Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky oznamuje, že 13. februára 1995
bola v Bratislave podpísaná Dohoda medzi vládou Slovenskej republiky a vládou Ruskej
federácie o hroboch padlých vojakov a civilných obetí vojny.
Dohoda nadobudla platnosť výmenou nót, t. j. 29. júna 1995, na základe článku 10.
164/1995 Z. z.
Vyhlásené znenie
Obsah zobrazeného právneho predpisu má informatívny charakter.
| História |
|
|
|---|---|---|
| Dátum účinnosti | Novela | |
| 1. | Vyhlásené znenie | |
| 2. | 04.08.1995 - |
Otvoriť všetky
| Číslo predpisu: | 164/1995 Z. z. |
| Názov: | Oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky o uzavretí Dohody medzi vládou Slovenskej republiky a vládou Ruskej federácie o hroboch padlých vojakov a civilných obetí vojny |
| Typ: | Oznámenie |
| Dátum vyhlásenia: | 04.08.1995 |
| Autor: | Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky |
| Právna oblasť: |
|
| Nachádza sa v čiastke: |
164
OZNÁMENIE
Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky
DOHODA medzi vládou Slovenskej republiky a vládou Ruskej federácie o hroboch padlých
vojakov a civilných obetí vojny
Vláda Slovenskej republiky a vláda Ruskej federácie (ďalej len „zmluvné strany“),
riadiac sa zásadami a normami medzinárodného práva v humanitárnej oblasti, ustanoveniami ženevských dohôd z 12. augusta 1949 a doplňujúcimi protokolmi k nim z roku 1977,
berúc do úvahy výskyt hrobov na území oboch štátov, kde sú pochované pozostatky slovenských a ruských vojakov vrátane zajatcov a civilných osôb, ktorí padli alebo zomreli počas prvej a druhej svetovej vojny a v povojnovom období,
majúc za cieľ zabezpečiť dôstojný stav a udržiavanie hrobov vojakov a civilných obetí vojny,
dohodli sa takto:
riadiac sa zásadami a normami medzinárodného práva v humanitárnej oblasti, ustanoveniami ženevských dohôd z 12. augusta 1949 a doplňujúcimi protokolmi k nim z roku 1977,
berúc do úvahy výskyt hrobov na území oboch štátov, kde sú pochované pozostatky slovenských a ruských vojakov vrátane zajatcov a civilných osôb, ktorí padli alebo zomreli počas prvej a druhej svetovej vojny a v povojnovom období,
majúc za cieľ zabezpečiť dôstojný stav a udržiavanie hrobov vojakov a civilných obetí vojny,
dohodli sa takto:
Článok 1
Na účely tejto dohody uvedené pojmy znamenajú:
a)
„padlí ruskí vojaci“ ruských občanov a občanov bývalého Zväzu sovietskych socialistických
republík, príslušníkov ruských a sovietskych ozbrojených síl, ktorí padli alebo zomreli
na území Slovenskej republiky počas bojov, v zajatí alebo v ich dôsledku, ako aj v
povojnovom období,
b)
„ruské civilné obete vojny“ ruských občanov a občanov bývalého Zväzu sovietskych
socialistických republík, ktorí zahynuli alebo zomreli na území Slovenskej republiky
v dôsledku vojen,
c)
„ruské vojenské hroby a hroby civilných obetí vojny“ (ďalej len „ruské vojnové hroby“)
miesta, kde sú pochovaní ruskí vojaci a civilné obete vojny vrátane hrobov jednotlivcov
a skupinových hrobov, cintoríny alebo časti cintorínov, ako aj pomníky a iné pamätné
miesta na území Slovenskej republiky,
d)
„padlí slovenskí vojaci“ občanov bývalého Rakúsko-Uhorska, Československej republiky
a Slovenskej republiky, príslušníkov ozbrojených síl týchto štátov, ktorí padli alebo
zomreli na území Ruskej federácie počas bojov, v zajatí alebo v ich dôsledku, ako
aj v povojnovom období,
e)
„slovenské civilné obete vojny“ občanov bývalého Rakúsko-Uhorska, Československej
republiky a Slovenskej republiky, ktorí zahynuli alebo zomreli na území Ruskej federácie
v dôsledku vojen,
f)
„slovenské vojenské hroby a hroby civilných obetí vojny“(ďalej len „slovenské vojnové
hroby“) miesta, kde sú pochovaní slovenskí vojaci a civilné obete vojny vrátane hrobov
jednotlivcov a skupinových hrobov, cintoríny alebo časti cintorínov, ako aj pomníky
a iné pamätné miesta na území Ruskej federácie,
g)
„úprava vojnových hrobov“ vyznačenie hraníc pohrebiska a umiestnenie pamätných symbolov,
náhrobkov, pomníkov alebo iných pamätníkov, ich rekonštrukciu, ako aj iné potrebné
opatrenia,
h)
„udržiavanie a starostlivosť o vojnové hroby“ zabezpečovanie neporušenosti vojnových
hrobov, ich uchovávanie v náležitom stave a vykonávanie potrebných opráv.
