistrované strediskom.“.
25.
Nadpis tretej časti hlavy II znie:
„MAKLÉR A AGENT“.
26.
§ 49 znie:
„§ 49
(1)
Obchodník s cennými papiermi vykonáva odborné obchodné činnosti podľa tohto zákona
vždy prostredníctvom fyzickej osoby, ktorá má na to povolenie ministerstva (ďalej
len „maklér“). Maklér koná vždy v mene obchodníka s cennými papiermi, a to aj vtedy,
ak je k nemu v inom ako pracovnoprávnom vzťahu.26)
(2)
Povolenie podľa odseku 1 možno udeliť len fyzickej osobe, ktorá
a)
má úplnú spôsobilosť na právne úkony,
b)
zložila odbornú skúšku,
c)
je bezúhonná.
(3)
Povolenie podľa odseku 1 sa udeľuje na žiadosť. K žiadosti je žiadateľ povinný priložiť
doklad o zložení odbornej skúšky (ďalej len „maklérska skúška“) a doklad o svojej
bezúhonnosti. O žiadosti rozhodne ministerstvo do 60 dní od jej doručenia.
(4)
Na účely tohto zákona sa za bezúhonnú považuje fyzická osoba, ktorá nebola právoplatne
odsúdená za trestný čin majetkovej povahy alebo iný úmyselný trestný čin.
(5)
Obsahom maklérskej skúšky je najmä preverenie znalostí
a)
právnych predpisov upravujúcich nakladanie a obchodovanie s cennými papiermi,
b)
o činnosti a význame búrz cenných papierov, burzových a mimoburzových obchodov.
(6)
Obsahom preskúšania odbornej spôsobilosti je preverenie znalostí najmä právnych predpisov
upravujúcich nakladanie a obchodovanie s cennými papiermi.
(7)
Ministerstvo upraví všeobecne záväzným právnym predpisom obsah, spôsob a ďalšie podrobnosti
vykonania maklérskej skúšky a preskúšania odbornej spôsobilosti makléra.
(8)
Doba platnosti povolenia podľa odseku 1 je päť rokov. Ak maklér v poslednom roku
platnosti povolenia podľa odseku 1 úspešne absolvoval preskúšanie podľa odseku 6,
ministerstvo mu na základe žiadosti podľa odseku 3 udelí povolenie na ďalších päť
rokov; k tejto žiadosti priloží doklad o úspešnom absolvovaní preskúšania.
(9)
Ministerstvo môže maklérovi pozastaviť výkon maklérskej činnosti, ak
a)
bola proti nemu podaná obžaloba pre trestný čin majetkovej povahy alebo iný úmyselný
trestný čin, a to až do právoplatného skončenia konania,
b)
sa začalo konanie o pozbavenie alebo obmedzenie jeho spôsobilosti na právne úkony,
a to až do právoplatného skončenia konania.
(10)
Ministerstvo odníme povolenie podľa odseku 1, ak maklér
a)
prestal spĺňať podmienky podľa odseku 2 písm. a) a c),
b)
po dobu jedného roka nevykonáva odborné obchodné činnosti podľa tohto zákona.
(11)
Organizáciu a zabezpečenie maklérskej skúšky a preskúšania vykonáva ministerstvo
alebo právnická osoba ním poverená. Za vykonanie maklérskej skúšky alebo preskúšanie
sa môže požadovať od žiadateľa úhrada, ktorá sa pri neúspešne vykonanej maklérskej
skúške alebo preskúšaní nevracia; výšku úhrady určí ministerstvo všeobecne záväzným
právnym predpisom.
(12)
Maklér môže na verejnom trhu vykonávať činnosť podľa odseku 1 aj s pomocou agenta.
Agentom môže byť len fyzická osoba, ktorá je bezúhonná a má úplnú spôsobilosť na právne
úkony. Agent vykonáva činnosť len podľa pokynov makléra.“.
27.
Nadpis tretej časti hlavy III znie:
„ORGANIZÁTOR VEREJNÉHO TRHU“.
28.
V § 50 ods.1 a 2 znejú:
„(1) Organizátormi verejných trhov sú
a)
burzy cenných papierov,27a)
b)
osoby, ktoré majú na túto činnosť povolenie ministerstva.
(2)
Povolenie podľa odseku 1 udeľuje na žiadosť ministerstvo.
Poznámka pod čiarou k odkazu 27a) znie:
„27a)
Zákon č. 214/1992 Zb. o burze cenných papierov.“.
29.
