171/1995 Z. z.
Časová verzia predpisu účinná od 15.08.1995 do 31.10.2000
Obsah zobrazeného právneho predpisu má informatívny charakter.
História | ||
---|---|---|
Dátum účinnosti | Novela | |
1. | Vyhlásené znenie | |
2. | 15.08.1995 - 31.10.2000 | |
3. | 01.11.2000 - 31.12.2001 | 330/2000 Z. z. |
4. | 01.01.2002 - | 566/2001 Z. z. |
Obsah
Otvoriť všetky
Číslo predpisu: | 171/1995 Z. z. |
Názov: | Zákon Národnej rady Slovenskej republiky, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 600/1992 Zb. o cenných papieroch v znení neskorších predpisov a o zmene a doplnení ďalších zákonov |
Typ: | Zákon |
Dátum schválenia: | 13.07.1995 |
Dátum vyhlásenia: | 15.08.1995 |
Dátum účinnosti od: | 15.08.1995 |
Dátum účinnosti do: | 31.10.2000 |
Autor: | Národná rada Slovenskej republiky |
Právna oblasť: |
|
Nachádza sa v čiastke: |
513/1991 Zb. | Obchodný zákonník |
214/1992 Zb. | Zákon o burze cenných papierov |
600/1992 Zb. | Zákon o cenných papieroch |
330/2000 Z. z. | Zákon o burze cenných papierov |
566/2001 Z. z. | Zákon o cenných papieroch a investičných službách a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon o cenných papieroch) |
171
ZÁKON
NÁRODNEJ RADY SLOVENSKEJ REPUBLIKY
z 13. júla 1995,
ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 600/1992 Zb. o cenných papieroch v znení neskorších predpisov a o zmene a doplnení ďalších zákonov
Národná rada Slovenskej republiky sa uzniesla na tomto zákone:
Čl. I
Zákon č. 600/1992 Zb. o cenných papieroch v znení zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 88/1994
Z. z., zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 246/1994 Z. z. a zákona Národnej
rady Slovenskej republiky č. 249/1994 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1.
V § 1 ods. 1 písm. e) sa za slovo „certifikáty“ vkladá čiarka a slová „depozitné
certifikáty“.
2.
V § 1 ods. 4 znie:
„(4)
Cenné papiere uvedené v odseku 1 písm. a) až d) a m) a pokladničné poukážky môžu
mať len podobu zaknihovaných cenných papierov; ak boli vydané a prijaté na verejné
obchodovanie ako verejne obchodovateľné cenné papiere (§ 71 ods. 1), emitent nemôže
rozhodnúť, že prestanú byť verejne obchodovateľnými cennými papiermi.“.
3.
§ 1 sa dopĺňa odsekom 5, ktorý znie:
„(5)
Zaknihovanými cennými papiermi môžu byť cenné papiere uvedené v odseku 1 písm. e)
až g).“.
4.
V § 4 ods. 2 znie:
„(2)
Cenné papiere, ktoré potvrdzujú uloženie peňažných prostriedkov a sú vydané najmä
pod označením vkladové listy, vkladové certifikáty, depozitné certifikáty a pokladničné
poukážky, musia mať náležitosti dlhopisov podľa osobitného zákona.11a)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 11a) znie:
„11a)
§ 3 zákona č. 530/1990 Zb. o dlhopisoch.“.
5.
§ 4 sa dopĺňa odsekmi 3 a 4, ktoré znejú:
„(3)
Cenné papiere podľa odseku 2 s výnimkou pokladničných poukážok možno vydať iba na
základe povolenia. Povolenie môže Ministerstvo financií Slovenskej republiky (ďalej
len „ministerstvo“) udeliť na žiadosť žiadateľa. Pri rozhodovaní o povolení platia
primerane ustanovenia § 72.
(4)
V žiadosti o povolenie podľa odseku 3 je žiadateľ povinný uviesť
a)
názov cenného papiera,
b)
celkovú sumu emisie, emisný kurz a menovitú hodnotu,
c)
dátum emisie a splatnosti cenného papiera, splácanie a platobné miesto,
d)
výnos cenného papiera,
e)
účel použitia požadovanej emisie,
f)
svoju súčasnú a predpokladanú finančnú situáciu a vyhlásenie, že je schopný zabezpečiť
návratnosť požadovanej emisie,
g)
údaj o podobe cenného papiera, ak bude cenný papier vydaný v listinnej podobe, emitent
doloží vzor cenného papiera,
h)
spôsob zverejnenia emisných podmienok a ročných výsledkov svojho hospodárenia.“.
6.
V § 5 ods. 5 sa za slovo „emitenta“ vkladajú slová „alebo zakladateľa“.
7.
Za § 5 sa vkladá nový § 5a, ktorý vrátane nadpisu znie:
„§ 5a
Zmena a zrušenie cenného papiera
(1)
Zmena cenného papiera je akákoľvek zmena v náležitostiach cenného papiera vykonaná
emitentom alebo rozhodnutím ministerstva.
(2)
Zrušenie cenného papiera je zánik cenného papiera na základe rozhodnutia ministerstva,
súdu alebo emitenta, ak vydal akcie, ktoré nie sú verejne obchodovateľné.
(3)
Na postup osoby, ktorá cenný papier mení alebo ruší, platia ustanovenia tohto zákona
a osobitných právnych predpisov.1),2),3)
(4)
Ak majú byť zmenené alebo zrušené zaknihované cenné papiere, je emitent povinný oznámiť
to stredisku.
(5)
Oznámenie podľa odseku 4 stredisko zaeviduje tak, aby všetky cenné papiere, ktoré
majú byť v rámci danej emisie zmenené alebo zrušené, mohli byť v tejto evidencii registrované.
