Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky oznamuje, že 22. júna 1996 bola
v Moskve podpísaná Dohoda medzi vládou Slovenskej republiky a vládou Turkmenistanu
o bezvízových cestách občanov držiteľov diplomatických a služobných pasov.
Dohoda nadobudla platnosť dňom jej podpísania, t. j. 22. júna 1996, na základe článku 8.
241/1996 Z. z.
Časová verzia predpisu účinná od 22.08.1996
Obsah zobrazeného právneho predpisu má informatívny charakter.
| História |
|
|
|---|---|---|
| Dátum účinnosti | Novela | |
| 1. | Vyhlásené znenie | |
| 2. | 22.08.1996 - |
Otvoriť všetky
| Číslo predpisu: | 241/1996 Z. z. |
| Názov: | Oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky o uzavretí Dohody medzi vládou Slovenskej republiky a vládou Turkmenistanu o bezvízových cestách občanov držiteľov diplomatických a služobných pasov |
| Typ: | Oznámenie |
| Dátum vyhlásenia: | 22.08.1996 |
| Dátum účinnosti od: | 22.08.1996 |
| Autor: | Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky |
| Právna oblasť: |
|
| Nachádza sa v čiastke: |
241
OZNÁMENIE
Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky
DOHODA medzi vládou Slovenskej republiky a vládou Turkmenistanu o bezvízových cestách
občanov držiteľov diplomatických a služobných pasov
Vláda Slovenskej republiky a vláda Turkmenistanu (ďalej len „zmluvné strany“),
želajúc si prispieť k ďalšiemu rozvoju priateľských vzťahov medzi oboma štátmi,
dohodli sa takto:
Článok 1
Občania Slovenskej republiky držitelia platných diplomatických alebo služobných pasov
a občania Turkmenistanu držitelia platných diplomatických alebo služobných pasov,
ktorí sa chcú zdržať v štáte druhej zmluvnej strany nie dlhšie ako tri mesiace, môžu
doň pricestovať bez víza.
Článok 2
1.
Občania štátov zmluvných strán s diplomatickými alebo so služobnými pasmi, pracovníci
diplomatických a konzulárnych úradov, ako aj ich administratívny a obslužný personál
vrátane občanov štátov zmluvných strán vyslaných pracovať v medzinárodných organizáciách
majúcich sídlo na území štátu druhej zmluvnej strany, ktorí sú držiteľmi platných
diplomatických alebo služobných pasov, môžu pricestovať, vycestovať a zdržiavať sa
na území štátu druhej zmluvnej strany počas výkonu svojej práce bez víza.
2.
Ustanovenie odseku 1 sa vzťahuje aj na rodinných príslušníkov osôb v ňom uvedených,
ktoré sú držiteľmi platných diplomatických alebo služobných pasov.
Článok 3
Občania štátov zmluvných strán, na ktorých sa vzťahuje táto dohoda, môžu pricestovať,
vycestovať a prechádzať územím štátu druhej zmluvnej strany cez hraničné priechody
určené na medzinárodný cestovný styk.
Článok 4
1.
Občania štátov zmluvných strán sú povinní počas svojho pobytu na území štátu druhej
zmluvnej strany dodržiavať jeho zákony a iné právne predpisy vrátane predpisov upravujúcich
evidenciu, pobyt a pohyb platných pre cudzincov a osoby bez štátneho občianstva.
2.
Táto dohoda neobmedzuje právo zmluvných strán zakázať vstup alebo pobyt občanom štátu
druhej zmluvnej strany, ktorých považuje na svojom území za nežiaducich.
Článok 5
Zmluvné strany majú právo z dôvodov zaistenia bezpečnosti, ochrany verejného poriadku
alebo ohrozenia zdravia obyvateľstva dočasne, úplne alebo čiastočne prerušiť vykonávanie
tejto dohody. Rozhodnutie o prerušení vykonávania tejto dohody, ako aj o jeho obnovení
si zmluvné strany bezodkladne oznámia diplomatickou cestou.
Článok 6
Zmluvné strany si diplomatickou cestou budú vymieňať vzory nových diplomatických a
služobných pasov, a to najneskôr jeden mesiac pred nadobudnutím ich platnosti.
Článok 7
1.
Táto dohoda sa uzaviera na dobu neurčitú. Zmluvné strany ju môžu vypovedať písomne
diplomatickou cestou. V takom prípade platnosť dohody sa skončí tridsiatym dňom odo
dňa doručenia výpovede.
2.
Doplnenie alebo zmena tejto dohody nadobúda platnosť výmenou nót o ich vnútroštátnom
schválení.
Článok 8
Táto dohoda nadobúda platnosť dňom jej podpísania.
Dané v Moskve 22. júna 1996 v dvoch pôvodných vyhotoveniach, každé v slovenskom, turkménskom
a ruskom jazyku, pričom v prípade rozdielneho výkladu je rozhodujúce znenie v ruskom
jazyku.
Za vládu
Slovenskej republiky:
Roman Paldan v. r.
Za vládu
Turkmenistanu:
Boris Orazovič Šichmuradov v. r.
Slovenskej republiky:
Roman Paldan v. r.
Za vládu
Turkmenistanu:
Boris Orazovič Šichmuradov v. r.