194/1998 Z. z.
Časová verzia predpisu účinná od 01.11.2009 do 31.08.2018
Obsah zobrazeného právneho predpisu má informatívny charakter.
Otvoriť všetky
Číslo predpisu: | 194/1998 Z. z. |
Názov: | Zákon o šľachtení a plemenitbe hospodárskych zvierat a o zmene a doplnení zákona č. 455/1991 Zb. o živnostenskom podnikaní (živnostenský zákon) v znení neskorších predpisov |
Typ: | Zákon |
Dátum schválenia: | 13.05.1998 |
Dátum vyhlásenia: | 24.06.1998 |
Dátum účinnosti od: | 01.11.2009 |
Dátum účinnosti do: | 31.08.2018 |
Autor: | Národná rada Slovenskej republiky |
Právna oblasť: |
|
Nachádza sa v čiastke: |
17/2001 Z. z. | Vyhláška Ministerstva pôdohospodárstva Slovenskej republiky, ktorou sa upravujú podrobnosti o označovaní hovädzieho dobytka, o evidencii hovädzieho dobytka a o vedení centrálneho registra hovädzieho dobytka |
18/2001 Z. z. | Vyhláška Ministerstva pôdohospodárstva Slovenskej republiky o vykonávaní kontroly úžitkovosti, kontroly dedičnosti a testovania úžitkových vlastností, kontroly zdravia, kontroly dedičnosti a testovania zdravia, hodnotenia zovňajška hospodárskych zvierat, o založení a vedení plemennej knihy, založení a vedení plemenného registra, vedení predpísanej evidencie a o overovaní pôvodu hospodárskych zvierat |
491/2022 Z. z. | Vyhláška Ministerstva pôdohospodárstva a rozvoja vidieka Slovenskej republiky, ktorou sa mení a dopĺňa vyhláška Ministerstva pôdohospodárstva Slovenskej republiky č. 18/2001 Z. z. o vykonávaní kontroly úžitkovosti, kontroly dedičnosti a testovania úžitkových vlastností, kontroly zdravia, kontroly dedičnosti a testovania zdravia, hodnotenia zovňajška hospodárskych zvierat, o založení a vedení plemennej knihy, založení a vedení plemenného registra, vedení predpísanej evidencie a o overovaní pôvodu hospodárskych zvierat |
455/1991 Zb. | Zákon o živnostenskom podnikaní (živnostenský zákon) |
488/2002 Z. z. | Zákon o veterinárnej starostlivosti a o zmene niektorých zákonov |
358/2004 Z. z. | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 194/1998 Z. z. o šľachtení a plemenitbe hospodárskych zvierat a o zmene a doplnení zákona č. 455/1991 Zb. o živnostenskom podnikaní (živnostenský zákon) v znení neskorších predpisov v znení zákona č. 488/2002 Z. z. |
210/2007 Z. z. | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 194/1998 Z. z. o šľachtení a plemenitbe hospodárskych zvierat a o zmene a doplnení zákona č. 455/1991 Zb. o živnostenskom podnikaní (živnostenský zákon) v znení neskorších predpisov v znení neskorších predpisov |
391/2009 Z. z. | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 194/1998 Z. z. o šľachtení a plemenitbe hospodárskych zvierat a o zmene a doplnení zákona č. 455/1991 Zb. o živnostenskom podnikaní (živnostenský zákon) v znení neskorších predpisov v znení neskorších predpisov |
177/2018 Z. z. | Zákon o niektorých opatreniach na znižovanie administratívnej záťaže využívaním informačných systémov verejnej správy a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon proti byrokracii) |
198/2020 Z. z. | Zákon, ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony v súvislosti so zlepšovaním podnikateľského prostredia zasiahnutým opatreniami na zamedzenie šírenia nebezpečnej nákazlivej ľudskej choroby COVID-19 |
110/1972 Zb. | Zákon Slovenskej národnej rady o plemenitbe hospodárskych zvierat |
257/1994 Z. z. | Vyhláška Ministerstva pôdohospodárstva Slovenskej republiky, ktorou sa vykonávajú niektoré ustanovenia zákona Slovenskej národnej rady č. 110/1972 Zb. o plemenitbe hospodárskych zvierat |
194
ZÁKON
z 13. mája 1998
o šľachtení a plemenitbe hospodárskych zvierat a o zmene a doplnení zákona č. 455/1991 Zb. o živnostenskom podnikaní (živnostenský zákon) v znení neskorších predpisov
Národná rada Slovenskej republiky sa uzniesla na tomto zákone:
Čl. I
Základné ustanovenia
§ 1
(1)
Tento zákon upravuje
a)
práva a povinnosti fyzických osôb a právnických osôb vykonávajúcich šľachtenie alebo
plemenitbu hospodárskych zvierat a zveri z chovu, ktorých účelom je zveľaďovanie,
zlepšovanie úžitkovosti a konkurencieschopnosti hospodárskych zvierat,
b)
ochranu, zachovanie a využívanie genetických zdrojov hospodárskych zvierat,
c)
štátny plemenársky dozor.
(2)
Tento zákon sa nevzťahuje na šľachtenie a plemenitbu hospodárskych zvierat na pokusné
a výskumné účely ani na obchodovanie s nimi, ich spermou, vajíčkami a embryami.
§ 2
(1)
Šľachtenie je zlepšovanie úžitkových a iných znakov a vlastností hospodárskych zvierat
selekciou a plemenitbou.
(2)
Plemenitba je cieľavedomé rozmnožovanie hospodárskych zvierat.
(3)
Kríženie (hybridizácia) je metóda šľachtenia a plemenitby hospodárskych zvierat s
použitím pripárovania zvierat patriacich k populáciám, ktoré sa odlišujú svojím genofondom.
(4)
Hospodárskymi zvieratami sú zvieratá podčeľade Bovinae vrátane rodu zubor a rodu
tur (ďalej len „hovädzí dobytok"), zvieratá druhov kôň a somár a ich kríženec (ďalej
len „koňovité zvieratá"), ošípané, ovce, kozy, králiky, kožušinové zvieratá, hydina,
vtáky, včely medonosné a druhy sladkovodných rýb okrem rýb okrasných, ktoré sú hospodársky
významné. Hospodársky významné zvieratá sú tie, ktoré sú chované na účely ich ekonomického
zhodnotenia.
(5)
Chov je skupina hospodárskych zvierat alebo jednotlivé zvieratá chované v určitom
zariadení a mieste u chovateľa, ktorým je na účely zápisu do plemennej knihy alebo
plemenného registra fyzická osoba alebo právnická osoba; na tomto zariadení a mieste
sa vykonávajú činnosti súvisiace s plemenitbou a šľachtením.
(6)
Šľachtiteľský chov je chov určený na produkciu čistokrvných plemenníkov alebo hybridných
plemenných kancov, alebo čistokrvných plemenníc na účely zlepšovania genofondu príslušného
plemena.
(7)
Chránený chov je chov určitého, spravidla zánikom ohrozeného plemena hospodárskych
zvierat, ktorého účelom je zachovanie jeho genofondu a historickej hodnoty.
(8)
Plemeno je populácia hospodárskych zvierat rovnakého druhu a rovnakého fylogenetického
pôvodu vyznačujúca sa spoločnými charakteristickými znakmi a stálymi vlastnosťami,
ktoré v nezmenených podmienkach prenášajú na svoje potomstvo, odlišujúca sa aspoň
v jednom znaku alebo vlastnosti od ostatných populácií. Početnosť jedincov populácie
tvoriacich plemeno musí umožňovať jej autoreprodukciu.
(9)
Čistokrvné plemenné zviera je každé hospodárske zviera, ktorého rodičia a starí rodičia
sú zapísaní v plemennej knihe toho istého plemena alebo podmienečne zapísaní a ktoré
je tiež v nej zapísané alebo podmienečne zapísané, alebo spĺňa podmienky jeho zápisu.1)
(10)
Plemenné zviera je zviera zapísané v plemennej knihe alebo v plemennom registri a
jeho priame potomstvo.
(11)
Hybridné plemenné zviera je zviera, ktoré je produktom kríženia medzi
a)
čistokrvnými plemennými zvieratami genotypovo odlišných druhov, plemien alebo ich
línií,
b)
hybridnými zvieratami navzájom,
c)
čistokrvnými plemennými zvieratami a hybridnými zvieratami.
(12)
Chovné zviera je zviera zaradené do plemenitby s vydaným osvedčením o identite, ktoré
nespĺňa podmienky určené pre plemenné zviera.
(13)
Úžitkové zviera je zviera, ktoré nespĺňa podmienky určené pre plemenné zviera alebo
pre chovné zviera.