(6)
Na základe oznámenia emitenta stredisko bez zbytočného odkladu vykoná registráciu,
ktorej obsahom je zápis do evidencie podľa § 1 ods. 2.“.
8.
Za § 6 sa vkladá nový § 6a, ktorý vrátane nadpisu znie:
„§ 6a
Aktuálna hodnota cenných papierov
(1)
Aktuálna hodnota cenných papierov je ich cena zistená podľa ustanovení tohto zákona
v deň, ku ktorému sa vykonáva ocenenie.
(2)
Aktuálna hodnota cenných papierov obchodovaných na tuzemskom verejnom trhu sa určuje
podľa kurzu uverejneného tuzemskou burzou cenných papierov v deň ocenenia.
(3)
Ak v tento deň nebol kurz zastupiteľných cenných papierov uverejnený podľa odseku
2, je aktuálna hodnota daná kurzom uverejneným touto burzou v najbližší predchádzajúci
deň, najdlhšie však v posledných 30 dňoch predchádzajúcich dňu ocenenia.
(4)
Ak nebol kurz zastupiteľného cenného papiera uverejnený ani podľa odseku 3, je aktuálna
hodnota daná kurzom uverejneným ďalším tuzemským organizátorom verejného trhu v deň,
ku ktorému sa ocenenie vykonáva. Ak v tento deň nebol kurz uverejnený, je aktuálna
hodnota daná kurzom uverejneným v najbližší predchádzajúci deň, najdlhšie však v posledných
30 dňoch predchádzajúcich dňu ocenenia.
(5)
Ak nie je možné určiť aktuálnu hodnotu cenných papierov, ktoré sú predmetom verejného
obchodovania podľa predchádzajúcich odsekov, určí sa rovnakým spôsobom ako pri cenných
papieroch, ktoré nie sú predmetom obchodovania na verejnom trhu.
(6)
Aktuálna hodnota akcií, ktoré nie sú predmetom verejného obchodovania, je ich nadobúdacia
cena.
(7)
Aktuálna hodnota dlhopisov, ktoré nie sú predmetom verejného obchodovania, je daná
ich menovitou hodnotou s prihliadnutím na očakávané výnosy, ak sa dajú oceniť ku dňu
ocenenia.
(8)
Aktuálna hodnota podielových listov je daná výškou emisného kurzu ku dňu ocenenia.
(9)
Aktuálna hodnota zahraničných cenných papierov, ktoré nie sú predmetom obchodovania
na tuzemskom verejnom trhu, sa zistí podľa kurzu zverejnenom na verejnom trhu v štáte,
v ktorom má emitent svoje sídlo. Ak sa so zastupiteľným cenným papierom neobchoduje
na verejnom trhu v štáte, v ktorom má emitent svoje sídlo, je rozhodujúci kurz uverejnený
v štáte, v ktorom bol zastupiteľný cenný papier prvýkrát prijatý na obchodovanie na
verejnom trhu.
(10)
Aktuálna hodnota práv a záväzkov z termínových a opčných obchodov uzavieraných na
verejnom trhu sa určí primerane podľa odsekov 1 až 6 a podľa odseku 9, ak boli opčné
a termínové obchody uzavreté na zahraničnom verejnom trhu.“.
9.
V § 8 ods. 3 sa na konci pripájajú tieto vety: „Fyzické osoby a právnické osoby môžu
kupovať alebo predávať cenné papiere uvedené v § 1 ods. 4 len na verejnom trhu podľa
tohto zákona. S výnimkou bezodplatného prevodu a prechodu cenného papiera nemožno
zmeniť majiteľa cenného papiera obchodovaného na verejnom trhu inak ako obchodom uzavretým
na verejnom trhu.“.
10.
§ 8 sa dopĺňa odsekom 4, ktorý znie:
„(4)
Obstarať kúpu alebo predaj cenného papiera môže len osoba, ktorá má na túto činnosť
povolenie podľa tohto zákona. Zmluvy o obstaraní kúpy alebo predaja cenného papiera
musia mať vždy písomnú formu.“.
11.
V § 9 ods. 1 sa vypúšťajú slová „a naopak“.
12.
§ 11 sa vypúšťa.
13.
§ 14 znie:
„§ 14
(1)
Vznik práv a povinností zo zmluvy o kúpe cenných papierov možno viazať na odkladaciu
podmienku prejavu vôle jednej zo strán, že na uzavretej zmluve trvá (ďalej len „právo
opcie“), alebo na odkladaciu podmienku uplynutia lehoty medzi uzavretím zmluvy a plnením
zo zmluvy (ďalej len „termínové obchody“).
(2)
Termínovým obchodom podľa tohto zákona sa rozumie zmluva o predaji cenných papierov,
podľa ktorej sa prevod cenných papierov má uskutočniť po uzavretí zmluvy v lehote
dlhšej ako 15 dní. Opčným obchodom podľa tohto zákona je zmluva, v ktorej je dohodnuté
právo opcie za odplatu. Opčné alebo termínové obchody možno uzavrieť len na cenné
papiere obchodované na verejnom trhu (§ 71).
(3)
Pri uzavretí termínového obchodu môže organizátor verejného trhu od kupujúceho požadovať
zloženie kaucie spôsobom a vo výške ním určených.“.
14.
V § 27 ods. 3 sa dopĺňa písmenami e), f) a g), ktoré znejú:
„e)
emitent najviac na 10 dní pred dňom registrácie zmeny alebo zrušenia cenného papiera,
f)
emitent najviac na 5 dní pred dňom konania valného zhromaždenia akciovej spoločnosti,
g)
stredisko, ak bude vykonávať opravu alebo doplnenie vo svojej evidencii podľa § 64
a 65.“.
