Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky oznamuje, že 26. júna 1973 na
58. zasadnutí Generálnej konferencie Medzinárodnej organizácie práce bol v Ženeve
prijatý Dohovor Medzinárodnej organizácie práce o minimálnom veku na prijatie do zamestnania
č. 138.
Národná rada Slovenskej republiky vyslovila s dohovorom súhlas svojím uznesením č.
660 z 27. júna 1997 a prezident Slovenskej republiky ho ratifikoval 9. septembra 1997.
Ratifikačná listina bola uložená a zaregistrovaná u generálneho riaditeľa Medzinárodného
úradu práce v Ženeve 29. septembra 1997.
Dohovor nadobudol platnosť 19. júna 1976 v súlade s článkom 12 ods. 2 a pre Slovenskú republiku nadobudol platnosť 29. septembra 1998 v súlade s článkom 12 ods. 3.
341/1998 Z. z.
Vyhlásené znenie
Obsah zobrazeného právneho predpisu má informatívny charakter.
História |
|
|
---|---|---|
Dátum účinnosti | Novela | |
1. | Vyhlásené znenie | |
2. | 13.11.1998 - |
Otvoriť všetky
Číslo predpisu: | 341/1998 Z. z. |
Názov: | Oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky o Dohovore Medzinárodnej organizácie práce o minimálnom veku na prijatie do zamestnania č. 138 z roku 1973 a o vypovedaní Dohovoru Medzinárodnej organizácie práce o určení minimálneho veku detí na prijatie do zamestnania v priemysle č. 5 z roku 1919, Dohovoru Medzinárodnej organizácie práce o veku detí na prijatie do zamestnania v poľnohospodárstve č. 10 z roku 1921 a Dohovoru Medzinárodnej organizácie práce o minimálnom veku na prijatie do zamestnania pod zemou v baniach č. 123 z roku 1965 |
Typ: | Oznámenie |
Dátum vyhlásenia: | 13.11.1998 |
Autor: | Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky |
Právna oblasť: |
|
Nachádza sa v čiastke: |
110/1997 Z. z. | Oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky o potvrdení sukcesie Slovenskej republiky do záväzkov z príslušných mnohostranných zmluvných dokumentov Medzinárodnej organizácie práce, ktorých depozitárom je generálny riaditeľ Medzinárodného úradu práce |
341
OZNÁMENIE
Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky
Pri uložení ratifikačnej listiny urobila Slovenská republika vyhlásenie v tomto znení:
„V súlade s článkom 2 ods. 1 Dohovoru Medzinárodnej organizácie práce o minimálnom veku na prijatie do zamestnania
č. 138 je na území Slovenskej republiky a na dopravných prostriedkoch registrovaných
na území Slovenskej republiky minimálny vek na prijatie do zamestnania alebo do práce
dovŕšenie 15 rokov veku u fyzickej osoby podľa § 11 ods. 1 Zákonníka práce č. 65/1995
Zb. v znení neskorších predpisov.“.
V súlade s článkom 10 ods. 5 písm. a) dohovoru prijatie záväzkov tohto dohovoru Slovenskou republikou zahŕňa vypovedanie
Dohovoru Medzinárodnej organizácie práce o určení minimálneho veku detí na prijatie
do zamestnania v priemysle č. 5 z roku 1919 (č. 82/1922 Zb. a bod 2 oznámenia Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky č. 110/1997 Z.
z.).
V súlade s článkom 10 ods. 5 písm. b) dohovoru prijatie záväzkov tohto dohovoru Slovenskou republikou zahŕňa vypovedanie Dohovoru Medzinárodnej organizácie práce o veku detí na prijatie do zamestnania v poľnohospodárstve č. 10 z roku 1921 (č. 98/1924 Zb. a bod 3 oznámenia Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky č. 110/1997 Z. z.).
V súlade s článkom 10 ods. 5 písm. b) dohovoru prijatie záväzkov tohto dohovoru Slovenskou republikou zahŕňa vypovedanie Dohovoru Medzinárodnej organizácie práce o veku detí na prijatie do zamestnania v poľnohospodárstve č. 10 z roku 1921 (č. 98/1924 Zb. a bod 3 oznámenia Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky č. 110/1997 Z. z.).