(14)
Plemenná kniha je kniha, kartotéka alebo údajové médium, ktoré vedie združenie chovateľov,
šľachtiteľská organizácia1a) alebo uznaná chovateľská organizácia, alebo poverená chovateľská organizácia, ak
ide o koňovité zvieratá, aj poverená plemenárska organizácia, v ktorom sú zapísané
alebo podmienečne zapísané čistokrvné plemenné zvieratá určitého plemena s uvedením
ich predkov okrem zvierat uvedených v odseku 16 podľa kritérií uvedených v osobitných
predpisoch.1b) Pre každé plemeno podľa tohto odseku sa zriaďuje a vedie jedna plemenná kniha.
(15)
Plemenný register je kniha, kartotéka alebo údajové médium, ktorý vedie chovateľský
podnik, uznaná chovateľská organizácia alebo poverená plemenárska organizácia, v ktorom
sú zapísané alebo podmienečne zapísané hybridné plemenné zvieratá podľa kritérií uvedených
v osobitných predpisoch.1c)
(16)
Plemenárska evidencia je kniha, kartotéka alebo údajové médium, ktoré vedie uznaná
chovateľská organizácia alebo poverená plemenárska organizácia a v ktorom sú zapísané
alebo podmienečne zapísané čistokrvné plemenné ryby, včely medonosné, králiky, hydina,
bežce a kožušinové zvieratá určitého plemena s uvedením ich predkov. Pre každé plemeno
podľa tohto odseku sa zriaďuje a vedie jedna plemenárska evidencia.
(17)
Osvedčenie o identite, pôvode a príslušnosti je doklad sprevádzajúci čistokrvné plemenné
zvieratá alebo hybridné plemenné zvieratá, ich spermu, vaječné bunky, embryá a násadové
vajcia,1d) vystavený združením chovateľov, šľachtiteľskou organizáciou,1a) uznanou chovateľskou organizáciou alebo poverenou plemenárskou organizáciou.
(18)
Zootechnická kontrola je kontrola určená na zlepšenie chovov spočívajúca v kontrole
hospodárskych zvierat alebo v preskúmaní vydaných dokladov na hospodárske zvieratá.
§ 3
(1)
Starostlivosť o rozvoj šľachtenia a plemenitby zahŕňa najmä
a)
úlohy štátnych orgánov v rozsahu ustanovenom týmto zákonom,
b)
zdokonaľovanie a vykonávanie rozhodujúcich úkonov kontroly úžitkovosti hospodárskych
zvierat zahŕňajúce systematické zisťovanie a vyhodnocovanie údajov (ďalej len „evidencia“)
požadovaných na hodnotenie priamych a nepriamych úžitkových vlastností hospodárskych
zvierat,
c)
zdokonaľovanie a vykonávanie kontroly dedičnosti priamych a nepriamych úžitkových
vlastností a kontroly dedičnosti zdravia zahŕňajúce kontrolné a testovacie systémy
používané na odhad plemennej hodnoty zvierat a zdravia hospodárskych zvierat,
d)
stanovenie šľachtiteľského programu, ktorý obsahuje program šľachtenia a plemenitby
určitého druhu alebo plemena čistokrvných hospodárskych zvierat s vytýčeným chovným
cieľom, metódami a postupmi jeho realizácie,
e)
ochranu genofondov ohrozených populácií a vytváranie génových rezerv hospodárskych
zvierat, ktorými sa na účely tohto zákona rozumejú samčie a samičie hospodárske zvieratá,
pohlavné bunky, zygoty a embryá ohrozených plemien, typov a línií, ktoré je potrebné
zachovať na ich prípadné budúce využitie v šľachtení alebo na výskumné ciele,
f)
overovanie pravosti pôvodu plemenných zvierat objektívnymi biologicko-genetickými
metódami,
g)
zabezpečenie a vedenie centrálneho registra plemenárskych údajov, ktorými sa na účely
tohto zákona rozumejú predpísaným spôsobom získané a evidované údaje, ktoré identifikujú
chovateľa, chov, plemeno, skupinu v plemennej knihe, hospodárske zviera a jeho skupinu,
pôvod, úžitkovosť a plemennú hodnotu a ich uchovávanie,
h)
vedenie plemenných kníh,
i)
vedenie plemenných registrov,
j)
vedenie plemenárskej evidencie,
k)
vydávanie osvedčení o identite, pôvode a príslušnosti podľa § 2 ods. 17,
l)
zapojenie sa do medzinárodných systémov genetického hodnotenia hospodárskych zvierat
(ďalej len „kontrola dedičnosti").
(2)
Úlohy starostlivosti o rozvoj šľachtenia a plemenitby v populáciách a chovoch hospodárskych
zvierat plnia Ministerstvo pôdohospodárstva Slovenskej republiky (ďalej len „ministerstvo“)
a fyzické osoby alebo právnické osoby spĺňajúce podmienky uvedené v § 5 a 6.
§ 4
Podmienky výkonu šľachtenia a plemenitby
(1)
Šľachtenie v populáciách a chovoch hospodárskych zvierat a plemenitbu môže vykonávať
fyzická osoba alebo právnická osoba, ktorá má
a)
príslušné technické zariadenia a odborne spôsobilých zamestnancov na výkon starostlivosti
o rozvoj šľachtenia a plemenitby a
b)
zabezpečený dostatočný rozsah testovania vlastností a znakov hospodárskych zvierat
a
c)
zabezpečený dostatočný rozsah plemenníkov na insemináciu alebo prirodzenú plemenitbu
u chovateľov (ďalej len „zmluvné chovy“),
a ktorej vydalo ministerstvo oprávnenie na šľachtenie a plemenitbu (ďalej len „plemenárska
organizácia“).
(2)
Ministerstvo vydá oprávnenie na šľachtenie a plemenitbu (ďalej len „oprávnenie“)
fyzickej osobe alebo právnickej osobe, ktorá spĺňa niektorú z podmienok uvedených
v odseku 1, na základe žiadosti.
(3)
Žiadosť na vydanie oprávnenia obsahuje
a)
identifikačné údaje žiadateľa; ak je žiadateľom fyzická osoba, aj výpis z obchodného
registra alebo živnostenský list, alebo iné oprávnenie (povolenie) na podnikanie;
ak je žiadateľom právnická osoba, aj výpis z obchodného registra,
b)
personálne, materiálno-technické a ekonomické zabezpečenie požadovanej činnosti,
c)
stanovisko poverenej plemenárskej organizácie (§ 5 ods. 1) k žiadosti,
d)
stanoviská uznaných chovateľských organizácií (§ 6 ods. 1), ktorých sa predmet činnosti týka,
(4)
Ministerstvo vo výroku rozhodnutia určí aj predmet oprávnenia a lehotu na začatie
činnosti. Rozhodnutie, ktorým bolo oprávnenie vydané, ministerstvo uverejní vo svojom
publikačnom orgáne.
(5)
Ministerstvo oprávnenie zmení, ak sa zmenili podmienky, na ktorých základe bolo vydané.
(6)
Ministerstvo zruší oprávnenie, ak plemenárska organizácia
a)
nespĺňa podmienky podľa odseku 1,
b)
vykonáva činnosť, ktorá nie je uvedená v oprávnení,
c)
nezačala vykonávať činnosť v určenej lehote,
d)
iným závažným spôsobom porušuje podmienky ustanovené týmto zákonom alebo inými právnymi
predpismi,
e)
požiada o zrušenie oprávnenia.
Starostlivosť o šľachtenie a plemenitbu
§ 5
(1)
Starostlivosť o rozvoj šľachtenia a plemenitby okrem činností uvedených v § 3 ods. 1 písm. d), h), i) a j) môže vykonávať plemenárska organizácia spĺňajúca podmienky uvedené v § 4 ods. 1 písm. a) na základe poverenia vydaného ministerstvom (ďalej len „poverená plemenárska organizácia“).
(2)
Ministerstvo vydá poverenie podľa odseku 1 buď bez žiadosti, ak ide o právnickú osobu
založenú alebo zriadenú štátom1g), ktorá spĺňa podmienky uvedené v § 4 ods. 1, alebo na základe žiadosti.
(3)
Pre posúdenie žiadosti, vydanie poverenia, jeho zmenu alebo odňatie platia ustanovenia
§ 4 ods. 3 až 6 obdobne.
§ 6
(1)
Úlohy starostlivosti o rozvoj šľachtenia a plemenitby uvedené v § 3 ods. 1 písm. d), h), i) a j) môže vykonávať právnická osoba2) založená chovateľmi na účely zabezpečenia spoločných záujmov a postupov pri šľachtení
a plemenitbe určitého druhu hospodárskych zvierat (ďalej len „chovateľská organizácia“),
ktorá má
a)
vypracovaný šľachtiteľský program pre príslušný druh hospodárskych zvierat a dostatočne
početný súbor čistokrvných plemenných hospodárskych zvierat tohto druhu, plemena alebo
línie na plnenie šľachtiteľského programu,
b)
taký štatút plemennej knihy, ktorý umožňuje každému chovateľovi príslušného plemena
hospodárskych zvierat zaregistrovať v nej svoje zviera, ak spĺňa podmienky na zápis2a); tento predpoklad nemusí spĺňať chovateľská organizácia, ktorá vedie plemennú knihu
anglického plnokrvníka a klusáka,
c)
vytvorené odborné predpoklady na vedenie plemennej knihy a plnenie šľachtiteľského
programu.