Článok 2
(1)
Zmluvné strany budú napomáhať vyhľadávanie, evidovanie, úpravu a udržiavanie vojnových
hrobov nachádzajúcich sa na území štátov zmluvných strán, ako aj riešenie otázok spojených
s exhumáciou, prevozom a opätovným pochovaním pozostatkov vojakov a civilných obetí
vojny.
(2)
Zmluvné strany sa navzájom informujú o výskyte, mieste a stave ruských vojnových
hrobov v Slovenskej republike a slovenských vojnových hrobov v Ruskej federácii, vymieňajú
si príslušné zoznamy a v prípade potreby doplnky k nim. Dodatočný zápis novoobjavených
pohrebísk do týchto zoznamov sa uskutočňuje so súhlasom zmluvných strán.
(3)
Zmluvné strany si vymieňajú menné zoznamy a iné osobné údaje o vojakoch a civilných
obetiach vojny pochovaných na území ich štátov.
(4)
Zmluvné strany zabezpečujú ochranu a udržiavanie ruských a slovenských vojnových
hrobov vrátane pomníkov a iných pamätných miest na území ich štátov.
(5)
Každá zmluvná strana umožní občanom druhého štátu návštevu vojnových hrobov ich krajanov
s cieľom vzdať úctu padlým.
Článok 3
(1)
Zmluvné strany bezplatne a na neobmedzený čas poskytujú pozemky, na ktorých sú alebo
sa zriadia vojnové hroby druhej zmluvnej strany.
(2)
Ak štát potrebuje pozemok poskytnutý podľa odseku 1 tohto článku na iné účely, príslušná
zmluvná strana bezplatne poskytne iný pozemok a uhrádza náklady spojené s opätovným
pochovaním, premiestnením náhrobkov a pomníkov a s úpravou nových vojnových hrobov.
(3)
Výber nového pozemku a opätovné pochovanie pozostatkov sa uskutočňuje so súhlasom
druhej zmluvnej strany.
Článok 4
Ruské vojnové hroby na území Slovenskej republiky a slovenské vojnové hroby na území
Ruskej federácie sa zriaďujú spravidla na miestach, kde sa nachádzajú pozostatky alebo,
ak to nie je možné, na iných miestach dôstojných pamiatky padlých. Otázky spojené
s touto problematikou budú zmluvné strany riešiť vo vykonávacích protokoloch.
Článok 5
(1)
(2)
V protokoloch podľa odseku 1 tohto článku sa prihliada na osobitosti právneho poriadku,
národné, náboženské a iné tradície štátu, na ktorého území sa nachádzajú vojnové hroby,
ako aj štátu druhej zmluvnej strany.
