Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky oznamuje, že 22. júna 1994 bola
v Káhire podpísaná Dohoda medzi vládou Slovenskej republiky a vládou Egyptskej arabskej
republiky o výnimke z vízovej povinnosti pre diplomatické, služobné a zvláštne pasy.
Dohoda nadobudla platnosť 12. marca 1995 výmenou diplomatických nót na základe článku 7.
230/1995 Z. z.
Vyhlásené znenie
Obsah zobrazeného právneho predpisu má informatívny charakter.
| História |
|
|
|---|---|---|
| Dátum účinnosti | Novela | |
| 1. | Vyhlásené znenie | |
| 2. | 30.10.1995 - |
Otvoriť všetky
| Číslo predpisu: | 230/1995 Z. z. |
| Názov: | Oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky o uzavretí Dohody medzi vládou Slovenskej republiky a vládou Egyptskej arabskej republiky o výnimke z vízovej povinnosti pre diplomatické, služobné a zvláštne pasy |
| Typ: | Oznámenie |
| Dátum vyhlásenia: | 30.10.1995 |
| Autor: | Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky |
| Právna oblasť: |
|
| Nachádza sa v čiastke: |
230
OZNÁMENIE
Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky
DOHODA medzi vládou Slovenskej republiky a vládou Egyptskej arabskej republiky o výnimke
z vízovej povinnosti pre diplomatické, služobné a zvláštne pasy
Vláda Slovenskej republiky a vláda Egyptskej arabskej republiky,
v snahe uľahčiť vstup, odchod a pohyb svojich občanov medzi oboma krajinami,
dohodli sa takto:
v snahe uľahčiť vstup, odchod a pohyb svojich občanov medzi oboma krajinami,
dohodli sa takto:
Článok 1
Občania oboch krajín, ktorí sú držiteľmi diplomatických, služobných a zvláštnych pasov,
majú právo na vstup na územie druhej krajiny, odchod z nej alebo tranzit cez ňu bez
udelenia víza.
Pri príchode sa im udelí pobyt v dĺžke 90 dní.
Článok 2
Členovia diplomatických a konzulárnych misií a medzinárodných organizácií akreditovaných
do niektorej z týchto krajín, ako aj členovia ich rodín, ktorí sú držiteľmi diplomatických,
služobných a zvláštnych pasov, majú právo na vstup na územie druhej krajiny bez udelenia
víza.
Článok 3
Vstup a odchod občanov z oboch krajín, ktorí sú držiteľmi diplomatických, služobných
a zvláštnych pasov, na územie druhej krajiny a z nej sa musí uskutočniť na miestach
oficiálnych vstupov.
Článok 4
Táto dohoda nevyníma občanov oboch krajín, ktorí sú držiteľmi diplomatických, služobných
a zvláštnych pasov, z povinnosti dodržiavať platné zákony a nariadenia na území druhej
krajiny.
Táto dohoda dáva každej krajine právo odmietnuť vstup občanom druhej krajiny na územie
svojej krajiny alebo im zrušiť pobyt v nej, ak sa dopúšťajú činov porušujúcich jej
zákony a nariadenia.
Článok 5
Táto dohoda nemá vplyv na zákony alebo nariadenia všeobecného charakteru platné v
oboch krajinách, ktoré sa vzťahujú na vnútornú bezpečnosť, a na tie, ktoré určujú
vstup, pobyt a pohyb cudzincov.
Článok 6
Strany si diplomatickou cestou vymenia vzory diplomatických, služobných a zvláštnych
pasov.
Navzájom sa budú informovať o všetkých zmenách týkajúcich sa týchto pasov 60 dní pred
tým, než tieto zmeny nadobudnú platnosť.
Článok 7
Táto dohoda nadobudne platnosť dňom výmeny diplomatických nót, ktorými si strany oznámia
splnenie podmienok stanovených vnútroštátnymi právnymi predpismi na nadobudnutie platnosti
tejto dohody.
Táto dohoda zostane v platnosti, kým niektorá strana písomne neinformuje druhú stranu
tri mesiace vopred o svojom rozhodnutí dohodu vypovedať.
Dané v Káhire 22. júna 1994 v dvoch vyhotoveniach, obe v anglickom jazyku.
Za vládu Slovenskej republiky:
Eduard Kukan v. r.
Za vládu Egyptskej arabskej republiky:
Amre Moussa v. r.
Eduard Kukan v. r.
Za vládu Egyptskej arabskej republiky:
Amre Moussa v. r.