15.
§ 27 sa dopĺňa odsekom 9, ktorý znie:
„(9)
Stredisko je povinné oznámiť organizátorom verejného trhu a zverejniť (§ 70a) každú
registráciu podľa odsekov 2 a 4.“.
16.
V § 28 ods. 2 sa na konci pripája táto veta: „Komisionárska zmluva musí mať písomnú
formu.“.
17.
V § 34 ods. 1 sa na konci pripája táto veta: „Zmluva o úschove cenných papierov musí
mať písomnú formu.“.
18.
V § 36 ods. 1 sa na konci pripája táto veta: „Zmluva o správe cenných papierov musí
mať písomnú formu.“.
19.
V § 37 ods. 1 sa na konci pripája táto veta: „Zmluva o uložení cenných papierov musí
mať písomnú formu.“.
20.
V § 37 ods. 6 sa v prvej vete slovo „so“ nahrádza slovami „s písomným“.
21.
V § 42 ods. 3 písm. e) znie:
„e)
počet cenných papierov, výšku a dobu splatnosti pohľadávky, pre ktorú sa záložné
právo zriadilo.“.
22.
V § 42 ods. 4 sa v predvetí za slovo „registráciu“ vkladajú slová „zmeny a“ a druhá
veta znie: „Ak príkaz na registráciu zmeny alebo zániku zmluvného záložného práva
dáva záložca, musí priložiť doklad preukazujúci, že zabezpečená pohľadávka sa zmenila
alebo zanikla, prípadne doklad preukazujúci iný dôvod zmeny alebo zániku záložného
práva.“.
23.
V § 42a sa vypúšťa slovo „bezplatne“.
24.
V § 45 ods. 1 sa na konci pripájajú tieto vety: „Obchodník s cennými papiermi môže
mať iba formu akciovej spoločnosti. Obchodné meno obchodníka s cennými papiermi musí
obsahovať označenie „obchodník s cennými papiermi“ alebo skratku „o. c. p.“. Iné osoby
nemôžu vo svojom obchodnom mene toto označenie používať.“.
25.
V § 45 ods. 3 písm. b) sa slová „čistého obchodného“ nahrádzajú slovom „základného“.
26.
§ 45 ods. 3 sa dopĺňa písmenom e), ktoré znie:
„e)
meno a priezvisko, bydlisko a rodné číslo osôb navrhovaných do funkcií členov predstavenstva,
členov dozornej rady, prokuristov a vedúcich pracovníkov obchodníka s cennými papiermi
v priamej riadiacej pôsobnosti štatutárneho orgánu a údaje o ich odbornej spôsobilosti
a bezúhonnosti; údaje o ich odbornej spôsobilosti a bezúhonnosti doloží príslušnými
dokladmi.“.
27.
V § 45 ods. 4 znie:
„(4)
Minimálna výška základného imania obchodníka s cennými papiermi, ktorý vykonáva kúpu
a predaj alebo obstaranie kúpy a predaja cenných papierov, je 5 000 000 Sk. Ministerstvo
môže všeobecne záväzným právnym predpisom určiť vyššiu minimálnu výšku základného
imania obchodníka s cennými papiermi, ktorý vykonáva aj činnosti podľa § 46 ods. 2.“.
28.
V § 46 ods. 1 sa na konci pripájajú tieto slová: „ani neprechádza na právneho nástupcu;
ak obchodník s cennými papiermi v lehote jedného roka od nadobudnutia právoplatnosti
udeleného povolenia nepredloží ministerstvu rozhodnutie o zápise do obchodného registra
podľa udeleného povolenia, toto povolenie zaniká“.
29.
V § 46 ods. 2 predvetie znie:
„Povolenie udelené podľa § 45 musí obsahovať výrok, že obchodník s cennými papiermi
okrem obchodovania s cennými papiermi môže vykonávať aj tieto činnosti:“.
30.
V § 46 sa vypúšťa odsek 3.
31.
V § 48 ods. 2 znie:
„(2)
Ministerstvo môže odňať povolenie, ktoré udelilo podľa § 45, alebo uložiť opatrenia
na nápravu a pokuty podľa § 86.“.
32.
V § 49 ods. 1 sa v druhej vete slovo „vždy“ nahrádza slovami „podľa tohto zákona“.
33.
§ 49 ods. 2 sa dopĺňa písmenom d), ktoré znie:
„d)
má najmenej úplné stredoškolské vzdelanie a preukáže, že najmenej jeden rok vykonávala
činnosť agenta alebo inú odbornú činnosť u obchodníka s cennými papiermi.“.
34.
V § 49 ods. 12 sa v prvej vete vypúšťajú slová „na verejnom trhu“.
35.
V § 50 odseky 1 a 2 znejú:
„(1)
Organizátorom verejného trhu môže byť na základe povolenia podľa odseku 2 burza cenných
papierov27a) alebo iná právnická osoba, ak má na to povolenie podľa odseku 2.
(2)
Povolenie udeľuje na žiadosť ministerstvo.“.
36.
§ 53 sa dopĺňa odsekom 3, ktorý znie:
„(3)
Organizátor verejného trhu na žiadosť emitenta prijme na obchodovanie na trhu, ktorý
organizuje, len tie verejne obchodovateľné cenné papiere, ktoré spĺňajú požiadavky
podľa § 71 ods. 1; cenné papiere podľa § 72 ods. 2 je povinný prijať na obchodovanie.
Žiadosť emitenta o prijatie cenného papiera na obchodovanie sa musí podať do 10 dní
po vydaní cenného papiera.“.
37.