V § 52 ods. 1 sa vypúšťajú slová „ktoré povolenie podľa § 50 vydalo“ aj s príslušnými
čiarkami.
30.
V § 55 ods. 1 sa slová „zriaďuje, prípadne zakladá podľa osobitných zákonov28)“ nahrádzajú slovami „zakladá podľa osobitného predpisu28)“ a vypúšťajú sa slová „príslušné podľa sídla strediska“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 28) znie:
„28)
§ 154 a nasl. Obchodného zákonníka.“.
31.
V § 55 ods. 2 znie:
„(2)
Podiel štátu na majetku strediska nesmie byť po dobu dvoch rokov od nadobudnutia
účinnosti tohto zákona nižší ako 34%. Podiel zahraničných akcionárov strediska nemôže
byť vyšší ako 25%.“.
32.
V § 59 písm. c) bode 2 sa za slovom „emisie“ vypúšťa čiarka a vkladajú sa slová „a
ich podiel z príslušnej emisie,“.
33.
V § 59 písm. c) bode 4 sa vypúšťajú slová „určené emitentom“.
34.
V § 60 ods. 2 znie:
„(2)
Emitent cenných papierov podľa § 1 ods. 4 je povinný bez zbytočného odkladu požiadať
stredisko o založenie registra s výnimkou emitentov podľa § 60 ods. 1.“.
35.
V § 62 ods. 1 znie:
„(1)
Stredisko je povinné odovzdať majiteľovi účtu výpis z tohto účtu bez zbytočného odkladu
vždy po tom, čo vykoná účtovný zápis v prospech alebo na ťarchu tohto účtu, ak sa
nedohodnú inak, alebo na žiadosť majiteľa účtu.“.
36.
V § 62 ods. 2 sa slová „do vlastných rúk majiteľa“ nahrádzajú slovom „majiteľovi“.
37.
V § 64 sa za slovo „účtu“ vkladá čiarka a slová „osoby organizujúcej verejný trh“.
38.
V § 68 ods. 2 sa na konci pripájajú slová „alebo ním poverený obchodník s cennými
papiermi“.
39.
V § 72 ods. 1 sa vypúšťajú slová „príslušné podľa sídla alebo miesta trvalého bydliska
emitenta“.
40.
V § 73 ods. 2 sa slovo „česko-slovenská“ nahrádza slovom „slovenskou“.
41.
V § 74 ods. 1 písm. a) bode 2 sa slovo „česko-slovenských“ nahrádza slovom „slovenských“.
42.
V § 74 ods. 4 znie:
„(4)
Ministerstvo môže všeobecne záväzným právnym predpisom zúžiť alebo rozšíriť obsah
prospektu, pokiaľ tým nie sú dotknuté záujmy investorov.“.
43.
V § 75 ods. 3 znie:
„(3)
Povolenie podľa § 72 ods. 1 ministerstvo neudelí, ak emitent nesplní podmienky uvedené
v § 72 ods. 2 a 3, § 73 a 74.“.
44.
V § 77 ods. 6 sa na konci prvej vety za slovo „kupónu“ vkladá čiarka a slová „na
ktoré sa vzťahujú osobitné práva33a)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 33a) znie:
„33a)
§ 158 a 159 Obchodného zákonníka.“.
45.
V § 77 ods. 8 sa vypúšťa.
46.
V § 78 sa písmeno f) nahrádza písmenom g).
47.
Za § 79 sa vkladá nový § 79a, ktorý vrátane nadpisu znie:
„§ 79a
Oznamovacia a ponuková povinnosť
(1)
Ak právnická osoba alebo fyzická osoba získa do svojho majetku viac ako 5 % akcií
jedného emitenta, je povinná túto skutočnosť bezodkladne oznámiť organizátorovi verejného
trhu. Rovnako je potom povinná oznámiť organizátorovi verejného trhu aj každé zvýšenie
o 1 % alebo zníženie o 1 % až do doby, kým tento podiel nebude nižší ako 5 %. Takéto
oznámenie musí obsahovať informáciu o emitentovi akcie, cene akcie, celkovom množstve
nakúpených akcií a dátume uskutočneného obchodu.
