Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky oznamuje, že 27. januára 1994
bola v Bratislave podpísaná Dohoda medzi vládou Slovenskej republiky a vládou Vietnamskej
socialistickej republiky o odbornej príprave vietnamských občanov v stredných odborných
učilištiach v Slovenskej republike.
Dohoda nadobudla platnosť výmenou nót, t. j. 23. augusta 1995, na základe článku 22.
46/1996 Z. z.
Vyhlásené znenie
Obsah zobrazeného právneho predpisu má informatívny charakter.
| História |
|
|
|---|---|---|
| Dátum účinnosti | Novela | |
| 1. | Vyhlásené znenie | |
| 2. | 22.02.1996 - |
Otvoriť všetky
| Číslo predpisu: | 46/1996 Z. z. |
| Názov: | Oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky o uzavretí Dohody medzi vládou Slovenskej republiky a vládou Vietnamskej socialistickej republiky o odbornej príprave vietnamských občanov v stredných odborných učilištiach v Slovenskej republike |
| Typ: | Oznámenie |
| Dátum vyhlásenia: | 22.02.1996 |
| Autor: | Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky |
| Právna oblasť: |
|
| Nachádza sa v čiastke: |
46
OZNÁMENIE
Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky
DOHODA medzi vládou Slovenskej republiky a vládou Vietnamskej socialistickej republiky
o odbornej príprave vietnamských občanov v stredných odborných učilištiach v Slovenskej
republike
Vláda Slovenskej republiky (ďalej „slovenská strana“) a vláda Vietnamskej socialistickej
republiky (ďalej „vietnamská strana“),
vychádzajúc z priateľských vzťahov medzi obidvoma krajinami a z obojstranného záujmu
o rozšírenie doterajšej spolupráce,
dohodli sa takto:
Článok 1
Slovenská republika v rámci bezplatnej humanitnej pomoci Vietnamskej socialistickej
republike zabezpečí v rokoch 1993 až 1996 prijatie 50 občanov Vietnamskej socialistickej
republiky na odbornú prípravu v stredných odborných učilištiach v Slovenskej republike
(ďalej „odborná príprava“) za podmienok určených touto dohodou.
Článok 2
Orgánmi príslušnými na vykonávanie tejto dohody sú:
- v Slovenskej republike Ministerstvo práce, sociálnych vecí a rodiny Slovenskej republiky,
- vo Vietnamskej socialistickej republike Ministerstvo školstva a výchovy Vietnamskej
socialistickej republiky.
Článok 3
Na vykonávanie konkrétneho postupu tejto dohody Ministerstvo práce, sociálnych vecí
a rodiny Slovenskej republiky vypracuje s Ministerstvom školstva a výchovy Vietnamskej
socialistickej republiky ročné protokoly, v ktorých sa určí počet osôb, učebné odbory,
termíny príchodov a iné náležitosti spojené s odbornou prípravou vietnamských občanov
v Slovenskej republike.
ČASŤ I
VŠEOBECNÉ USTANOVENIA
Článok 4
1.
Vietnamská strana vyšle na odbornú prípravu do Slovenskej republiky vietnamských
občanov vo veku od 17 do 20 rokov (mužov i ženy), ktorí sú slobodní, zdravotne spôsobilí
a ukončili aspoň 8 tried základnej školskej dochádzky (ďalej „vietnamskí žiaci“).
2.
Vietnamská strana uvedie u každého vietnamského žiaka vyslaného do Slovenskej republiky
na odbornú prípravu potrebné údaje v osobnom liste, ktorého vzor je uvedený v prílohe č. 1 tejto dohody.
3.
Vietnamská strana zabezpečí, aby sa každý vietnamský žiak vyslaný do Slovenskej republiky
na odbornú prípravu a pri návrate z prázdnin alebo z cesty na iný účel podrobil pred
odchodom z Vietnamskej socialistickej republiky lekárskej prehliadke a bol uznaný
za zdravotne spôsobilého podľa kritérií určených slovenskou stranou uvedených v prílohe č. 2 tejto dohody. Rozsah lekárskeho vyšetrenia a vzor lekárskeho potvrdenia sú uvedené v prílohách č. 3 a 4.