§ 54 sa dopĺňa odsekmi 6 až 8, ktoré znejú:
„(6)
Organizátor verejného trhu je povinný v súlade s burzovými pravidlami alebo trhovým
poriadkom pozastaviť obchodovanie s cennými papiermi na trhu, ktorý organizuje, ak
a)
cenný papier prestal zodpovedať podmienkam burzových pravidiel alebo trhového poriadku,
b)
emitent nezverejňuje správy o výsledku svojho hospodárenia.
(7)
Ak emitent alebo jeho právny nástupca požiada organizátora verejného trhu o skončenie
obchodovania pri zmene alebo zániku príslušnej emisie verejne obchodovateľných cenných
papierov, je organizátor povinný skončiť obchodovanie s týmto cenným papierom a oznámi
stredisku ISIN a dátum skončenia obchodovania s týmto cenným papierom.
(8)
Lehota podľa odseku 6 je 30 dní a začína plynúť v prípadoch uvedených v odseku 6
písm. a) a b) dňom, keď sa organizátor verejného trhu dozvedel o skutočnostiach uvedených
v písmenách a) a b) a v prípadoch uvedených v odseku 7 odo dňa doručenia žiadosti.“.
38.
V § 56 ods. 1 písm. d) sa za slovo „údaje“ vkladajú slová „a rozhodnutia“.
39.
V § 56 ods. 2 znie:
„(2)
Evidenciu podľa odseku 1 písm. c) a d) vedie stredisko na základe údajov, ktoré mu
odovzdá ministerstvo po nadobudnutí ich právoplatnosti.“.
40.
V § 56 ods. 4 sa za slovom „papiermi“ vypúšťa čiarka a slová „burzám cenných papierov“.
41.
V § 56 ods. 6 sa vypúšťajú slová „búrz cenných papierov“.
42.
V § 56 ods. 7 sa za druhú vetu vkladá táto nová veta: „Cenník služieb schvaľuje ministerstvo
a stredisko je povinné schválený cenník služieb uverejniť najneskôr 30 dní pred nadobudnutím
jeho platnosti v periodickej tlači s celoštátnou pôsobnosťou uverejňujúcej burzové
správy.“.
43.
V § 58 ods. 2 sa vypúšťajú slová „burzy cenných papierov“.
44.
V § 58 ods. 3 sa na konci pripája táto veta: „Investičnej spoločnosti má povinnosť
zriadiť samostatný účet pre každý podielový fond zriadený touto investičnou spoločnosťou.3)“.
45.
V § 59 sa doterajší text označuje ako odsek 1 a dopĺňa sa novým odsekom 2, ktorý
znie:
„(2)
Stredisko eviduje cenný papier na účte podľa rozhodnutia súdu o dedičstve v prípade,
ak cenný papier je v podielovom spoluvlastníctve viacerých majiteľov.“.
46.
V § 62 ods. 3 znie:
„(3)
Výpis z účtu podľa odseku 1 obsahuje
a)
pri vykonaní účtovného zápisu v prospech alebo na ťarchu tohto účtu údaje o cenných
papieroch, ktorých sa zmena týka, a to pred vykonaním účtovného zápisu a po jeho vykonaní
s uvedením ich počtu podľa jednotlivých druhov, emitentov a emisií vrátane ich podielu
z príslušnej emisie,
b)
na žiadosť majiteľa účtu počet kusov cenných papierov podľa jednotlivých druhov,
emitentov a emisií vrátane ich podielu z príslušnej emisie.“.
47.
V § 63 ods. 1 znie:
„(1)
Stredisko je povinné odovzdať emitentovi výpis z jeho registra
a)
vždy pri vydaní, zmene alebo zrušení emisie cenného papiera podľa § 5 ods. 5 a §
5a ods. 6,
b)
vždy pri premene podoby cenného papiera,
c)
na žiadosť emitenta.“.
48.
§ 70 sa dopĺňa odsekom 4, ktorý znie:
„(4)
Stredisko je povinné bez zbytočného odkladu oznámiť orgánu štátneho dozoru a Protimonopolnému
úradu Slovenskej republiky prekročenie podielov podľa § 79a jedného emitenta na účte
a každú zmenu vlastníctva akcií toho istého emitenta. Za takéto oznámenie orgánu štátneho
dozoru nepatrí stredisku úhrada nákladov.“.
49.
Za § 70 sa vkladá nový § 70a, ktorý znie:
„§ 70a
(1)
Stredisko je povinné bezodkladne zverejniť v periodickej tlači s celoštátnou pôsobnosťou
uverejňujúcej burzové správy
a)
údaje o vydaných, zmenených alebo zrušených emisiách verejne obchodovateľných cenných
papierov v členení podľa
1.
obchodného mena emitenta,
2.
druhu cenného papiera,
3.
ISIN,
4.
dátumu vydania, zmeny alebo zrušenia emisie,
5.
formy, podoby a počtu cenných papierov emisie;
b)
údaje o vzniku a zániku pozastavenia práva nakladať s cenným papierom podľa § 27
v členení podľa
1.
obchodného mena emitenta,
2.
druhu cenného papiera,
3.
ISIN,
4.
dátumu vzniku a zániku pozastavenia práva nakladať s cenným papierom;
c)
údaje o prekročení limitu podľa § 79a v členení podľa
1.
obchodného mena emitenta,
2.
druhu cenného papiera,
3.
ISIN,
4.
mena majiteľa podielu a celkového podielu z emisie.
(2)
Stredisko je povinné na požiadanie údaje podľa odseku 1 poskytnúť organizátorom verejného
trhu a obchodníkom s cennými papiermi najneskôr pred začiatkom nasledujúceho obchodného
dňa.“.