(2)
Ak právnická osoba alebo fyzická osoba získa do svojho majetku viac ako 30 % akcií
jedného emitenta, je povinná ponúknuť odkúpenie všetkých akcií tohto emitenta za cenu
na verejnom trhu v čase prekročenia 30 % podielu; rovnakú povinnosť majú aj všetky
právnické osoby a fyzické osoby, ktoré získali takýto podiel akcií toho istého emitenta,
ak konali po vzájomnej dohode. Túto skutočnosť bezodkladne oznámia organizátorovi
verejného trhu. Ustanovenie prvej vety neplatí pri postupe podľa osobitného predpisu.36a)
(3)
Stredisko je povinné bez zbytočného odkladu oznámiť orgánu štátneho dozoru, Protimonopolnému
úradu Slovenskej republiky a organizátorovi verejného trhu prekročenie 5% podielu
akcií jedného emitenta na účte a každú zmenu vlastníctva akcií toho istého emitenta
nad uvedené percento [§ 59 písm. c) bod 2]. Za takéto oznámenie orgánu štátneho dozoru
a Protimonopolnému úradu Slovenskej republiky nepatrí stredisku úhrada nákladov.
(4)
Organizátor verejného trhu je povinný údaje podľa odsekov 2 a 3 poskytovať v reálnom
čase.
(5)
Osoba, ktorá nakúpila cenné papiere mimo verejného trhu, je povinná oznámiť stredisku
všetky uzatvorené obchody s cennými papiermi. Obsahom oznámenia sú údaje o
a)
druhu cenného papiera,
b)
názve cenného papiera,
c)
ISIN,
d)
počte nakúpených cenných papierov,
e)
jednotkovej cene cenného papiera.
Stredisko nevykoná prevod cenných papierov, ak sa nesplní oznamovacia povinnosť.
(6)
Údaje o všetkých obchodoch s cennými papiermi podľa odseku 4 oznámi stredisko do
jedného dňa nasledujúceho po dni, v ktorom sa o týchto údajoch dozvedelo, informačnému
miestu (ďalej len „monitoring“). Monitoring je povinný v ten istý deň, v ktorom sa
o týchto údajoch dozvedel, pripraviť súhrnné údaje o uskutočnených obchodoch v členení
podľa
a)
druhov cenných papierov,
b)
celkovej ceny podľa jednotlivých druhov cenných papierov,
c)
súhrnnej ceny za všetky uskutočnené obchody.
(7)
Údaje podľa odseku 4 o všetkých obchodoch s cennými papiermi oznámi organizátor verejného
trhu bezodkladne po ukončení obchodného dňa monitoringu. Monitoring je povinný v ten
istý deň, v ktorom sa o týchto údajoch dozvedel, pripraviť súhrnné údaje o uskutočnených
obchodoch podľa jednotlivých organizátorov verejného trhu v členení podľa
a)
druhov cenných papierov,
b)
ISIN,
c)
celkovej ceny podľa jednotlivých druhov cenných papierov,
d)
súhrnnej ceny za obchodný deň.
(8)
Údaje získané podľa odseku 6 odovzdá monitoring organizátorom verejného trhu najneskôr
pred začiatkom nasledujúceho obchodného dňa po dni, v ktorom sa o týchto údajoch dozvedel.
Podrobnú štruktúru údajov určí ministerstvo po dohode s organizátormi verejného trhu.
(9)
Údaje podľa odsekov 5 a 6 odovzdá monitoring stredisku najneskôr pred začiatkom nasledujúceho
obchodného dňa po dni, v ktorom sa o týchto údajoch dozvedel. Monitoring môže údaje
spracované podľa odsekov 5 a 6 poskytnúť ako platenú službu ostatným subjektom, ktoré
sa zaoberajú kapitálovým trhom.
(10)
Ministerstvo poverí vybranú právnickú osobu výkonom činnosti monitoringu tak, aby
monitoring začal svoju činnosť najneskôr 1. júla 1994.
Poznámka pod čiarou k odkazu 36a) znie:
„36a)
Zákon č. 92/1991 Zb. o podmienkach prevodu majetku štátu na iné osoby v znení neskorších
predpisov.“.
48.
V § 80 ods. 1 a 2 znejú:
„(1)
Emitent verejne obchodovateľného cenného papiera je povinný najneskôr do troch mesiacov
po uplynutí roka zverejniť správu o výsledkoch svojho hospodárenia (ďalej len „ročná
správa“) a predložiť ju ministerstvu.
(2)
Ročná správa musí obsahovať
a)
účtovnú závierku overenú auditorom vrátane správy o finančnej situácii podľa § 74
ods. 1 písm. b),
b)
údaje o rozdelení zisku,
c)
údaje o skutočnostiach podľa odseku 3, ku ktorým došlo v uplynulom roku,
d)
informáciu o očakávanej hospodárskej a finančnej situácii v nasledujúcom roku.“.
49.