4.
Slovenská strana vykoná vstupnú lekársku prehliadku vietnamských žiakov po ich príchode
do Slovenskej republiky.
Článok 5
Na vietnamských žiakov, ktorí prichádzajú do Slovenskej republiky na základe tejto
dohody, sa z hľadiska povoľovania vstupu na územie Slovenskej republiky a pobytu na
ňom vzťahujú predpisy platné pre cudzincov.
Článok 6
1.
Vietnamskí žiaci sú povinní počas svojho pobytu na území Slovenskej republiky dodržiavať
všeobecne záväzné právne predpisy Slovenskej republiky vzťahujúce sa na prípravu na
povolanie a na pobyt.
2.
Ak porušia povinnosti podľa odseku 1, na návrh stredného odborného učilišťa alebo
príslušného štátneho orgánu Slovenskej republiky Ministerstvo práce, sociálnych vecí
a rodiny Slovenskej republiky prerokuje s Ministerstvom školstva a výchovy Vietnamskej
socialistickej republiky potrebné opatrenia.
3.
Týmto ustanovením nie je dotknuté právo príslušných orgánov Slovenskej republiky
odobrať vietnamskému žiakovi povolenie na pobyt z dôvodu porušenia všeobecne záväzných
právnych predpisov Slovenskej republiky.
Článok 7
Slovenská strana poskytne vietnamským žiakom počas ich odbornej prípravy na území
Slovenskej republiky liečebno-preventívnu starostlivosť za rovnakých podmienok ako
slovenským žiakom s výnimkou kúpeľnej starostlivosti.
Článok 8
Právne pomery vietnamských žiakov vyslaných do Slovenskej republiky na odbornú prípravu
sa riadia všeobecne záväznými právnymi predpismi Slovenskej republiky, ak nie je v
dohode určené inak alebo ak určité práva a povinnosti nevyplývajú zo štátneho občianstva
Slovenskej republiky.
Článok 9
Dovoz a vývoz tovaru pri cestách vietnamských žiakov do Slovenskej republiky a z nej
na základe tejto dohody sa bude vykonávať v súlade s platnými všeobecne záväznými
právnymi predpismi Slovenskej republiky.
Článok 10
Vietnamskí žiaci budú počas odbornej prípravy poistení vo svojej vlasti v súlade s
predpismi Vietnamskej socialistickej republiky.
Článok 11
1.
Pobyt vietnamského žiaka v Slovenskej republike sa na základe tejto dohody predčasne
ukončí po prerokovaní medzi Ministerstvom práce, sociálnych vecí a rodiny Slovenskej
republiky a Ministerstvom školstva a výchovy Vietnamskej socialistickej republiky
v prípade, že
a)
poruší všeobecne záväzné právne predpisy Slovenskej republiky vzťahujúce sa na pobyt
alebo poruší iné všeobecne záväzné právne predpisy, ktoré sú dôvodom na zánik oprávnenia
na pobyt na území Slovenskej republiky a na jeho vyhostenie,
b)
opakovane poruší povinnosti vyplývajúce zo všeobecne záväzných právnych predpisov
Slovenskej republiky vzťahujúcich sa na prípravu na povolanie,
c)
pri vstupnej prehliadke sa zistilo, že jeho zdravotný stav nezodpovedá kritériám
na posudzovanie zdravotnej spôsobilosti na prijatie a na dočasný pobyt v Slovenskej
republike podľa tejto dohody,
d)
v dôsledku ochorenia, príp. aj z iných vážnych dôvodov nebude schopný vykonávať odbornú
prípravu v období dlhšom ako tri mesiace a nebude mu možné zmeniť ani učebný odbor,
e)
vietnamská strana požiada o jeho predčasný návrat.
2.
V prípade tehotenstva vietnamskej žiačky Ministerstvo práce, sociálnych vecí a rodiny
Slovenskej republiky dohodne s Ministerstvom školstva a výchovy Vietnamskej socialistickej
republiky príslušné opatrenia.
3.