(2)
Chovateľská organizácia môže za podmienok ustanovených v tomto zákone (§ 4) vykonávať činnosť plemenárskej organizácie.
(3)
Ministerstvo na základe žiadosti prizná2b) chovateľskej organizácii postavenie uznanej chovateľskej organizácie, ak spĺňa podmienky
uvedené v odseku 1.
(4)
Rozhodnutie o priznaní postavenia uznanej chovateľskej organizácie (ďalej len „uznaná
chovateľská organizácia“) ministerstvo uverejní vo svojom publikačnom orgáne.
(5)
Ak chovatelia určitého plemena nevytvorili chovateľskú organizáciu, môže ministerstvo
poveriť vedením plemennej knihy tohto plemena inú uznanú chovateľskú organizáciu.
(6)
Uznaná chovateľská organizácia je na požiadanie chovateľa povinná zapísať do plemennej
knihy, ktorú vedie, každé čistokrvné plemenné zviera príslušného druhu a plemena s
pôvodom v ktoromkoľvek členskom štáte,2c) ak spĺňa podmienky na zápis stanovené štatútom príslušnej plemennej knihy. Na požiadanie
chovateľa a po schválení ministerstvom uznaná chovateľská organizácia, ktorá vedie
plemennú knihu pre ošípané, môže zriadiť a viesť osobitnú časť plemennej knihy, do
ktorej zapisuje čistokrvné plemenné ošípané s pôvodom v inom členskom štáte majúce
špecifické znaky, ktorými sa odlišujú od tuzemskej populácie toho istého plemena.
(7)
Uznaná chovateľská organizácia je povinná predložiť ministerstvu správu o svojej
činnosti za predchádzajúci kalendárny rok do konca marca.
(8)
Ministerstvo zruší rozhodnutie o uznaní chovateľskej organizácie, ak chovateľská
organizácia
a)
nespĺňa niektorú z podmienok podľa odseku 1,
b)
závažným spôsobom porušuje svoje stanovy, tento zákon alebo iné súvisiace právne
predpisy,
c)
požiada o zrušenie postavenia uznanej chovateľskej organizácie.
d)
nesplnila povinnosť podľa odseku 7.
(9)
Ministerstvo aktualizuje a prostredníctvom svojej internetovej stránky sprístupňuje
ostatným členským štátom a verejnosti zoznamy uznaných chovateľských organizácií a
poverených plemenárskych organizácií, ktoré vedú plemenné knihy.
§ 7
(1)
Žiadosť o schválenie programu kríženia obsahuje
a)
u právnickej osoby obchodné meno, sídlo, právnu formu, identifikačné číslo, ako aj
meno a priezvisko a trvalý pobyt osoby alebo osôb, ktoré sú jej štatutárnym orgánom;
u fyzickej osoby meno a priezvisko, obchodné meno, trvalý pobyt a rodné číslo,
b)
činnosti z oblasti šľachtenia a plemenitby, ktoré mieni vykonávať,
c)
základnú charakteristiku programu kríženia a ciele, ktoré sa majú dosiahnuť jeho
uskutočňovaním.
(2)
K žiadosti o schválenie programu kríženia sa priložia výsledky testov vykonaných
poverenou plemenárskou organizáciou.
(3)
Fyzická osoba alebo právnická osoba, ktorej schválilo ministerstvo program kríženia
na základe výsledkov testov vykonaných poverenou plemenárskou organizáciou (ďalej
len „chovateľský podnik“), je povinná
a)
viesť záznamy o zvieratách zapojených do kríženia a vyprodukovaných hybridných zvieratách,
b)
poskytovať údaje centrálnemu registru plemenárskych údajov [§ 3 ods. 1 písm. g)],
c)
zverejňovať výsledky vykonaných testov pre potreby zmluvných chovov.
Šľachtenie v populáciách a chovoch
§ 11
Šľachtenie v populáciách a chovoch spočíva najmä
a)
vo výbere a cieľavedomom pripárovaní čistokrvných hospodárskych zvierat vykonávanom
na základe výsledkov kontroly ich úžitkovosti, kontroly dedičnosti, kontroly dedičnosti
zdravia a kontroly ich priamych a nepriamych úžitkových vlastností, ako aj hodnotenia
zovňajšku zvierat na účely zlepšovania genofondu jednotlivých chovov a populácií,
b)
v kvalifikovanom odhade plemennej hodnoty porovnaním rôznych metód testovania, ktoré
určuje referenčný orgán3b) zodpovedný za spoluprácu v zjednocovaní metód testovania a odhadu výsledných hodnôt
u čistokrvného plemena hovädzieho dobytka,
c)
v obnove genofondu a vytváraní génových rezerv ohrozených alebo málopočetných plemenársky
významných populácií čistokrvných hospodárskych zvierat.
d)
v zverejňovaní dosahovaných plemenných hodnôt zvierat, výsledkov šľachtenia a plemenárskej
činnosti.
§ 12
(1)
Základom šľachtenia jednotlivých plemien sú šľachtiteľské chovy alebo iné šľachtiteľské
jednotky. Ich úlohou je produkcia plemenníkov, plemenníc a ich potomstva, samčích
a samičích pohlavných buniek, embryí a násadových vajec na zušľachťovanie jednotlivých
populácií čistokrvných hospodárskych zvierat.
(2)
Šľachtiteľské chovy uznáva ministerstvo na návrh výberovej komisie alebo uznávacej
komisie z chovov, v ktorých väčšina zvierat má vynikajúcu úžitkovú a plemennú hodnotu.
(3)
Žiadosť o uznanie šľachtiteľského chovu alebo inej šľachtiteľskej jednotky podáva
výberovej komisii alebo uznávacej komisii chovateľ; k žiadosti chovateľ pripája odporúčanie
poverenej plemenárskej organizácie a
a)
stanovisko príslušného orgánu veterinárnej správy o plnení veterinárnych požiadaviek
na zdravie zvierat v chove,
b)
stanovisko uznanej chovateľskej organizácie.
(4)
Ministerstvo na návrh výberovej komisie alebo uznávacej komisie a na základe vyjadrenia
poverenej plemenárskej organizácie alebo uznanej chovateľskej organizácie, alebo plemenárskej
inšpekcie, alebo orgánu veterinárnej starostlivosti šľachtiteľský chov zruší, ak
a)
došlo k podstatnému zhoršeniu úžitkových vlastností alebo zdravotného stavu chovaných
hospodárskych zvierat,
b)
chovateľ porušuje povinnosti ustanovené týmto zákonom alebo všeobecne záväznými právnymi
predpismi vydanými na jeho vykonanie.
§ 13
(1)
Ministerstvo môže na návrh výberovej komisie alebo uznávacej komisie uznať a vyhlásiť
jednotlivé chovy určitého plemena, plemenného alebo úžitkového typu čistokrvných hospodárskych
zvierat za chránené chovy. Ministerstvo súčasne určí podmienky a požiadavky na tento
chov, ako aj osobitné opatrenia štátnej starostlivosti o chránený chov.
(2)
(3)
Na určenie podmienok podľa odseku 1 sa nevzťahujú všeobecné predpisy o správnom konaní.4)
§ 14
(1)
Pôvod hospodárskych zvierat zisťujú a evidujú vlastníci hospodárskych zvierat, chovatelia
a plemenárske organizácie na základe údajov z prvotnej evidencie v chove, údajov z
inseminácie alebo z prirodzenej plemenitby, údajov z kontroly úžitkovosti a testovania
pôvodu podľa medzinárodne uznávaných biologicko-genetických metód.
(2)
Udaný pôvod hospodárskych zvierat overuje poverená plemenárska organizácia
a)
pri plemenníkoch určených druhov hospodárskych zvierat, ktoré sú určené na využívanie
v inseminácii a v prirodzenej plemenitbe vo vymedzenom rozsahu,
b)
pri potomstve testovaných plemenníkov v rozsahu stanovenom poverenými plemenárskymi
organizáciami,
c)
pri všetkých narodených žriebätách plemien anglický plnokrvník, klusák a arabský
kôň.
V iných prípadoch môže udaný pôvod hospodárskych zvierat overovať aj plemenárska organizácia.
(3)
O výsledku overovania pôvodu vydá poverená plemenárska organizácia potvrdenie o overení
pôvodu.