V súlade s článkom 10 ods. 4 písm. f) dohovoru prijatie záväzkov tohto dohovoru Slovenskou republikou má ipso iure za následok
okamžité vypovedanie Dohovoru Medzinárodnej organizácie práce o minimálnom veku na
prijatie do zamestnania pod zemou v baniach č. 123 z roku 1965 (oznámenie Federálneho
ministerstva zahraničných vecí č. 507/1990 Zb. a bod 42 oznámenia Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky č. 110/1997
Z. z.).
DOHOVOR 138
Dohovor Medzinárodnej organizácie práce o minimálnom veku na prijatie do zamestnania
č. 138 z roku 19731)
Generálna konferencia Medzinárodnej organizácie práce, ktorú do Ženevy zvolala Správna rada Medzinárodného úradu práce a ktorá sa zišla na svojom päťdesiatom ôsmom zasadnutí 6. júna 1973,
rozhodnúc o prijatí určitých návrhov, ak ide o minimálny vek na prijatie do zamestnania, čo je štvrtý bod programu zasadnutia,
berúc na vedomie podmienky Dohovoru o minimálnom veku (Priemysel) z roku 1919, Dohovoru o minimálnom veku (Námorníctvo) z roku 1920, Dohovoru o minimálnom veku (Poľnohospodárstvo) z roku 1921, Dohovoru o minimálnom veku (Kuriči a pomocní kuriči) z roku 1921, Dohovoru o minimálnom veku (Zamestnávanie v mimopriemyselných odvetviach) z roku 1932, revidovaného Dohovoru o minimálnom veku (Námorníctvo) z roku 1936, revidovaného Dohovoru o minimálnom veku (Priemysel) z roku 1937, revidovaného Dohovoru o minimálnom veku (Zamestnávanie v mimopriemyselných odvetviach) z roku 1937, Dohovoru o minimálnom veku (Rybári) z roku 1959 a Dohovoru o minimálnom veku (Práce v podzemí) z roku 1965,
berúc do úvahy, že nastal čas vytvoriť všeobecný dokument vzhľadom na predmet úpravy, ktorý by postupne nahradil existujúce dokumenty vzťahujúce sa na vymedzené hospodárske odvetvia, s cieľom dosiahnuť celkové zrušenie detskej práce, a
určujúc, že tento dokument má mať formu medzinárodného dohovoru,
prijíma dvadsiateho šiesteho júna tisícdeväťstosedemdesiattri tento dohovor, ktorý sa môže uvádzať aj ako Dohovor o minimálnom veku z roku 1973:
Generálna konferencia Medzinárodnej organizácie práce, ktorú do Ženevy zvolala Správna rada Medzinárodného úradu práce a ktorá sa zišla na svojom päťdesiatom ôsmom zasadnutí 6. júna 1973,
rozhodnúc o prijatí určitých návrhov, ak ide o minimálny vek na prijatie do zamestnania, čo je štvrtý bod programu zasadnutia,
berúc na vedomie podmienky Dohovoru o minimálnom veku (Priemysel) z roku 1919, Dohovoru o minimálnom veku (Námorníctvo) z roku 1920, Dohovoru o minimálnom veku (Poľnohospodárstvo) z roku 1921, Dohovoru o minimálnom veku (Kuriči a pomocní kuriči) z roku 1921, Dohovoru o minimálnom veku (Zamestnávanie v mimopriemyselných odvetviach) z roku 1932, revidovaného Dohovoru o minimálnom veku (Námorníctvo) z roku 1936, revidovaného Dohovoru o minimálnom veku (Priemysel) z roku 1937, revidovaného Dohovoru o minimálnom veku (Zamestnávanie v mimopriemyselných odvetviach) z roku 1937, Dohovoru o minimálnom veku (Rybári) z roku 1959 a Dohovoru o minimálnom veku (Práce v podzemí) z roku 1965,
berúc do úvahy, že nastal čas vytvoriť všeobecný dokument vzhľadom na predmet úpravy, ktorý by postupne nahradil existujúce dokumenty vzťahujúce sa na vymedzené hospodárske odvetvia, s cieľom dosiahnuť celkové zrušenie detskej práce, a
určujúc, že tento dokument má mať formu medzinárodného dohovoru,
prijíma dvadsiateho šiesteho júna tisícdeväťstosedemdesiattri tento dohovor, ktorý sa môže uvádzať aj ako Dohovor o minimálnom veku z roku 1973:
Článok 1
Každý člen,2) pre ktorého je tento dohovor v platnosti, sa zaväzuje uskutočňovať vnútroštátnu politiku
určenú na zabezpečenie účinného odstránenia detskej práce a postupne zvyšovať minimálny
vek na prijatie do zamestnania alebo do práce na úroveň zodpovedajúcu najúplnejšiemu
fyzickému a duševnému vývoju mladistvých.