Vietnamská strana zabezpečí kvalifikovaný sprievod vietnamského žiaka, ktorého pobyt
v Slovenskej republike sa ukončí v súvislosti s ustanovením uvedeným v odseku 1 písm.
a) tohto článku dohody alebo z dôvodu vážneho ochorenia, keď je nutný zdravotný sprievod.
Článok 12
1.
Slovenská strana uhradí všetky náklady spojené s odbornou prípravou vietnamských
žiakov v Slovenskej republike vrátane nákladov spojených s ich prepravou do Slovenskej
republiky a po skončení odbornej prípravy späť do vlasti.
2.
Slovenská strana uhradí náklady spojené s prepravou vietnamského žiaka v prípade,
že jeho predčasný návrat sa uskutočňuje z dôvodov uvedených v článku 11 ods. 1 písm. d) tejto dohody. V ostatných prípadoch uvedených v odsekoch 1 a 3 článku 11 tejto dohody uhradí náklady spojené s návratom vietnamského žiaka do vlasti vietnamská
strana.
Článok 13
V prípade úmrtia vietnamského žiaka počas jeho pobytu v Slovenskej republike slovenská
strana zabezpečí jeho pohreb alebo kremáciu v Slovenskej republike. Náklady s tým
spojené, ako aj náklady spojené s prepravou urny a s odovzdaním urny a osobného majetku
zomretého do Vietnamskej socialistickej republiky uhradí slovenská strana.
Článok 14
Slovenská strana bude vykonávať platby podľa tejto dohody v súlade s devízovými predpismi
Slovenskej republiky.
ČASŤ II
ODBORNÁ PRÍPRAVA VIETNAMSKÝCH ŽIAKOV
Článok 15
Odborná príprava vietnamských žiakov bude prebiehať v Slovenskej republike v trojročných
učebných odboroch podľa učebných plánov a osnov Slovenskej republiky a bude sa skladať
z týchto častí:
a)
intenzívna jazyková príprava slovenského jazyka v priebehu prvých šiestich mesiacov
po príchode do Slovenskej republiky,
b)
odborná príprava, ktorej dĺžka bude závisieť od charakteru učebného odboru, v ktorom
sa vietnamskí žiaci budú odborne pripravovať.
Článok 16
Slovenská strana poskytne vietnamským žiakom po ich príchode do Slovenskej republiky
bezplatne jednorazové vybavenie zimným ošatením a obuvou v hodnote 3 000 Sk na osobu.
Článok 17
1.
Slovenská strana zabezpečí vietnamským žiakom po ich príchode do Slovenskej republiky
intenzívnu jazykovú prípravu slovenského jazyka v strediskách jazykovej prípravy,
prípadne v stredných odborných učilištiach, v ktorých bude prebiehať odborná príprava.
2.
Počas jazykovej prípravy poskytne slovenská strana vietnamským žiakom bezplatné ubytovanie
a stravovanie a vreckové vo výške 300 Sk mesačne. Počas choroby dostanú vreckové v
rovnakej výške.
Článok 18
1.
Odborná príprava vietnamských žiakov sa bude vykonávať v stredných odborných učilištiach
v trojročných učebných odboroch podľa učebných plánov a osnov Slovenskej republiky.
2.