Článok 6
(1)
Exhumácia pozostatkov vojakov a civilných obetí vojny za účelom ich prevozu do vlasti
sa uskutočňuje výlučne na základe žiadosti zainteresovanej zmluvnej strany a so súhlasom
druhej zmluvnej strany.
(2)
Ak dôjde k dohode o odovzdaní pozostatkov podľa odseku 1 tohto článku, príslušné
orgány zmluvných strán sa dohodnú na postupe spojenom s vykonaním exhumácie a odovzdaním
pozostatkov zainteresovanej zmluvnej strane.
(3)
Opätovné pochovanie pozostatkov na území štátu, kde boli pôvodne pochované, sa uskutočňuje
len výnimočne, a to na základe rozhodnutia zmluvnej strany štátu, na ktorého území
sa pohrebisko nachádza. Druhá zmluvná strana musí byť o nastávajúcej zmene miesta
hrobu včas informovaná.
(4)
Na exhumácii pozostatkov uskutočňovanej pre zmenu umiestnenia hrobu majú právo zúčastniť
sa predstavitelia zainteresovanej zmluvnej strany.
(5)
Exhumáciu pozostatkov podľa odsekov 1 a 4 tohto článku vykonávajú príslušné orgány,
ktoré ju majú uskutočniť.
Článok 7
(1)
Náklady na úpravu a starostlivosť o ruské vojnové hroby nachádzajúce sa na území
Slovenskej republiky uhrádza slovenská strana.
(2)
Náklady na úpravu a starostlivosť o slovenské vojnové hroby nachádzajúce sa na území
Ruskej federácie uhrádza ruská strana.
(3)
Každá zmluvná strana môže podľa vlastnej úvahy a na vlastné náklady vykonávať práce
na vojnových hroboch nachádzajúcich sa na území štátu druhej zmluvnej strany.
(4)
Náklady na exhumáciu, prevoz a opätovné pochovanie pozostatkov vojakov a civilných
obetí vojny, ako aj úpravu hrobov vrátane novonájdených uhrádza zmluvná strana, na
ktorej žiadosť alebo podľa ktorej rozhodnutia sa tieto práce vykonávajú.
(5)
Konkrétne spôsoby financovania činností uvedených v odseku 4 tohto článku sa dohodnú
vo vykonávacích protokoloch podľa článku 4 tejto dohody.
(6)
Nástroje a dopravné prostriedky dovezené na územie štátu druhej zmluvnej strany a
z neho vyvážané, ako aj materiály a príslušenstvo určené na úpravu a udržiavanie vojnových
hrobov sa oslobodzujú od dovozných a vývozných obmedzení, daní a colných poplatkov.
Prevod uvedených nástrojov a dopravných prostriedkov a ich odovzdanie do užívania
alebo vlastníctva iných osôb možno vykonať len po zaplatení colných poplatkov a daní.
Článok 8
Zmluvné strany s cieľom koordinovať činnosti pri vykonávaní tejto dohody a riešiť
otázky vyžadujúce si spoločný postup zriadia spoločnú medzivládnu komisiu.
Článok 9
Každá zmluvná strana určí orgán, ktorý bude poverený vykonávaním tejto dohody a bude
o tom diplomatickou cestou informovať druhú zmluvnú stranu.
Článok 10
Táto dohoda sa uzatvára na dobu neurčitú.
Táto dohoda nadobudne platnosť dňom doručenia neskoršieho oznámenia o splnení vnútroštátnych
predpisov zmluvných strán potrebnom na nadobudnutie jej platnosti.
Dané v Bratislave 13. februára 1995 v dvoch vyhotoveniach, každé v slovenskom a ruskom
jazyku, pričom obe znenia majú rovnakú platnosť.
Za vládu Slovenskej republiky:
Vladimír Mečiar v. r.
Za vládu Ruskej federácie:
Viktor Stepanovič Černomyrdin v. r.
Vladimír Mečiar v. r.
Za vládu Ruskej federácie:
Viktor Stepanovič Černomyrdin v. r.