Článok 2
1.
Každý člen, ktorý ratifikuje tento dohovor, vo vyhlásení pripojenom k svojej ratifikácii
určí minimálny vek na prijatie do zamestnania alebo do práce na svojom území a v dopravných
prostriedkoch zaregistrovaných na svojom území; podľa článkov 4 až 8 tohto dohovoru žiadna osoba, ktorá nedovŕšila tento vek, sa neprijme do zamestnania
alebo do práce v žiadnom povolaní.
2.
Každý člen, ktorý ratifikoval tento dohovor, môže následne v ďalších vyhláseniach
oznámiť generálnemu riaditeľovi Medzinárodného úradu práce, že určuje minimálny vek
vyšší ako ten, ktorý uviedol predtým.
3.
Minimálny vek určený podľa odseku 1 tohto článku nie je nižší ako vek skončenia povinnej
školskej dochádzky a v nijakom prípade nie je nižší ako 15 rokov.
4.
Napriek ustanoveniam odseku 3 tohto článku člen, ktorého hospodárstvo a vzdelávacie
zariadenia nie sú dostatočne rozvinuté, môže po konzultácii s príslušnými organizáciami
zamestnávateľov a pracovníkov,3) kde takéto organizácie existujú, na začiatku určiť minimálny vek 14 rokov.
5.
Každý člen, ktorý určil minimálny vek 14 rokov podľa ustanovení predchádzajúceho
odseku, zahrnie do svojich správ o aplikácii tohto dohovoru predložených podľa článku
22 Ústavy Medzinárodnej organizácie práce oznámenie
a)
že jeho dôvod na takýto postup pretrváva alebo
b)
že sa vzdáva svojho práva používať predmetné ustanovenie od určeného dátumu.
Článok 3
1.
Minimálny vek na prijatie do akéhokoľvek druhu zamestnania alebo práce, ktoré by
svojím charakterom alebo v podmienkach, za ktorých sa vykonávajú, pri nebezpečenstve
ohrozenia zdravia, bezpečnosti alebo morálky mladistvých, nie je nižší ako 18 rokov.
2.
Druhy zamestnania alebo práce, na ktoré sa vzťahuje odsek 1 tohto článku, určia vnútroštátne
zákony alebo iné právne predpisy a úpravy, alebo príslušné úrady po konzultácii s
príslušnými organizáciami zamestnávateľov a pracovníkov, kde takéto organizácie existujú.
3.
Napriek ustanoveniam odseku 1 tohto článku vnútroštátne zákony alebo iné právne predpisy
a úpravy, alebo príslušné úrady môžu po konzultácii s príslušnými organizáciami zamestnávateľov
a pracovníkov, kde takéto organizácie existujú, povoliť zamestnávanie alebo prácu
od veku 16 rokov pod podmienkou, že zdravie, bezpečnosť a morálka zainteresovaných
mladistvých sú úplne chránené a že mladiství prešli osobitnou výučbou alebo získali
odborné vzdelanie v príslušnom odvetví činnosti.
Článok 4
1.
Ak je to potrebné, príslušný úrad po konzultácii s príslušnými organizáciami zamestnávateľov
a pracovníkov, kde takéto organizácie existujú, môže vylúčiť z aplikácie tohto dohovoru
obmedzené kategórie zamestnania alebo práce v prípadoch, keď vznikajú osobitné a podstatné
problémy pri jeho aplikácii.
2.
Každý člen, ktorý ratifikuje tento dohovor, zaradí do svojej prvej správy o aplikácii
dohovoru predloženej podľa článku 22 Ústavy Medzinárodnej organizácie práce zoznam
akýchkoľvek kategórií, ktoré sa vylúčili podľa odseku 1 tohto článku, pričom uvedie
dôvody na takéto vylúčenie, a v následných správach uvedie stav svojho práva a praxe
vo vzťahu k vylúčeným kategóriám a rozsah, v akom sa tento dohovor aplikoval alebo
sa navrhuje jeho aplikovanie k uvedeným kategóriám.
3.