Počas odbornej prípravy poskytne slovenská strana vietnamským žiakom
a)
štipendium vo výške 1 000 Sk mesačne namiesto mesačnej odmeny poskytovanej slovenským
žiakom podľa platných predpisov Slovenskej republiky. Výšku štipendia vietnamského
žiaka môže vedenie učilišťa po prerokovaní s vedúcim skupiny vietnamských žiakov znížiť
z dôvodu neplnenia študijných a pracovných povinností. V stanovenej výške bude štipendium
poskytované vietnamským žiakom aj počas prázdnin a počas choroby alebo inej ospravedlnenej
neúčasti na odbornej príprave. Počas prípadného pobytu v ústavnom liečebnom zariadení
dostanú vietnamskí žiaci iba vreckové vo výške 300 Sk mesačne,
b)
v prípade, že vykonávajú v súlade s učebnými plánmi a osnovami v rámci odborného
výcviku produktívnu prácu, dostanú namiesto štipendia mesačnú odmenu podľa vykonávanej
práce ako slovenskí žiaci. Ak čistá odmena vrátane nemocenského poistenia a náhrada
odmien vietnamského žiaka nedosiahnu mesačnú výšku určeného štipendia, poskytne sa
mu doplatok až do výšky štipendia,
c)
ubytovanie a stravovanie bezplatne,
d)
na bezplatné používanie pracovný odev, osobné ochranné pracovné prostriedky a náradie
podľa všeobecne záväzných právnych predpisov Slovenskej republiky,
e)
bezplatne učebné pomôcky na jazykovú a odbornú prípravu,
f)
náhradu škody, ktorá vznikla pri odbornej príprave alebo v priamej súvislosti s ňou,
podľa príslušných všeobecne záväzných právnych predpisov Slovenskej republiky. Ak
v dôsledku poškodenia zdravia, za ktoré zodpovedá slovenská organizácia, nemôže vietnamský
žiak pokračovať v odbornej príprave, a preto sa predčasne vracia späť do Vietnamskej
socialistickej republiky, poskytne sa mu okrem náhrady škody podľa všeobecne záväzných
právnych predpisov Slovenskej republiky aj jednorazové odškodnenie najmenej vo výške
štipendia za dobu neukončenej odbornej prípravy a úhrada nákladov spojených s odchodom
do Vietnamskej socialistickej republiky,
g)
prázdniny v Slovenskej republike ako slovenským žiakom.
3.
V deň štátneho sviatku Vietnamskej socialistickej republiky, 2. septembra, ako aj
počas dvoch dní na Lunárny nový rok nebude prebiehať jazyková ani odborná príprava.
4.
Odborná príprava vietnamských žiakov v trojročných učebných odboroch sa ukončí záverečnou
skúškou a v mimoriadnych prípadoch v študijných odboroch maturitnou skúškou. O vykonaných
skúškach bude vydané osvedčenie podľa predpisov Slovenskej republiky a vietnamský
žiak sa vráti do Vietnamskej socialistickej republiky.
Článok 19
1.
Odborná príprava vietnamských žiakov v Slovenskej republike bude prebiehať v skupinách.
2.
Vietnamská strana vyšle s každou skupinou jedného vedúceho, ktorý bude ovládať slovenský
jazyk. Podmienky na pobyt vedúcich skupín sú rovnaké ako podmienky na pobyt vietnamských
žiakov.
ČASŤ III
ODBORNÁ PRÍPRAVA VIETNAMSKÝCH ŽIAKOV NA ZÁKLADE OBCHODNÝCH KONTRAKTOV
Článok 20
Prijať ďalších vietnamských žiakov na odbornú prípravu nad počet uvedený v článku 1 tejto dohody je možné na základe priamych obchodných kontraktov medzi slovenskými
a vietnamskými podnikmi.
Článok 21
1.
Ustanovenia tejto dohody upravujúce otázky odbornej prípravy vietnamských žiakov
na základe humanitnej pomoci a ich pobyt na území Slovenskej republiky sa primerane
vzťahujú aj na vietnamských žiakov prijatých na odbornú prípravu podľa článku 20 tejto dohody.
2.
Všetky náklady spojené s pobytom a odbornou prípravou vietnamských žiakov prijatých
na odbornú prípravu podľa článku 20 tejto dohody budú hradiť slovenskí a vietnamskí obchodní partneri vrátane prípadných
nákladov na zdravotnícku starostlivosť a liečebno-preventívnu starostlivosť podľa
príslušných predpisov Slovenskej republiky.
ČASŤ IV
ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA
Článok 22
1.
Táto dohoda podlieha schváleniu podľa všeobecne záväzných právnych predpisov každej
zmluvnej strany a nadobudne platnosť dňom výmeny nót. Dohoda nadobudne platnosť dňom
doručenia neskoršej nóty. Zmluvné strany sa dohodli na vykonávaní tejto dohody odo
dňa jej podpisu.
2.
Táto dohoda sa uzaviera na dobu desiatich rokov. Každá zo zmluvných strán ju môže
vypovedať nótou. V takom prípade dohoda stráca platnosť po uplynutí šiestich mesiacov
odo dňa jej vypovedania.