§ 15
Vlastníci hospodárskych zvierat alebo chovatelia, alebo držitelia sú povinní na požiadanie
plemenárskej inšpekcie (§ 26) alebo poverenej plemenárskej organizácie, ktorá vedie centrálny register plemenárskych
údajov, alebo orgánu veterinárnej správy poskytnúť údaje týkajúce sa pôvodu, identifikácie
a miesta určenia zvierat.
§ 16
Poverená plemenárska organizácia vedie a uschováva centrálny register plemenárskych
údajov.
§ 17
(1)
Kontrolu úžitkovosti, testovanie priamych a nepriamych úžitkových vlastností v chovoch
jednotlivých druhov hospodárskych zvierat alebo v testačných staniciach uskutočňujú
a kontrolu dedičnosti úžitkových vlastností a kontrolu dedičnosti zdravia zabezpečujú
chovatelia, chovateľské podniky a poverené plemenárske organizácie na základe zmlúv
s chovateľmi. Kontrola úžitkovosti koňovitých zvierat plemien anglický plnokrvník
a klusák, ktorá spočíva v testovaní výkonnosti, sa vykonáva na skúškach výkonnosti,
ktorých kritériá sú rovnaké pre všetky koňovité zvieratá.
(2)
Kontrolu zdravia, kontrolu dedičnosti zdravia a testovanie zdravia hospodárskych
zvierat vykonávajú súkromní veterinárni lekári.5)
(3)
Rozsah kontroly úžitkovosti a kontroly dedičnosti zdravia, testovania a kontroly
dedičnosti je určený šľachtiteľskými programami jednotlivých plemien a druhov hospodárskych
zvierat.
(4)
Na účely kontroly úžitkovosti, kontroly dedičnosti, kontroly dedičnosti zdravia a
testovania priamych a nepriamych úžitkových vlastností sú fyzické osoby a právnické
osoby uvedené v odseku 1 povinné
a)
viesť predpísanú evidenciu,
b)
uskutočňovať na základe zmluvných podmienok skúšky úžitkovosti u všetkých chovateľov,
ktorí o to prejavia záujem,
c)
zabezpečovať preverenie dostatočného počtu plemenníkov, ktoré sú zapísané v plemenárskej
evidencii plemenníkov, alebo ich spermy pre potreby inseminácie.
(5)
Chovatelia hospodárskych zvierat, v ktorých chovoch sa uskutočňuje kontrola úžitkovosti,
kontrola dedičnosti, kontrola dedičnosti zdravia a testovanie priamych a nepriamych
úžitkových vlastností a zdravia, sú povinní najmä
a)
vytvoriť poverenej plemenárskej organizácii, chovateľskému podniku a orgánu veterinárnej
správy vhodné podmienky na zisťovanie potrebných údajov a poskytnúť ďalšie informácie
potrebné na šľachtiteľskú činnosť, kontrolu zdravia a kontrolu dedičnosti zdravia,
b)
umožniť za dohodnutých podmienok preverovanie mladých plemenníkov, kontrolou dedičnosti
úžitkových vlastností a zdravia, uskutočňovanie prehliadok a posúdenie potomstva,
c)
viesť predpísanú evidenciu,
d)
poskytnúť za dohodnutých podmienok plemenárskej organizácii potomstvo hospodárskych
zvierat a pri hydine násadové vajcia a jednodňovú hydinu, ktoré táto organizácia sama
vyberie na spoločný kontrolný chov alebo pre potreby testovania.
(6)
Poverená plemenárska organizácia na požiadanie rozhodnutím zaradí každého plemenníka,
ktorý spĺňa podmienky podľa § 18 ods. 4, na kontrolu a testovanie podľa odseku 1 alebo použije jeho spermu v rámci tejto
kontroly a testovania.
(7)
Proti rozhodnutiu podľa odseku 6 a záväznému posudku podľa § 18 ods. 4 možno podať odvolanie. Odvolanie proti rozhodnutiu nemá odkladný účinok.
Plemenitba hospodárskych zvierat
§ 18
(1)
Ministerstvo podporuje chov a plemenitbu tých plemien hospodárskych zvierat, pre
ktoré je zriadená a vedená v Slovenskej republike plemenná kniha.
(2)
Ministerstvo usmerňuje plemenitbu v chovoch hospodárskych zvierat formou prirodzenej
plemenitby, inseminácie, prenosu embryí, ako aj ďalšími biotechnickými metódami.
(3)
Plemenitba sa vykonáva podľa pripárovacích plánov, ktoré zostavujú chovatelia v súčinnosti
s uznanými chovateľskými organizáciami a plemenárskymi organizáciami, pričom dbajú,
aby nedochádzalo k nežiaducej príbuzenskej plemenitbe.
(4)
Na prirodzenú plemenitbu, insemináciu a embryotransfer možno použiť len plemenníky,
na ktoré bolo vydané osvedčenie o použití na plemenitbu. Osvedčenie o použití na plemenitbu
vydáva na základe záväzného posudku výberovej komisie uznaná chovateľská organizácia,
ktorá vedie plemennú knihu tohto plemena. Táto uznaná chovateľská organizácia vydáva
osvedčenie o použití na plemenitbu i na spermu, vajíčka a embryá dovezené z tretích
krajín podľa § 24 ods. 7 písm. e).
(5)
Ustanovenia odseku 4 sa nevzťahujú na použitie plemenníkov zaradených do prirodzenej
plemenitby alebo inseminácie, na plemennice určené na chovné účely, na používanie
spermy, vajíčok, embryí pochádzajúcich z členských štátov Európskej únie.
(6)
Na insemináciu možno použiť spermu každého čistokrvného plemenníka, ktorý bol zaradený
na insemináciu v niektorom členskom štáte, a spermu každého hybridného plemenníka,
ktorého línia bola testovaná v niektorom členskom štáte.
(7)
Ak uplatňovanie odseku 6 a § 17 ods. 6 spôsobí nezhody najmä vo vzťahu k vykonaným testom plemenníka, chovateľ, uznaná chovateľská
organizácia a poverená plemenárska organizácia môžu požiadať o stanovisko odborníka
Európskej komisie.
(8)
Ak sa zmení spôsobilosť využitia plemenníka alebo jeho sperma na plemenitbu, uznaná
chovateľská organizácia vydané osvedčenie o použití na plemenitbu zmení, obmedzí alebo
zruší.
§ 19
(1)
Na plemenitbu hydiny v chovoch uznaných ministerstvom na návrh uznávacej komisie
(ďalej len „uznaný chov“) možno používať plemenný materiál z tuzemských a zahraničných
šľachtiteľských chovov, z ktorých potomstvo sa skúša v tuzemských alebo v zahraničných
testačných staniciach.
(2)
Testačná stanica na základe výsledkov skúšok podľa odseku 1 vydá atest o úžitkovosti
plemenného materiálu hydiny, a to na čas troch rokov.
(3)
Liahnuť hydinu na účely ďalšieho využitia v plemenitbe možno len z násadových vajec
z uznaných chovov.
§ 19a
(1)
Ministerstvo vydáva osvedčenia na chov rýb na základe žiadosti chovateľa o vydanie
osvedčenia a stanoviska uznávacej komisie.
(2)
Žiadosť podľa odseku 1 obsahuje údaje o žiadateľovi, ak ide o
a)
fyzickú osobu podnikateľa, meno, priezvisko, trvalý pobyt, rodné číslo a identifikačné
číslo,
b)
právnickú osobu, obchodné meno, sídlo a identifikačné číslo.
(3)
Prílohu žiadosti podľa odseku 1 tvorí
a)
kópia živnostenského listu, výpisu z obchodného registra alebo iného dokladu, ktorý
oprávňuje na vykonávanie chovu rýb,
b)
doklad o vlastníctve alebo kópia zmluvy o prenájme vodnej plochy,
c)
doklad o odbornom vzdelaní žiadateľa alebo ním poverenej osoby, ktorá bude vykonávať
odborný dozor so zameraním na chov rýb,
d)
potvrdenie príslušnej regionálnej veterinárnej a potravinovej správy o zabezpečení
vykonávania veterinárneho dohľadu,5a)
e)
identifikačné údaje o vodnej ploche,5b)
f)
druhy rýb, ktoré chovateľ chová alebo chce chovať, a ich pôvod.
(4)
Chovateľ je povinný bezodkladne oznámiť ministerstvu všetky zmeny týkajúce sa vydania
osvedčenia podľa odseku 1.
(5)
Na účely informovania verejnosti ministerstvo zverejňuje o držiteľoch osvedčení na
chov rýb údaje podľa odseku 1.
§ 20
(1)
Na účely získavania a spracovania sperma možno plemenníky chovať len v inseminačných
staniciach, ktorých zriadenie a prevádzkovanie povoľuje ministerstvo.