50.
§ 71 znie:
„§ 71
(1)
Verejne obchodovateľný cenný papier je taký cenný papier, ktorý bol vydaný a prijatý
na verejné obchodovanie na verejnom trhu
a)
na základe povolenia podľa § 72 ods. 1, ak z tohto alebo osobitného zákona32) nevyplýva inak, a
b)
ak tieto cenné papiere spĺňajú podmienky a majú náležitosti verejne obchodovateľných
cenných papierov podľa tejto časti zákona.
(2)
Na verejnom trhu podľa § 8 ods. 3 a § 77 ods. 6 sa obchoduje aj s cennými papiermi
uvedenými v § 1 ods. 4, ktoré nespĺňajú podmienky verejne obchodovateľných cenných
papierov podľa odseku 1.“.
51.
§ 72 ods. 1 znie:
„(1)
Povolenie na vydanie cenných papierov ako verejne obchodovateľných cenných papierov
udeľuje na žiadosť emitenta týchto cenných papierov ministerstvo. Povolenie sa udeľuje
na neurčitý čas.“.
52.
V § 74 ods. 1 písm. a) v bode 3 sa slová „viac ako 10 % akcií“ nahrádzajú slovami
„5 % akcií a viac“ a v bode 5 sa za slovo „povahy“ vkladajú slová „údaje o ich majetkovej
účasti na základnom imaní akciovej spoločnosti“.
53.
V § 74 ods. 1 písm. b) sa za slovo „emitenta“ vkladajú slová „podľa Medzinárodných
účtovných štandardov (IAS)“ a v bode 2 sa slovo „tri“ nahrádza slovom „dva“ a za slovo
„roky“ sa vkladajú slová „vypracované a zodpovedajúce Medzinárodným účtovným štandardom
(IAS)“.
54.
V § 74 ods. 2 znie:
„(2)
Súčasťou prospektu musí byť vyhlásenie, že skutočnosti uvedené v prospekte sú úplné
a pravdivé, a prospekt musí byť podpísaný štatutárnym zástupcom.“.
55.
V § 74 sa vypúšťa odsek 3. Doterajšie odseky 4 až 6 sa označujú ako odseky 3 až 5.
56.
V § 77 ods. 6 znie:
„(6)
Povolenie podľa § 72 ods. 1 sa nevyžaduje na vydanie cenných papierov uvedených v
§ 1 ods. 1 písm. a) až d) a m), ak nemajú byť verejne obchodovateľné, alebo na ktoré
sa vzťahujú osobitné práva,33a) a na vydanie investičného kupónu. Ak sa akcie majú vydať hromadne na základe upisovania
akcií podľa osobitného zákona,34) je súčasťou výzvy na toto upisovanie prospekt. Emitent je povinný uverejniť výzvu
v lehote 15 dní pred prvým dňom upisovania týchto akcií.“.
57.
Za § 79 sa vkladá nový § 79a, ktorý znie:
„§ 79a
Oznamovacia a ponuková povinnosť
(1)
Ak právnická osoba alebo fyzická osoba nadobudne do svojho majetku viac ako 5 %,
10 %, 20 %, 30 %, 50 % alebo 65 % verejne obchodovateľných akcií jedného emitenta,
je povinná bezodkladne písomne oznámiť organizátorom verejného trhu, stredisku a emitentovi
prekročenie uvedených limitov, ako aj výšku svojho podielu; rovnakú povinnosť majú
tieto osoby aj vtedy, ak ich podiel verejne obchodovateľných akcií jedného emitenta
klesne pod uvedené limity. Bezodkladné zverejnenie týchto skutočností v periodickej
tlači s celoštátnou pôsobnosťou uverejňujúcej burzové správy zabezpečuje na náklady
týchto osôb stredisko. Toto oznámenie musí obsahovať identifikačné údaje osoby, ktorej
sa zverejňované údaje týkajú, jej sídlo alebo bydlisko, údaj o získaných verejne obchodovateľných
akciách vydaných jedným emitentom, názov emitenta a ISIN emisie verejne obchodovateľných
akcií, ktoré nadobudla.
(2)
Právnická osoba alebo fyzická osoba nemôže nadobudnúť do svojho majetku viac ako
30 % verejne obchodovateľných akcií jedného emitenta inak ako na základe verejného
prísľubu,36a) ktorým je podľa tohto zákona ponuka kúpy všetkých verejne obchodovateľných akcií
tohto emitenta; rovnaké obmedzenie sa vzťahuje aj na všetky právnické osoby a fyzické
osoby, ktoré nadobudli takýto podiel akcií toho istého emitenta, ak konali po vzájomnej
dohode alebo ak ide o skupinu majetkovo vzájomne prepojených osôb. Toto ustanovenie
neplatí pri postupe podľa osobitného predpisu.36b)
(3)
Verejný prísľub podľa odseku 2 právnická osoba alebo fyzická osoba bezodkladne písomne
oznámi organizátorom verejného trhu a stredisku. Verejný prísľub obsahuje
a)
lehotu platnosti verejného prísľubu, ktorá začína plynúť dňom uverejnenia v tlači
a nemôže byť kratšia ako 30 kalendárnych dní a dlhšia ako 60 kalendárnych dní,
b)
organizátora verejného trhu, ktorý zabezpečí kúpu akcií,
c)
doterajší počet a percentuálny podiel akcií na základnom imaní emitenta,
d)
podmienky kúpy akcií, ktoré sú:
1.
minimálny počet a podiel na základnom imaní emitenta, ktoré chce nadobudnúť,
2.
cena, pričom ponúkaná cena nemôže byť nižšia, ako bola priemerná cena dosiahnutá
na verejnom trhu za posledných 6 mesiacov do dňa oznámenia tohto verejného prísľubu
stredisku;
e)
údaje o ďalšom rozvoji spoločnosti, ak ponuka bude úspešná.