V § 80 ods. 3 sa vypúšťa slovo „príslušnému“.
50.
§ 80 sa dopĺňa odsekom 5, ktorý znie:
„(5)
Ministerstvo je oprávnené opatrením uverejneným v Obchodnom vestníku určiť spôsob
a rozsah zverejňovania informácií dôležitých na posúdenie činnosti emitenta verejne
obchodovateľného cenného papiera podľa odsekov 1 a 2.“.
51.
Za § 81 sa vkladá nový § 81a, ktorý znie:
„§ 81a
(1)
Zamestnanec obchodníka s cennými papiermi alebo organizátora verejného trhu nesmie
byť zároveň zamestnancom iného obchodníka s cennými papiermi alebo iného organizátora
verejného trhu. Zamestnanec strediska nesmie byť zároveň zamestnancom obchodníka s
cennými papiermi alebo organizátora verejného trhu.
(2)
Poslanec Národnej rady Slovenskej republiky, zamestnanec ústredného orgánu štátnej
správy Slovenskej republiky, Kancelárie prezidenta Slovenskej republiky, Kancelárie
Národnej rady Slovenskej republiky, Najvyššieho kontrolného úradu Slovenskej republiky,
Slovenskej informačnej služby, Najvyššieho súdu Slovenskej republiky, Ústavného súdu
Slovenskej republiky, Centra kupónovej privatizácie Slovenskej republiky nesmie byť
zamestnancom, štatutárnym orgánom alebo jeho členom alebo členom dozornej rady obchodníka
s cennými papiermi, strediska, organizátora verejného trhu alebo maklérom.“.
52.
V § 82 ods. 1 druhá veta znie:
„Toto ustanovenie sa nevzťahuje na činnosť vykonávanú podľa § 23, 26, 27 a § 29 písm.
a) a d) zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 566/1992 Zb. o Národnej banke
Slovenska v znení neskorších predpisov.“.
53.
V § 82 ods. 2 sa vypúšťajú slová „podľa sídla alebo miesta trvalého bydliska emitenta
a ďalších osôb podliehajúcich tomuto štátnemu dozoru“.
54.
V § 86 ods. 1 sa vypúšťa slovo „príslušné“ a v písmene b) sa suma „5 000 000 Kčs“
nahrádza sumou „15 000 000 Sk“.
55.
V § 87 ods. 4 znie:
„(4)
Pokuty podľa § 86 sú príjmom štátneho rozpočtu Slovenskej republiky.“.
56.
§ 92 sa dopĺňa odsekom 4, ktorý znie:
„(4)
Premenu listinných cenných papierov podľa § 1 ods. 1 písm. a) až d) a m) na zaknihované
cenné papiere zabezpečí emitent najneskôr do 31. decembra 1996.“.
57.
V § 93 ods. 1 sa vypúšťa druhá veta.
58.
V § 96 ods. 1 znie:
„(1)
Povolenie podľa § 45 ods. 1 a § 72 ods. 1 sa nevyžaduje na činnosť, na ktorej výkon
je podľa osobitného zákona oprávnená Národná banka Slovenska.13)“.
59.
V § 98 ods. 2 znie:
„(2)
Zákonom ustanovenou evidenciou podľa § 1 ods. 2 pre krátkodobé cenné papiere s dobou
splatnosti do jedného roka, emitované ministerstvom a Národnou bankou Slovenska, používané
na krytie schodku štátneho rozpočtu a na usmernenie peňažného trhu, je centrálny register
vedený Národnou bankou Slovenska.“.
60.
Za § 99 sa vkladá nový § 99a, ktorý znie:
„§ 99a
Ak tento zákon neustanovuje inak, právnické osoby a fyzické osoby sú povinné prispôsobiť
sa ustanoveniam tohto zákona najneskôr do 31. októbra 1994.“.
61.
Vo všetkých ustanoveniach tohto zákona sa slová „organizátor mimoburzového trhu“
nahrádzajú slovami „organizátor verejného trhu“.
Čl. II
Predseda Národnej rady Slovenskej republiky sa splnomocňuje, aby v Zbierke zákonov
Slovenskej republiky vyhlásil úplné znenie zákona č. 600/1992 Zb. o cenných papieroch,
ako vyplýva zo zmien a doplnení vykonaných týmto zákonom.
Čl. III
Tento zákon nadobúda účinnosť dňom vyhlásenia.
Michal Kováč v. r.
Ivan Gašparovič v. r.
Jozef Moravčík v. r.
Ivan Gašparovič v. r.
Jozef Moravčík v. r.