3.
Táto dohoda môže byť zmenená alebo doplnená so súhlasom oboch zmluvných strán. Návrh
zmien alebo doplnkov tejto dohody sa musí druhej zmluvnej strane oznámiť nótou. Zmeny
a doplnky nadobudnú platnosť dňom, keď druhá zmluvná strana oznámi písomne súhlas
s týmito zmenami alebo s doplnkami.
Dané v Bratislave 27. januára 1994 v dvoch vyhotoveniach, každé v slovenskom jazyku
a vo vietnamskom jazyku, pričom obidve znenia majú rovnakú platnosť.
Za vládu
Slovenskej republiky:
Oľga Keltošová v. r.
Za vládu
Vietnamskej socialistickej republiky:
Tran Chi Dao v. r.
Slovenskej republiky:
Oľga Keltošová v. r.
Za vládu
Vietnamskej socialistickej republiky:
Tran Chi Dao v. r.
Príloha č. 1
Príloha č. 2
Kritériá na posudzovanie zdravotnej spôsobilosti vietnamských občanov, ktorí majú
byť prijatí na odbornú prípravu v stredných odborných učilištiach Slovenskej republiky
1.
Požiadavky na zdravotný stav:
– dobrý telesný vývoj (výška, váha), dobrý stav výživy a svalstva (s vylúčením astenických
jedincov),
– súmerný vzrast bez výrazných deformácií chrbtice, horných a dolných končatín,
– zdravá pokožka bez príznakov kožnej choroby, bez väčších jaziev po operáciách a
úrazoch, ktoré by ovplyvňovali výkonnosť organizmu,
– dobrý stav zmyslových orgánov, vízus vpravo a vľavo 6/6 bez korekcie, sluch – šepot
vpravo i vľavo na 6 m, sluchový aparát bez chorobných zmien,
– vedľajšie dutiny bez patologického nálezu,
– normálny nález na lymfatických uzlinách (bez zväčšených lymfatických uzlín),
– normálny nález respiračného, kardiovaskulárneho, gastrointestinálneho, močovopohlavného
a pohybového aparátu, normálny duševný stav, správna inervácia organizmu, centrálneho
a periférneho nervového systému, normálna funkcia žliaz s vnútornou sekréciou (vrátane
nezväčšenej štítnej žľazy), normálny krvný tlak.
2.
Kontraindikácie (ochorenia, pre ktoré nemožno vietnamských občanov vyslať do Slovenskej
republiky):
– tuberkulóza všetkých foriem (i mimopľúcnych), lepra, mor,
– všetky pohlavné choroby,
– AIDS,
– neurózy, psychopatie, psychózy, epilepsie,
– poúrazové stavy, deformácie vrodené i získané, ktoré znižujú pracovnú schopnosť,
– astenický habitus,
– ťažšie poruchy výživy,
– závažné choroby srdca a ciev (napr. chlopňové chyby),
– chronické choroby dýchacích orgánov (chronické bronchitídy, asthma bronchiale a
pod.),
– chronické choroby močových ciest a obličiek,
– choroby pečene (napr. zápal pečene, cirhóza a pod.) a zažívacích orgánov (žalúdočný
a dvanástnikový vred, chronická kolitída a pod.),
– nádorové ochorenia,
– chyby zraku (nutná korekcia okuliarmi), poruchy farbocitu,
– aktívna forma trachómu a stavy po nedostatočne liečenom trachóme,
– poruchy sluchu (i jednostranná nedoslýchavosť, stredoušné zápaly a pod.),
– bacilonosičstvo brušného týfusu, paratýfusu AB, shigel, salmonel,
– akútna forma parazitárneho ochorenia,
– u žien tehotenstvo a poruchy menštruačného cyklu,
– ďalšie celkové ochorenia (endokrinopatie, diabetes, kožné ochorenia s výnimkou ľahkých
foriem: dermatitis, akné a pod.),
– stav po prekonanej reumatickej horúčke,
– ochorenie na maláriu.
Príloha č. 3