(4)
Obsah verejného prísľubu podľa odseku 3 stredisko oznámi v periodickej tlači s celoštátnou
pôsobnosťou uverejňujúcej burzové správy.
(5)
Verejný prísľub je úspešný, ak ponúkajúce osoby podľa odseku 2 na jeho základe dosiahnu
akceptácie v rozsahu zodpovedajúcemu odseku 3 písm. d) bod 1, na základe ktorého sa
uskutočnil verejný prísľub. Ak počet akceptácií podľa podmienok verejného prísľubu
je nižší, verejný prísľub je neúspešný a kúpa ponúknutých akcií sa neuskutoční. Opakovaný
verejný prísľub tou istou osobou alebo skupinou osôb podľa odseku 2 môže byť oznámený
a uverejnený najskôr po uplynutí jedného roka po skončení platnosti verejného prísľubu
podľa odseku 3 písm. a). Verejný prísľub môžu v tomto období uplatniť iné osoby.“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 36a) a 36b) znejú:
„36a)
§ 850 Občianskeho zákonníka.
36b)
Zákon č. 92/1991 Zb. o podmienkach prevodu majetku štátu na iné osoby v znení neskorších
predpisov.“.
58.
V § 80 odseky 1 a 2 znejú:
„(1)
Emitent verejne obchodovateľného cenného papiera je povinný najneskôr do troch mesiacov
po skončení polroka zverejniť správu o svojom hospodárení (ďalej len „polročná správa“)
a najneskôr do piatich mesiacov po uplynutí kalendárneho roka zverejniť výročnú správu
o výsledkoch svojho hospodárenia (ďalej len „ročná správa“) a predložiť ich orgánu
štátneho dozoru a organizátorovi verejného trhu, na ktorom je tento cenný papier obchodovaný.
(2)
Polročná správa musí obsahovať
a)
správu o výsledku hospodárenia za uplynulý polrok vrátane správy o finančnej situácii
podľa § 74 ods. 1 písm. b),
b)
údaje o skutočnostiach podľa odseku 4, ku ktorým došlo v priebehu polroka,
c)
informáciu o očakávanej hospodárskej a finančnej situácii v nasledujúcom polroku.“.
59.
V § 80 sa za odsek 2 vkladá nový odsek 3, ktorý znie:
„(3)
Ročná správa musí zodpovedať Medzinárodným účtovným štandardom (IAS) a Medzinárodným
informačným štandardom (MDA) a musí obsahovať
a)
účtovnú závierku overenú audítorom vrátane správy o finančnej situácii podľa § 74
ods. 1 písm. b),
b)
údaje o rozdelení zisku,
c)
údaje o skutočnostiach podľa odseku 4, ku ktorým došlo v uplynulom roku,
d)
informáciu o očakávanej hospodárskej a finančnej situácii v nasledujúcom roku.“.
Doterajšie odseky 3 až 5 sa označujú ako odseky 4 až 6.
60.
V § 80 v novooznačenom odseku 5 sa číslovka „3“ nahrádza číslovkou „4“.
61.
V § 81a sa v odseku 2 vypúšťa slovo „strediska“.
62.
V § 82 odseky 1 a 2 znejú:
„(1)
Štátny dozor podľa tohto zákona sa vykonáva nad obchodovaním s cennými papiermi,
emitentom verejne obchodovateľného cenného papiera, strediskom, organizátorom verejného
trhu, obchodníkom s cennými papiermi, maklérom a prevádzkovateľom tlačiarne cenných
papierov. Toto ustanovenie sa nevzťahuje na činnosť vykonávanú Národnou bankou Slovenska
podľa osobitného predpisu.36c)
(2)
Štátny dozor podľa odseku 1 vykonáva ministerstvo.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 36c) znie:
„36c)
§ 23, 26, 27 a § 29 písm. a) a d) zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 566/1992
Zb. o Národnej banke Slovenska.“.
63.
§ 86 a 87 znejú:
„§ 86
(1)
Pri výkone štátneho dozoru nad kapitálovým trhom ministerstvo odníma povolenia udelené
podľa tohto zákona a ukladá opatrenia na nápravu a pokuty.
(2)
Ak ministerstvo pri výkone štátneho dozoru zistí, že osoba uvedená v § 82 ods. 1
porušuje povinnosti uložené týmto zákonom, podmienky ustanovené v povolení udelenom
podľa tohto zákona alebo porušuje osobitné právne predpisy upravujúce povinnosti kontrolovaných
subjektov,37a)
a)
uloží opatrenia na nápravu zistených nedostatkov,
b)
uloží pokutu až do výšky 15 000 000 Sk,
c)
obmedzí alebo skončí niektorú ich činnosť, pozastaví najdlhšie na dobu jedného roka
alebo zakáže vydávanie verejne obchodovateľných cenných papierov alebo pozastaví najdlhšie
na dobu jedného roka iné povolenie udelené podľa tohto zákona,
d)
odníme povolenie udelené podľa tohto zákona.
(3)
Pokutu podľa odseku 2 písm. b) možno uložiť aj osobám, ktoré vykonávajú činnosť podliehajúcu
štátnemu dozoru podľa § 82 ods. 1 bez platného povolenia.
(4)
Osoba, ktorej sa odňalo povolenie podľa odseku 2, môže požiadať o nové povolenie
toho istého druhu najskôr po uplynutí piatich rokov odo dňa právoplatnosti rozhodnutia,
ktorým sa jej povolenie odňalo.