(2)
Ministerstvo zriadenie a prevádzkovanie inseminačnej stanice podľa odseku 1 povolí
tomu, kto
a)
chová dostatočný počet plemenníkov s osvedčením o použití na plemenitbu,
b)
má zabezpečené testovanie mladých plemenníkov v rozsahu určenom šľachtiteľským programom,
d)
svojimi technickými zariadeniami a odborne spôsobilými zamestnancami zabezpečuje
určené postupy8) získavania a spracovania sperma.
(3)
Povoliť zriadenie a prevádzkovanie inseminačnej stanice, z ktorej sa má sperma uvádzať
do obehu, možno len plemenárskej organizácii.
(4)
Povolenie na zriadenie a prevádzkovanie inseminačnej stanice ministerstvo vydá najviac
na čas desiatich rokov.
(5)
Prevádzkovateľ inseminačnej stanice vedie o plemenníkoch predpísané záznamy, ktoré
odovzdáva centrálnemu registru plemenárskych údajov.
§ 21
Prevádzkovateľ inseminačnej stanice podľa § 20 ods. 3 môže sperma vydať iba
a)
osobe oprávnenej na insemináciu (§ 22),
b)
chovateľovi na insemináciu chovaných plemenníc,
c)
inej inseminačnej stanici,
d)
na účely výmeny s členskými štátmi alebo vývozu do tretích krajín, ak nejde o plemenný
materiál z chránených chovov (§ 13) a genetické zdroje ohrozených plemien a populácií.
§ 22
(1)
(2)
Chovateľ, ktorý spĺňa podmienky odbornej spôsobilosti (§ 25 ods. 1), môže vo vlastnom chove vykonávať insemináciu a prenos embryí aj bez živnostenského
oprávnenia.
(3)
Na insemináciu možno použiť iba sperma z inseminačnej stanice.
§ 23
(1)
Prirodzenú plemenitbu hospodárskych zvierat vykonávajú chovatelia, ktorí ju môžu
vykonávať i v zmluvných chovoch.
(2)
Prirodzenú plemenitbu koňovitých zvierat zabezpečujú plemenárske organizácie svojimi
plemenníkmi vo vlastných pripúšťacích zariadeniach alebo vlastníci koňovitých zvierat
svojimi plemenníkmi v zariadeniach vlastníkov alebo držiteľov plemenníkov, na ktoré
bolo vydané osvedčenie o použití na plemenitbu.
(3)
Použitie každého plemenníka a plemennice na prirodzenú plemenitbu nemožno zakázať
ani obmedziť použitím iných kritérií ako podmienok uvedených v tomto zákone (§ 18 ods. 4 až 7) a veterinárnych opatrení podľa osobitného predpisu.9a)
§ 24
Podmienky na nákup a predaj plemenných zvierat, spermy, vajíčok, embryí a násadových
vajec
(1)
Predávať a nakupovať plemenné zvieratá alebo ich potomstvo určené na ďalšiu reprodukciu
alebo chovné zvieratá môžu chovatelia priamo alebo prostredníctvom uznaných chovateľských
organizácií alebo plemenárskych organizácií.
(2)
Hospodárske zvieratá možno predávať ako plemenné alebo chovné, ak
a)
sú trvale označené okrem koňovitých zvierat anglický plnokrvník, klusák a arabský
plnokrvník, ktoré sú označené spôsobom zabezpečujúcim ich identifikáciu,
b)
je na ne vydané potvrdenie o pôvode alebo osvedčenie o identite, pôvode a príslušnosti,
c)
spĺňajú veterinárne požiadavky na premiestňovanie alebo na dovoz zvierat,10)
d)
je na ne vydané potvrdenie o overení pôvodu (§ 14 ods. 3) vybraných plemenníkov okrem hydiny.
(3)
Dovážať čistokrvné plemenné zvieratá a hybridné plemenné zvieratá z tretích krajín
možno, ak
a)
sú sprevádzané certifikátom na dovoz plemenných zvierat podľa osobitného predpisu10a) potvrdzujúcim, že zviera je zapísané alebo podmienečne zapísané v plemennej knihe
alebo v plemennom registri, ktoré vedie organizácia tretej krajiny vývozu uvedená
v zozname podľa odseku 4,
b)
sú sprevádzané potvrdením uznanej chovateľskej organizácie potvrdzujúcim, že zviera
bude zapísané alebo podmienečne zapísané do príslušnej plemennej knihy vedenej uznanou
chovateľskou organizáciou alebo spĺňa podmienky na takýto zápis,
c)
príslušná tretia krajina vývozu je uvedená v zozname tretích krajín podľa osobitných
predpisov,10b)
d)
príslušná organizácia alebo zariadenie tretej krajiny vývozu sú uvedené v zozname
organizácií a zariadení podľa osobitného predpisu,10c)
e)
na jednotlivý druh alebo plemeno sú organizácia alebo zariadenie uvedené v písmene
d) oprávnené,
f)
sú splnené ustanovenia osobitného predpisu.11)
g)
u plemenníkov sú doložené DNA genotypom.
(4)
Ministerstvo zostavuje zoznam organizácií tretích krajín pre jednotlivé druhy alebo
plemená plemenných zvierat, z ktorých sa do Slovenskej republiky povoľuje ich dovoz,
ako aj dovoz ich spermy, vajíčok a embryí. Tento zoznam je súčasťou zoznamu podľa
osobitného predpisu.10c)
(5)
Ministerstvo zoznam podľa odseku 4 dopĺňa alebo upravuje v súlade s požiadavkami
právnych aktov Európskych spoločenstiev a Európskej únie.
(6)
Spermu býkov môžu dovážať a predávať len fyzické osoby alebo právnické osoby prevádzkujúce
inseminačnú stanicu býkov v súlade so znením § 20 tohto zákona, ak
a)
jej dávka alebo obal sú označené podľa osobitných predpisov,11a)
b)
spĺňa kvalitatívne kritériá podľa osobitného predpisu8) pre daný druh hospodárskych zvierat,
c)
je doložená dokladom o pôvode.
(7)
Spermu z tretích krajín možno dovážať a predávať, ak
a)
spĺňa podmienky podľa odseku 6,
b)
je sprevádzaná certifikátom na dovoz spermy podľa osobitného predpisu10a) potvrdzujúcim, že plemenník, od ktorého sperma pochádza, je zapísaný alebo podmienečne
zapísaný v plemennej knihe alebo v plemennom registri, ktoré vedie organizácia tretej
krajiny vývozu uvedená v zozname podľa odseku 3, a bol otestovaný podľa § 17,
c)
je sprevádzaná dokladom o pôvode plemenníka, od ktorého sperma pochádza (§ 14 ods. 3),
d)
spĺňa veterinárne požiadavky na dovoz,11)
e)
je doložená osvedčením o použití na plemenitbu vystaveným uznanou chovateľskou organizáciou.
(8)
Evidenciu spermy, vajíčok a embryí dovezených z tretích krajín vykonáva poverená
plemenárska organizácia. Kontrola sa vykonáva podľa osobitného predpisu.11b)
(9)
Chovatelia vedú záznamy o použití nakúpených a dodaných dávok spermy plemenníkov,
odovzdávajú ich na spracovanie plemenárskej organizácii, s ktorou majú uzavretú zmluvu,12) a tá ich ďalej postupuje poverenej plemenárskej organizácii na účely vedenia centrálneho
registra plemenárskych údajov.
(10)
Vajíčka a embryá dovezené z tretích krajín môžu chovatelia nakupovať a predávať buď
priamo, alebo prostredníctvom plemenárskych organizácií, ak
a)
ich dávka alebo obal sú označené podľa osobitného predpisu,12a)
b)
spĺňajú veterinárne požiadavky na dovoz,11)
c)
vajíčka sú doložené certifikátom podľa osobitného predpisu10a) uvádzajúcim pôvod genetickej matky a pri embryách aj pôvod otca,
d)
pochádzajú zo zvierat zapísaných alebo podmienečne zapísaných v plemennej knihe alebo
v plemennom registri, ktoré vedie organizácia tretej krajiny vývozu uvedená v zoznamoch
podľa odsekov 3 a 4.
(11)
Pri vajíčkach s pôvodom v členských štátoch sa vyžaduje doklad o pôvode genetickej
matky a pri embryách aj genetického otca. Pri vajíčkach a embryách z tuzemska sa pôvod
nedokladá dokladom o pôvode, ak to nadobúdateľ nevyžaduje; v takých prípadoch strácajú
narodené zvieratá charakter plemenných zvierat.
(12)
Obchodovanie s plemennými zvieratami určenými na prirodzenú plemenitbu, s plemenníkmi
využívanými na insemináciu a obchodovanie so spermou, vajíčkami a embryami plemenných
zvierat s členskými štátmi sa nesmie zakázať alebo obmedziť z iných zootechnických
alebo veterinárnych dôvodov ako tých, ktoré vyplývajú z ustanovení tohto zákona.
