230/1995 Z. z.

Vyhlásené znenie

icon-warning

Obsah zobrazeného právneho predpisu má informatívny charakter.

História button-close
Dátum účinnostiNovela
1.Vyhlásené znenie
2.30.10.1995 -
Obsah
button-close
Prílohy
button-searchbutton-downloadbutton-printbutton-historybutton-content
button-search button-download button-print button-history button-content
Číslo predpisu:230/1995 Z. z.
Názov:Oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky o uzavretí Dohody medzi vládou Slovenskej republiky a vládou Egyptskej arabskej republiky o výnimke z vízovej povinnosti pre diplomatické, služobné a zvláštne pasy
Typ:Oznámenie
Dátum vyhlásenia:30.10.1995
Autor:Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky
Právna oblasť:
  • Medzinárodné zmluvy, dohody, dohovory
  • Cudzinecký režim
  • Diplomatické a konzulárne právo
  • Evidencia obyvateľstva
Nachádza sa v čiastke:

78/1995

230
OZNÁMENIE
Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky
Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky oznamuje, že 22. júna 1994 bola v Káhire podpísaná Dohoda medzi vládou Slovenskej republiky a vládou Egyptskej arabskej republiky o výnimke z vízovej povinnosti pre diplomatické, služobné a zvláštne pasy.
Dohoda nadobudla platnosť 12. marca 1995 výmenou diplomatických nót na základe článku 7.
DOHODA medzi vládou Slovenskej republiky a vládou Egyptskej arabskej republiky o výnimke z vízovej povinnosti pre diplomatické, služobné a zvláštne pasy
Vláda Slovenskej republiky a vláda Egyptskej arabskej republiky,
v snahe uľahčiť vstup, odchod a pohyb svojich občanov medzi oboma krajinami,
dohodli sa takto:
Článok 1
Občania oboch krajín, ktorí sú držiteľmi diplomatických, služobných a zvláštnych pasov, majú právo na vstup na územie druhej krajiny, odchod z nej alebo tranzit cez ňu bez udelenia víza.
Pri príchode sa im udelí pobyt v dĺžke 90 dní.
Článok 2
Členovia diplomatických a konzulárnych misií a medzinárodných organizácií akreditovaných do niektorej z týchto krajín, ako aj členovia ich rodín, ktorí sú držiteľmi diplomatických, služobných a zvláštnych pasov, majú právo na vstup na územie druhej krajiny bez udelenia víza.
Článok 3
Vstup a odchod občanov z oboch krajín, ktorí sú držiteľmi diplomatických, služobných a zvláštnych pasov, na územie druhej krajiny a z nej sa musí uskutočniť na miestach oficiálnych vstupov.
Článok 4
Táto dohoda nevyníma občanov oboch krajín, ktorí sú držiteľmi diplomatických, služobných a zvláštnych pasov, z povinnosti dodržiavať platné zákony a nariadenia na území druhej krajiny.
Táto dohoda dáva každej krajine právo odmietnuť vstup občanom druhej krajiny na územie svojej krajiny alebo im zrušiť pobyt v nej, ak sa dopúšťajú činov porušujúcich jej zákony a nariadenia.
Článok 5
Táto dohoda nemá vplyv na zákony alebo nariadenia všeobecného charakteru platné v oboch krajinách, ktoré sa vzťahujú na vnútornú bezpečnosť, a na tie, ktoré určujú vstup, pobyt a pohyb cudzincov.
Článok 6
Strany si diplomatickou cestou vymenia vzory diplomatických, služobných a zvláštnych pasov.
Navzájom sa budú informovať o všetkých zmenách týkajúcich sa týchto pasov 60 dní pred tým, než tieto zmeny nadobudnú platnosť.
Článok 7
Táto dohoda nadobudne platnosť dňom výmeny diplomatických nót, ktorými si strany oznámia splnenie podmienok stanovených vnútroštátnymi právnymi predpismi na nadobudnutie platnosti tejto dohody.
Táto dohoda zostane v platnosti, kým niektorá strana písomne neinformuje druhú stranu tri mesiace vopred o svojom rozhodnutí dohodu vypovedať.
Dané v Káhire 22. júna 1994 v dvoch vyhotoveniach, obe v anglickom jazyku.
Za vládu Slovenskej republiky:

Eduard Kukan v. r.

Za vládu Egyptskej arabskej republiky:

Amre Moussa v. r.