(5)
Pokuty podľa odsekov 2 a 3 možno ukladať opakovane. Ak v čase do uplynutia jedného
roka odo dňa nadobudnutia právoplatného rozhodnutia o uložení pokuty dôjde k opätovnému
porušeniu povinností, za ktoré bola uložená pokuta, môže ministerstvo opakovane ukladať
pokuty až do výšky dvojnásobku sumy určenej v odseku 2.
(6)
Uložením opatrení na nápravu a sankcie podľa odsekov 2 a 3 nie je dotknutá zodpovednosť
podľa iných právnych predpisov.37b)
(7)
Ak ministerstvo zistí nesplnenie povinnosti podľa § 79a, uloží tejto osobe pokutu
do výšky 10 000 000 Sk. Pokutu možno uložiť aj opakovane. Povinnosť vykonať verejný
prísľub podľa § 79a uložením pokuty nezaniká.
§ 87
(1)
Pri ukladaní opatrení a pokút ministerstvo vychádza najmä z povahy, závažnosti, spôsobu,
doby trvania a následkov protiprávneho konania. Opatrenia a pokuty sa môžu ukladať
súbežne.
(2)
Pokuty možno uložiť do jedného roka odo dňa, keď sa ministerstvo preukázateľne dozvedelo
o skutočnostiach rozhodných pre ich uloženie, najneskôr však do konca desiateho roku
nasledujúceho po roku, v ktorom k týmto skutočnostiam došlo.
(3)
Pokuta je splatná do 15 dní odo dňa právoplatnosti rozhodnutia o uložení pokuty.
(4)
Výnos pokút je príjmom štátneho rozpočtu Slovenskej republiky.
(5)
Na rozhodovanie o odňatí povolenia udeleného podľa tohto zákona, o uložení opatrenia
na nápravu a pokuty, ako aj na výkon týchto rozhodnutí sa vzťahujú všeobecné právne
predpisy o správnom konaní. Pre potreby vymáhania peňažných plnení je banka povinná
ministerstvu oznámiť čísla účtov dotknutej osoby vedených v tejto banke. Ustanovenia
osobitného predpisu37c) sa na účely tohto zákona nepoužijú.“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 37a), 37b) a 37c) znejú:
„37a)
Napr. Obchodný zákonník, Občiansky zákonník, zákon č. 248/1992 Zb.
37b)
Napr. Trestný zákon, Zákonník práce.
37c)
§ 38 zákona č. 21/1992 Zb. o bankách v znení neskorších predpisov.“.
64.
V § 90 sa za slovom „ministerstvo“ vypúšťa čiarka a slová „na ktorom sa žiadosť o
toto povolenie podala“.
65.
V § 91 sa vypúšťa odsek 4.
66.
V § 93 ods. 1 sa na konci vety pripájajú tieto slová „na doručiteľa“.
67.
§ 99 znie:
„§ 99
Výšku správnych poplatkov za udelenie povolení ustanovuje osobitný právny predpis.“.
68.
Vo všetkých ustanoveniach sa slovo „mimoburzový“ v príslušnom gramatickom tvare nahrádza
slovom „verejný“ v príslušnom gramatickom tvare.
69.
Za § 99a sa vkladá nový § 99b, ktorý znie:
„§ 99b
(1)
Osoba vykonávajúca ku dňu účinnosti tohto zákona činnosť obchodníka s cennými papiermi
je povinná najneskôr do 31. októbra 1995 podať žiadosť o povolenie na činnosť obchodníka
s cennými papiermi, inak jej uplynutím tejto lehoty zaniká oprávnenie na výkon činnosti
obchodníka s cennými papiermi.
(2)
Osoby uvedené v odseku 1, ktoré podali žiadosť o povolenie na výkon činnosti obchodníka
s cennými papiermi v lehote podľa odseku 1, môžu túto činnosť vykonávať len do 31.
decembra 1995. Po 31. decembri 1995 môžu činnosť obchodníka s cennými papiermi vykonávať
osoby uvedené v odseku 1, ak sa im udelilo povolenie na výkon činnosti obchodníka
s cennými papiermi na základe žiadosti podľa odseku 1.
(3)
Organizátori verejného trhu vykonávajúci ku dňu účinnosti tohto zákona činnosti podľa
§ 50 ods. 1 a 2 tohto zákona a podľa osobitného zákona42) sú povinní najneskôr do dvoch mesiacov od nadobudnutia účinnosti tohto zákona podať
žiadosť o povolenie činnosti podľa tohto zákona. Ak žiadosť nebude v tejto lehote
podaná, oprávnenie vykonávať činnosť podľa § 50 tohto zákona uplynutím tejto lehoty
zaniká. O podanej žiadosti rozhodne ministerstvo v lehote do 60 dní. Do vydania rozhodnutia
môžu vykonávať činnosť podľa doterajšieho povolenia.
(4)
Právnické osoby a fyzické osoby sú povinné najneskôr do dvoch mesiacov od nadobudnutia
účinnosti tohto zákona zosúladiť svoju činnosť s ustanoveniami tohto zákona s výnimkou
odsekov 1 až 3, alebo ak tento zákon neustanovuje inak.
(5)
Premenu verejne obchodovateľných listinných cenných papierov podľa § 1 ods. 4 s výnimkou
dlhopisov a pokladničných poukážok na zaknihované zabezpečí emitent najneskôr do 31.
decembra 1996.
(6)
Právnické osoby sú povinné zosúladiť svoju činnosť s ustanoveniami osobitného zákona43) najneskôr do 31. decembra 1996.“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 42) a 43) znejú:
„42)
Zákon č. 214/1992 Zb. o burze cenných papierov v znení zákona Národnej rady Slovenskej
republiky č. 249/1994 Z. z.