(13)
Ministerstvo vopred informuje ostatné členské štáty a verejnosť o dôvodoch konania
podujatia podľa osobitného predpisu.12b) Ministerstvo oznamuje ostatným členským štátom a verejnosti kritériá na rozdelenie
peňažných súm vyčlenených podľa osobitného predpisu12c) na ochranu, rozvoj a skvalitnenie šľachtenia koňovitých zvierat.
§ 25
Odborná spôsobilosť
(1)
Vykonávať
a)
úlohy starostlivosti o rozvoj plemenitby, alebo
b)
činnosť hodnotiteľa podľa § 10, alebo
c)
získavanie a spracovanie sperma v inseminačnej stanici (§ 20), alebo
d)
činnosť osoby oprávnenej na insemináciu podľa § 22,
môže len osoba, ktorá má ukončené vysokoškolské vzdelanie so zameraním na všeobecné
veterinárne lekárstvo alebo živočíšnu výrobu II. stupňa. Tieto činnosti môže vykonávať
aj iná osoba, ak absolvovala preškolenie na činnosti uvedené v písmenách a) až d)
a je držiteľom osvedčenia o odbornej spôsobilosti podľa odseku 2.
(2)
Osvedčenie o odbornej spôsobilosti podľa odseku 1 písm. a) až c) vydáva akreditované
vzdelávacie zariadenie v rámci sústavy vzdelávacích zariadení schválenej Ministerstvom
školstva Slovenskej republiky osobe, ktorá absolvovala teoretickú i praktickú prípravu
na vykonávanie niektorých činností uvedených v odseku 1 písm. a) až c). Osvedčenie
o odbornej spôsobilosti podľa odseku 1 písm. d) vydáva ministerstvo osobe, ktorá absolvovala
teoretickú a praktickú prípravu vo vyššie uvedenom vzdelávacom zariadení.
(3)
Ak činnosti uvedené v odseku 1 alebo niektorú z nich vykonáva právnická osoba, musí
byť držiteľom osvedčenia o odbornej spôsobilosti jej zamestnanec.
Štátny plemenársky dozor
§ 26
(1)
Orgánom štátnej správy na úseku plemenárskeho dozoru je Plemenárska inšpekcia Slovenskej
republiky (ďalej len „plemenárska inšpekcia“), ktorá je oprávnená vykonávať zootechnické
kontroly podľa § 2 ods. 18 a dozerať, ako plemenárske organizácie a chovateľské organizácie, chovateľské podniky,
chovatelia, vlastníci, držitelia a osoby oprávnené na insemináciu dodržiavajú podmienky
a plnia povinnosti a opatrenia ustanovené týmto zákonom.
(2)
Na čele plemenárskej inšpekcie je riaditeľ, ktorého vymenúva a odvoláva minister.
§ 27
(1)
Plemenárske organizácie, chovateľské organizácie, chovateľské podniky, chovatelia,
vlastníci, držitelia a osoby oprávnené na insemináciu a ich zamestnanci sú povinní
na požiadanie zamestnancov plemenárskej inšpekcie
a)
poskytnúť potrebné informácie a umožniť nahliadanie do plemenárskych a evidenčných
dokladov,
b)
umožniť pri dodržaní podmienok ustanovených osobitnými predpismi13) vstup do objektov, v ktorých má byť vykonaná kontrola,
c)
predvádzať zvieratá, ktoré sú predmetom kontroly,
d)
umožniť obhliadky, vyšetrenia, laboratórne testy a odobratie potrebných vzoriek.
(2)
Za vzorky odobraté podľa odseku 1 písm. d) sa neposkytuje náhrada.
Sankcie
§ 28
(1)
Plemenárskej organizácii alebo chovateľskému podniku, alebo chovateľovi, alebo vlastníkovi,
alebo držiteľovi, alebo osobe oprávnenej na insemináciu môže plemenárska inšpekcia
uložiť pokutu do 200 000 Sk, ak
a)
nezabezpečí poskytnutie súčinnosti podľa § 27,
b)
nezisťuje a neeviduje pôvod hospodárskych zvierat spôsobom uvedeným v § 14,
c)
nevedie evidenciu chovaných hospodárskych zvierat alebo neposkytne túto evidenciu
plemenárskej inšpekcii, alebo neposkytne svoju evidenciu pre potreby centrálneho registra
plemenárskych údajov (§ 15),
d)
používa na plemenitbu hospodárskych zvierat plemenníky alebo sperma, na ktoré nebolo
vydané osvedčenie o použití na plemenitbu podľa § 18 ods. 4,
e)
predáva násadové vajcia a liahne hydinu z násadových vajec, ktoré nepochádzajú z
uznaných chovov, a vyliahnutý materiál ďalej uvádza do obehu (§ 19 ods. 3),
f)
uvádza do obehu sperma, ktoré nepochádza z inseminačnej stanice (§ 20 a § 22 ods. 3),
g)
nevedie záznamy o použití nakúpených alebo dodaných inseminačných dávok býkov podľa
§ 24 ods. 9,
h)
vykonáva insemináciu hospodárskych zvierat bez odbornej spôsobilosti podľa § 22,
i)
predáva neoznačené sperma plemenníkov alebo sperma, ktoré nespĺňa kvalitatívne kritériá8) uvedené v § 24 ods. 6.
(2)
Pokutu do 400 000 Sk môže plemenárska inšpekcia uložiť plemenárskej organizácii alebo
chovateľskému podniku, alebo chovateľovi, alebo vlastníkovi, alebo držiteľovi, alebo
osobe oprávnenej na insemináciu, ak
a)
vyvezie do zahraničia bez súhlasu ministerstva plemenný materiál alebo génové rezervy
z chránených chovov (§ 13 ods. 2),
b)
dovezie zo zahraničia sperma, ktoré nespĺňa podmienky uvedené v § 24 ods. 7,
c)
predáva vajíčka alebo embryá plemenných zvierat, ktoré nespĺňajú podmienky uvedené
v § 24 ods. 10.
(3)
Pokutu do 600 000 Sk môže plemenárska inšpekcia uložiť tomu, kto sa konania uvedeného
v odseku 1 alebo v odseku 2 dopustil opakovane.
(4)
Pokutu podľa odseku 1 písm. h) nemožno uložiť chovateľovi, ktorý spĺňa podmienky
odbornej spôsobilosti podľa § 25 ods. 1 a insemináciu vykonáva vo vlastnom chove.
(5)
Pri určení výšky pokuty sa prihliada na závažnosť, trvanie, mieru zavinenia a následky
protiprávneho konania.
(6)
Pokutu môže plemenárska inšpekcia uložiť do jedného roka odo dňa, keď bolo zistené
porušenie zákona, najneskôr však do troch rokov odo dňa, keď k porušeniu zákona došlo.
(7)
Pokuta je splatná do 30 dní odo dňa, keď rozhodnutie o jej uložení nadobudlo právoplatnosť.
(8)
Výnosy z pokút uložených plemenárskou inšpekciou sú príjmom štátneho rozpočtu.
§ 29
(1)
Plemenárska inšpekcia môže okrem uloženia pokút uložiť
a)
kastráciu plemenníka, zákaz predaja plemenných zvierat, zákaz predaja a využívania
sperma a embryí, zákaz predaja násadových vajec a mláďat hydiny, zákaz liahnutia,
b)
zhabanie a likvidáciu sperma alebo embryí, ak ich používa osoba, ktorá nie je odborne
spôsobilá na insemináciu.
(2)
O odvolaniach proti rozhodnutiam plemenárskej inšpekcie o uložení pokuty podľa § 28 alebo o uložení opatrení podľa odseku 1 rozhoduje ministerstvo.
(3)
Plemenárska inšpekcia môže navrhnúť ministerstvu, aby
a)
odobralo oprávnenie plemenárskej organizácii, ak riadne nevykonáva svoju činnosť
(§ 4 ods. 6),
b)
odobralo poverenie plemenárskej organizácii, ak riadne nevykonáva svoju činnosť (§ 5 ods. 3),
c)
zrušilo rozhodnutie o uznaní chovateľskej organizácie, ak riadne nevykonáva svoju
činnosť (§ 6 ods. 6),
d)
odobralo povolenie na prevádzkovanie inseminačnej stanice, ak jej prevádzkovateľ
prestal spĺňať podmienky na jej zriadenie (§ 20 ods. 2) alebo porušuje povinnosti podľa § 21,
e)
odobralo oprávnenie na insemináciu, ak osoba oprávnená na insemináciu porušuje ustanovenia
tohto zákona a predpisov vydaných na jeho vykonanie,
f)
zrušilo program kríženia (§ 7 ods. 1), ak chovateľský podnik vykonáva činnosti, ktoré nie sú v súlade so schváleným programom
kríženia, alebo neplní povinnosti uvedené v § 7 ods. 3,
g)
zrušilo šľachtiteľský chov, inú šľachtiteľskú jednotku alebo testačnú stanicu.
Spoločné, prechodné a záverečné ustanovenia
§ 30
Na konanie podľa tohto zákona sa vzťahujú všeobecné predpisy o správnom konaní,4) ak tento zákon neustanovuje inak.
§ 32
(1)
Osvedčenia o spôsobilosti na odborné činnosti vydané ku dňu účinnosti tohto zákona
podľa doterajších predpisov ostávajú v platnosti.
§ 33
(1)
Ministerstvo všeobecne záväzným právnym predpisom ustanoví podrobnosti o
a)
vykonávaní kontroly úžitkovosti, kontroly dedičnosti a testovania priamych a nepriamych
úžitkových vlastností, kontroly zdravia, kontroly dedičnosti a testovania zdravia,
hodnotenia zovňajšku hospodárskych zvierat, o založení a vedení plemennej knihy, založení
a vedení plemenného registra a o vedení predpísanej evidencie,
b)
overovaní pôvodu hospodárskych zvierat,
(2)
Ministerstvo môže všeobecne záväzným právnym predpisom ustanoviť podrobnosti o
a)
uznávaní, prehodnocovaní a rušení šľachtiteľských chovov a iných šľachtiteľských
jednotiek,
b)
vykonávaní inseminácie, získavaní spermy, oocytov a embryí, ako aj o ich prenose
a realizácii ďalších reprodukčných biotechník.
§ 33a
Vláda Slovenskej republiky vydá nariadenie podľa osobitného predpisu.14)
§ 33b
(1)
Týmto zákonom sa preberajú právne akty Európskych spoločenstiev a Európskej únie
uvedené v prílohe.
(2)
Na účely tohto zákona ministerstvo na základe splnomocňujúcich ustanovení, nariadení
alebo rozhodnutí Rady Európskych spoločenstiev alebo Komisie Európskych spoločenstiev
môže vydať všeobecne záväzný právny predpis.
§ 34
Zrušujú sa:
1.
zákon Slovenskej národnej rady č. 110/1972 Zb. o plemenitbe hospodárskych zvierat v znení zákona Slovenskej národnej rady č. 256/1991
Zb.,
2.
vyhláška Ministerstva pôdohospodárstva Slovenskej republiky č. 257/1994 Z. z., ktorou sa vykonávajú niektoré ustanovenia zákona Slovenskej národnej rady č. 110/1972
Zb. o plemenitbe hospodárskych zvierat.
Čl. II
Zákon č. 455/1991 Zb. o živnostenskom podnikaní (živnostenský zákon) v znení zákona
č. 231/1992 Zb., zákona č. 600/1992 Zb., zákona Národnej rady Slovenskej republiky
č. 132/1994 Z. z., zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 200/1995 Z. z., zákona
Národnej rady Slovenskej republiky č. 216/1995 Z. z., zákona Národnej rady Slovenskej
republiky č. 233/1995 Z. z., zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 123/1996
Z. z., zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 164/1996 Z. z., zákona Národnej
rady Slovenskej republiky č. 222/1996 Z. z., zákona Národnej rady Slovenskej republiky
č. 289/1996 Z. z., zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 290/1996 Z. z., zákona
č. 288/1997 Z. z., zákona č. 379/1997 Z. z., zákona č. 70/1998 Z. z., zákona č. 76/1998
Z. z., zákona č. 126/1998 Z. z., zákona č. 129/1998 Z. z., zákona č. 140/1998 Z. z.,
zákona č. 143/1998 Z. z., zákona č. 144/1998 Z. z., zákona č. 161/1998 Z. z., zákona
č. 178/1998 Z. z. a zákona č. 179/1998 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1.
V prílohe č. 2 v SKUPINE 214 – Ostatné sa na konci pripájajú tieto slová:
„Inseminácia
Osvedčenie vydané Ministerstvom pôdohospodárstva Slovenskej republiky
§ 22 a 25 zákona č. 194/1998 Z. z. o šľachtení a plemenitbe hospodárskych zvierat
a o zmene a doplnení zákona č. 455/1991 Zb. o živnostenskom podnikaní (živnostenský
zákon) v znení neskorších predpisov.“.
2.
V prílohe č. 3 v SKUPINE 314 – Ostatné sa vypúšťa slovo „Inseminácia“.
Čl. III
Účinnosť
Tento zákon nadobúda účinnosť 1. júla 1998.
Ivan Gašparovič v. r.
Vladimír Mečiar v. r.
Vladimír Mečiar v. r.
Príloha k zákonu č. 194/1998 Z. z.
Zoznam preberaných právnych aktov Európskych spoločenstiev a Európskej únie
1.
Smernica Rady 77/504/EHS z 25. júla 1977 o čistokrvnom plemennom hovädzom dobytku (Úradný vestník Európskych
spoločenstiev L 206, 12. 8. 1977) v znení smernice Rady 79/268/EHS z 5. marca 1979
(Úradný vestník Európskych spoločenstiev L 062, 13. 3. 1979), smernice Rady 85/586/EHS
z 20. decembra 1985 (Úradný vestník Európskych spoločenstiev L 372 , 31. 12. 1985),
nariadenia Rady (EHS) č. 3768/85 z 20. decembra 1985 (Úradný vestník Európskych spoločenstiev
L 362, 31. 12. 1985), smernice Rady 91/174/EHS z 25. marca 1991 (Úradný vestník Európskych
spoločenstiev L 085, 5. 4. 1991), smernice Rady 94/28/ES z 23. júna 1994 (Úradný vestník
Európskych spoločenstiev L 178, 12. 7. 1994), nariadenia Rady (ES) č. 807/2003 zo
14. apríla 2003 (Úradný vestník Európskej únie L 122, 16. 5. 2003).
2.
Smernica Rady 87/328/EHS z 18. júna 1987 o výbere čistokrvného plemenného hovädzieho dobytka na plemenitbu
(Úradný vestník Európskych spoločenstiev L 167, 26. 6. 1987) v znení smernice Rady
2005/24/ES zo 14. marca 2005 (Ú. v. EÚ L 78, 24. 3. 2005).
3.
Smernica Rady 88/661/EHS z 19. decembra 1988 o zootechnických normách pre plemenné ošípané (Úradný vestník
Európskych spoločenstiev L 382, 31. 12. 1988) v znení nariadenia Rady (ES) č. 806/2003
zo 14. apríla 2003 (Úradný vestník Európskej únie L 122, 16. 5. 2003).
4.
Smernica Rady 89/361/EHS z 30. mája 1989 týkajúca sa čistokrvných plemenných oviec a kôz (Úradný vestník Európskych
spoločenstiev L 153, 6. 6. 1989).
5.
Smernica Rady 90/118/EHS z 5. marca 1990 o zaraďovaní čistokrvných plemenných ošípaných do plemenitby (Úradný
vestník Európskych spoločenstiev L 071, 17. 3. 1990).
6.
Smernica Rady 90/119/EHS z 5. marca 1990 o hybridných ošípaných na plemenitbu (Úradný vestník Európskych spoločenstiev
L 071, 17. 3. 1990).
7.
Smernica Rady 90/425/EHS z 26. júna 1990 týkajúca sa veterinárnych a zootechnických kontrol uplatňovaných
v obchode vo vnútri Spoločenstva s určitými živými zvieratami a výrobkami s ohľadom
na vytvorenie vnútorného trhu (Úradný vestník Európskych spoločenstiev L 224, 18.
8. 1990) v znení smernice Rady 90/539/EHS z 15. októbra 1990 (Úradný vestník Európskych
spoločenstiev L 303, 31. 10. 1990), smernice Rady 90/667/EHS z 27. novembra 1990 (Úradný
vestník Európskych spoločenstiev L 363, 27. 12. 1990), smernice Rady 90/675/EHS z
10. decembra 1990 (Úradný vestník Európskych spoločenstiev L 373, 31. 12. 1990), smernice
Rady 91/68/EHS z 28. januára 1991 (Úradný vestník Európskych spoločenstiev L 046,
19. 2. 1991), smernice Rady 91/174/EHS z 25. marca 1991 (Úradný vestník Európskych
spoločenstiev L 085, 5. 4. 1991), smernice Rady 91/496/EHS z 15. júla 1991 (Úradný
vestník Európskych spoločenstiev L 268, 24. 9. 1991), smernice Rady 91/628/EHS z 19.
novembra 1991 (Úradný vestník Európskych spoločenstiev L 340, 11. 12. 1991), smernice
Rady 92/60/EHS z 30. júna 1992 (Úradný vestník Európskych spoločenstiev L 268, 14.
9. 1992), smernice Rady 92/65/EHS z 13. júla 1992 (Úradný vestník Európskych spoločenstiev
L 268, 14. 9. 1992), smernice Rady 92/118/EHS zo 17. decembra 1992 (Úradný vestník
Európskych spoločenstiev L 062, 15. 3. 1993), smernice Európskeho parlamentu a Rady
2002/33/ES z 21. októbra 2002 (Úradný vestník Európskych spoločenstiev L 315, 19.