43)
Zákon č. 513/1991 Zb.“.
Čl. II
Zákon č. 214/1992 Zb. o burze cenných papierov v znení zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 249/1994
Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1.
V § 1 ods. 1 sa na konci pripája táto veta: „Burza nie je obchodníkom s cennými papiermi.“.
2.
§ 2 znie:
„§ 2
Povolenie na vznik a zrušenie burzy
Na vznik burzy, rozšírenie jej činnosti, zlúčenie alebo splynutie s inou burzou, ako
aj na jej zrušenie bez právneho nástupcu je potrebné povolenie, ktoré na žiadosť zakladateľov
udeľuje Ministerstvo financií Slovenskej republiky (ďalej len „ministerstvo“). Ministerstvo
je oprávnené rozhodnúť o zrušení burzy.“.
3.
§ 3 sa dopĺňa odsekom 6, ktorý znie:
„(6)
Činnosti, na ktoré sa vyžaduje povolenie podľa osobitného predpisu,3a) môže burza vykonávať len na základe povolenia podľa osobitného predpisu.3a)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 3a) znie:
„3a)
§ 50 zákona č. 600/1992 Zb. o cenných papieroch v znení neskorších predpisov.“.
4.
Poznámka pod čiarou k odkazu 10) znie:
„10)
§ 45 a nasl. zákona č. 600/1992 Zb. o cenných papieroch v znení neskorších predpisov.“.
5.
V § 21 ods. 5 znie:
„(5)
So zahraničnými cennými papiermi možno na burze obchodovať, ak spĺňajú podmienky
podľa osobitného predpisu11a) a burzová komora ich prijala na burzový obchod.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 11a) znie:
„11a)
§ 73 ods. 2 zákona č. 600/1992 Zb. o cenných papieroch v znení neskorších predpisov.“.
6.
V poznámke pod čiarou k odkazu 12) sa na konci pripája táto veta: „§ 1 zákona č. 600/1992 Zb. o cenných papieroch v
znení neskorších predpisov.“.
7.
V § 32 ods. 4 písm. d) sa slová „o ňom s konečnou platnosťou rozhodne Ministerstvo
financií Českej republiky alebo Ministerstvo financií Slovenskej republiky“ nahrádzajú
slovami „sa o ňom s konečnou platnosťou nerozhodne“.
Čl. III
Zákon č. 513/1991 Zb. Obchodný zákonník v znení zákona č. 264/1992 Zb., zákona č. 600/1992 Zb., zákona
Národnej rady Slovenskej republiky č. 278/1993 Z. z., zákona Národnej rady Slovenskej
republiky č. 249/1994 Z. z. a zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 106/1995
Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1.
V § 28 ods. 1 písm. e) znie:
„e)
meno, bydlisko a rodné číslo osoby alebo osôb, ktoré sú štatutárnym orgánom alebo
jeho členmi, s uvedením spôsobu, akým konajú v mene právnickej osoby,“.
2.
V § 28 ods. 1 sa za písmeno g) vkladajú nové písmená h) a i), ktoré znejú:
„h)
rodné číslo spoločníka obchodnej spoločnosti alebo identifikačné číslo, ak je spoločníkom
právnická osoba,
i)
pri spoločnosti s ručením obmedzeným a akciovej spoločnosti rodné čísla členov dozornej
rady,“.
Doterajšie písmeno h) sa označuje ako písmeno j).
3.
V § 155 ods. 2 písm. c), § 156 ods. 1 a 2 a v § 173 písm. d) sa slová „na majiteľa“
nahrádzajú slovami „na doručiteľa“.
4.
V § 156 ods. 3 posledná veta znie: „Stanovy nemôžu obmedziť prevoditeľnosť verejne
obchodovateľnej akcie.“.
5.
V § 156 ods. 4 sa na konci pripája táto veta: „Pri zaknihovaných akciách na meno
register emitentov cenných papierov vedený strediskom cenných papierov nahrádza zoznam
akcionárov.“.
6.
V § 157 ods. 1 sa na konci pripája táto veta: „Menovitá hodnota akcie musí byť bez
zvyšku deliteľná stomi.“.
7.
V § 157 ods. 2 sa v tretej vete vypúšťajú slová „alebo listinnej“.
8.
V § 187 ods. 1 písm. f) sa vypúšťajú slová „a naopak“.
9.
V § 191 ods. 1 sa za slovo „štatutárnym“ vkladajú slová „a výkonným“ a za slovo „orgánom“
sa vkladá slovo „spoločnosti“.
10.
V § 211 ods. 1 sa za prvú vetu vkladá táto nová druhá veta: „O znížení základného
imania môže valné zhromaždenie hlasovať len vtedy, ak je na ňom prítomná nadpolovičná
väčšina všetkých akcionárov.“.
Čl. IV
Predseda Národnej rady Slovenskej republiky sa splnomocňuje, aby v Zbierke zákonov
Slovenskej republiky vyhlásil úplné znenie zákona č. 600/1992 Zb. o cenných papieroch, ako vyplýva zo zmien a doplnení vykonaných zákonom Národnej
rady Slovenskej republiky č. 88/1994 Z. z., zákonom Národnej rady Slovenskej republiky
č. 246/1994 Z. z., zákonom Národnej rady Slovenskej republiky č. 249/1994 Z. z. a
týmto zákonom.
Čl. V
Tento zákon nadobúda účinnosť dňom vyhlásenia.
Michal Kováč v. r.
Ivan Gašparovič v. r.
Vladimír Mečiar v. r.
Ivan Gašparovič v. r.
Vladimír Mečiar v. r.