11. 2002).
8.
Smernica Rady 90/427/EHS z 26. júna 1990 o zootechnických a genealogických podmienkach platiacich pre obchod
s equidae v rámci Spoločenstva (Úradný vestník Európskych spoločenstiev L 224, 18. 8. 1990).
9.
Smernica Rady 90/428/EHS z 26. júna 1990 o obchode so zvieratami čeľade koňovitých equidae určených na pretekanie
a stanovenie podmienok na účasť na pretekoch (Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, kap. 3/zv.
10; Ú. v. ES L 224, 18. 8. 1990).
10.
Smernica Rady 91/174/EHS z 25. marca 1991, ktorou sa ustanovujú zootechnické požiadavky a požiadavky na pôvod
pri obchode s čistokrvnými zvieratami a ktorou sa menia a dopĺňajú smernice 77/504/EHS
a 90/425/EHS (Úradný vestník Európskych spoločenstiev L 085, 5. 4. 1991).
11.
Smernica Rady 94/28/ES z 23. júna 1994, ktorou sa určujú zásady vzťahujúce sa na zootechnické a genealogické
podmienky uplatniteľné pri dovozoch zvierat, semena, vajíčok a embryí z tretích krajín
a ktorou sa mení a dopĺňa smernica 77/504/EHS týkajúca sa čistokrvného plemenného
hovädzieho dobytka (Úradný vestník Európskych spoločenstiev L 178, 12. 7. 1994).
12.
Smernica Rady 2008/73/ES z 15. júla 2008, ktorou sa zjednodušujú postupy zostavovania zoznamov a uverejňovania
informácií vo veterinárnej a zootechnickej oblasti a ktorou sa menia a dopĺňajú smernice
64/432/EHS, 77/504/EHS, 88/407/EHS, 88/661/EHS, 89/361/EHS, 89/556/EHS, 90/426/EHS,
90/427/EHS, 90/428/EHS, 90/429/EHS, 90/539/EHS, 91/68/EHS, 91/496/EHS, 92/35/EHS,
92/65/EHS, 92/66/EHS, 92/119/EHS, 94/28/ES, 2000/75/ES, rozhodnutie 2000/258/ES a
smernice 2001/89/ES, 2002/60/ES a 2005/94/ES (Ú. v. EÚ L 219, 14. 8. 2008).
1g)
Napríklad § 21 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 303/1995 Z. z. o rozpočtových pravidlách v znení zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 386/1996 Z. z.
1)
Napríklad rozhodnutie Komisie 90/255/EHS z 10. mája 1990, ktorým sa stanovujú kritériá pre zápis čistokrvných plemenných oviec
a kôz do plemenných kníh (Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, kap. 3/zv. 10) v platnom znení.
1a)
Napríklad rozhodnutie Komisie 89/501/EHS z 18. júla 1989 stanovujúce kritériá na schválenie a kontrolu združení chovateľov
a šľachtiteľských organizácií, ktoré vytvárajú alebo vedú plemenné knihy pre čistokrvné
plemenné ošípané (Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, kap. 3/zv. 9).
1b)
Napríklad rozhodnutie Komisie 89/502/EHS z 18. júla 1989 ustanovujúce kritériá na zápis plemenných ošípaných do plemenných
kníh (Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, kap. 3/zv. 9).
1c)
Napríklad rozhodnutie Komisie 89/504/EHS z 18. júla 1989 ustanovujúce kritériá na schvaľovanie a riadenie združení chovateľov,
plemenárskych organizácií a súkromných spoločností, ktoré zakladajú a vedú registre
pre hybridné plemenné ošípané (Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, kap. 3/zv. 9).
1d)
Napríklad rozhodnutie Komisie 89/503/EHS z 18. júla 1989 ustanovujúce osvedčenia pre čistokrvné plemenné ošípané, ich spermu,
vaječné bunky a embryá (Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, kap. 3/zv. 9), rozhodnutie Komisie
2005/379/ES zo 17. mája 2005 o potvrdení pôvodu zvieraťa a údajoch o pôvode čistokrvného plemenného
hovädzieho dobytka, jeho spermy, vajíčok a embryí (Ú. v. EÚ L 125, 18. 5. 2005), rozhodnutie
Komisie 89/506/EHS z 18. júla 1989 stanovujúce osvedčenie pre hybridné plemenné ošípané, ich spermu,
vaječné bunky a embryá (Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, kap. 3/zv. 9), rozhodnutie Komisie
90/258/EHS z 10. mája 1990 stanovujúce zootechnické certifikáty o pôvode čistokrvných plemenných
oviec a kôz, ich spermy, vaječných buniek a embryí (Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, kap.
3/zv. 10) v platnom znení.
1e)
§ 4 ods. 3 zákona č. 488/2002 Z. z. o veterinárnej starostlivosti a o zmene niektorých
zákonov.
1f)
§ 3 ods. 1 zákona č. 488/2002 Z. z.
2)
Napríklad § 20f Občianskeho zákonníka, zákon č. 83/1990 Zb. o združovaní občanov v znení neskorších predpisov, § 221 Obchodného zákonníka.
2a)
Napríklad rozhodnutie Komisie 84/419/EHS z 19. júla 1984 o kritériách pre zápis hovädzieho dobytka do plemennej knihy (Mimoriadne
vydanie Ú. v. EÚ, kap. 3/zv. 6).
2c)
§ 2 písm. a) zákona č. 488/2002 Z. z.
2b)
Napríklad rozhodnutie Komisie 90/254/EHS z 10. mája 1990, ktorým sa stanovujú kritériá pre schvaľovanie organizácií a združení
chovateľov, ktoré zakladajú alebo vedú plemenné knihy pre čistokrvné plemenné ovce
a kozy (Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, kap. 3/zv. 10) v platnom znení.
3a)
Napríklad rozhodnutie Komisie 90/256/EHS z 10. mája 1990, ktorým sa stanovujú metódy pre kontrolu úžitkovosti a posudzovanie
genetickej hodnoty čistokrvných plemenných oviec a kôz (Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ,
kap. 3/zv. 10) v platnom znení.
4)
Zákon č. 71/1967 Zb. o správnom konaní (správny poriadok) v znení neskorších predpisov.
5)
Zákon Slovenskej národnej rady č. 10/1992 Zb. o súkromných veterinárnych lekároch a o Komore veterinárnych lekárov Slovenskej republiky
v znení zákona č. 337/1998 Z. z.
5a)
Zákon č. 39/2007 Z. z. o veterinárnej starostlivosti.
5b)
Zákon č. 139/2002 Z. z. o rybárstve v znení neskorších predpisov.
6)
Zákon č. 488/2002 Z. z.
8)
Zákon č. 264/1999 Z. z. o technických požiadavkách na výrobky a o posudzovaní zhody a o zmene a doplnení
niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
9)
§ 26 zákona č. 455/1991 Zb. o živnostenskom podnikaní (živnostenský zákon).
10b)
§ 20 ods. 2 písm. a) zákona č. 488/2002 Z. z.
§ 3 nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 284/2003 Z. z. o zdravotných problémoch a problémoch veterinárnej inšpekcie pri dovoze hovädzieho dobytka, oviec, kôz, ošípaných, čerstvého mäsa alebo mäsových výrobkov z tretích krajín.
§ 3 nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 284/2003 Z. z. o zdravotných problémoch a problémoch veterinárnej inšpekcie pri dovoze hovädzieho dobytka, oviec, kôz, ošípaných, čerstvého mäsa alebo mäsových výrobkov z tretích krajín.
11a)
Napríklad príloha č. 2 časť B ods. 3 písm. f) nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 290/2003
Z. z. o požiadavkách na zdravie zvierat pri premiestňovaní spermy hovädzieho dobytka, pri
jej výmene s členskými štátmi a pri dovoze z tretích krajín, príloha č. 2 časť 2 písm. f) nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 296/2003 Z.
z. o požiadavkách na zdravie zvierat pri premiestňovaní spermy domácich ošípaných, pri
jej výmene s členskými štátmi a jej dovoze z tretích krajín.
12)
Napríklad § 536 až 565 Obchodného zákonníka.
12a)
Napríklad príloha č. 2 časť B písm. h) nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 291/2003 Z.
z. o podmienkach zdravia zvierat pri výmene embryí hovädzieho dobytka a ich dovoze z
tretích krajín.
12b)
§ 4 ods. 2 nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 342/2004 Z. z. o požiadavkách na obchod s koňovitými zvieratami určenými na súťaženie a o ustanovení
podmienok účasti na pretekoch.
14)
Zákon č. 19/2002 Z. z., ktorým sa ustanovujú podmienky vydávania aproximačných nariadení vlády Slovenskej
republiky v znení zákona č. 207/2002 Z. z.