Tento článok neoprávňuje vylúčiť z rozsahu aplikácie dohovoru zamestnanie alebo prácu
podľa článku 3.
Článok 5
1.
Člen, ktorého hospodárstvo a administratívno-materiálne možnosti nie sú dostatočne
rozvinuté, môže po konzultácii s príslušnými organizáciami zamestnávateľov a pracovníkov,
kde takéto organizácie existujú, zo začiatku obmedziť rozsah aplikácie tohto dohovoru.
2.
Každý člen, ktorý využíva ustanovenia odseku 1 tohto článku, vo vyhlásení pripojenom
k ratifikácii uvedie odvetvia hospodárskej činnosti alebo druhy podnikov, na ktoré
sa aplikujú ustanovenia dohovoru.
3.
Ustanovenia dohovoru sa aplikujú minimálne na bane a kameňolomy, priemyselnú výrobu,
stavebníctvo, energetiku, plynové a vodné hospodárstvo, zdravotnícke služby, dopravu,
skladovanie a komunikácie, plantáže a iné poľnohospodárske podniky, ktorých produkcia
slúži hlavne na obchodné účely, okrem rodinných a malých hospodárstiev, ktorých produkcia
slúži na miestnu spotrebu a ktoré nepravidelne zamestnávajú prenajatých pracovníkov.
4.
Ktorýkoľvek člen, ktorý obmedzil rozsah aplikácie tohto dohovoru podľa tohto článku
a)
vo svojich správach podľa článku 22 Ústavy Medzinárodnej organizácie práce uvedie
všeobecný stav v zamestnávaní alebo práci mladistvých a detí v odvetviach činností,
ktoré sú vylúčené z rozsahu aplikácie tohto dohovoru, a akýkoľvek pokrok, ktorý sa
dosiahol smerom k širšej aplikácii ustanovení dohovoru,
b)
môže kedykoľvek formálne rozšíriť rozsah aplikovania dohovoru vyhlásením adresovaným
generálnemu riaditeľovi Medzinárodného úradu práce.
Článok 6
Tento dohovor sa neaplikuje na prácu, ktorú vykonávajú deti a mladiství v škole v
rámci všeobecného, odborného alebo praktického vzdelávania alebo v iných vzdelávacích
inštitúciách, alebo na prácu, ktorú vykonávajú aspoň 14-ročné osoby v podnikoch, kde
sa takáto práca vykonáva, v súlade s podmienkami, ktoré určili príslušné úrady po
konzultácii s príslušnými organizáciami zamestnávateľov a pracovníkov, kde takéto
organizácie existujú, pričom je neoddeliteľnou súčasťou
a)
procesu vzdelávania alebo odbornej prípravy, za ktoré je škola alebo inštitúcia odborného
vzdelávania v prvom rade zodpovedná,
b)
programu odborného vzdelávania hlavne a úplne v podniku, ktorého program schválil
príslušný úrad, alebo
c)
programu poradenstva alebo orientácie určenej na uľahčenie výberu povolania alebo
druhu odbornej prípravy.
Článok 7
1.
Vnútroštátne zákony alebo iné právne predpisy a úpravy môžu povoliť zamestnávanie
alebo prácu osôb vo veku 13 až 15 rokov pri ľahšej práci,
a)
pri ktorej nie je pravdepodobné, že poškodí ich zdravie alebo vývoj, a
b)
ktorá nepriaznivo neovplyvní ich školskú dochádzku, ich účasť na programoch odbornej
orientácie alebo odbornej prípravy schválených príslušným úradom alebo ich schopnosť
mať prospech z poskytovania výučby.
2.
Vnútroštátne zákony alebo právne predpisy a úpravy môžu povoliť aj zamestnávanie
alebo prácu osôb, ktoré sú vo veku aspoň 15 rokov, ale ešte neskončili povinnú školskú
dochádzku, na prácu, ktorá spĺňa požiadavky ustanovené v odseku 1 písm. a) a b) tohto
článku.
3.
Príslušné úrady určia činnosti, pri ktorých sa zamestnávanie alebo práca môže povoliť
podľa odseku 1 a 2 tohto článku, a určia počet hodín a podmienky, za ktorých sa takéto
zamestnávanie alebo práca môžu vykonávať.
4.
Napriek ustanoveniam odsekov 1 a 2 tohto článku člen, ktorý využíval ustanovenia
článku 2 ods. 4 tohto dohovoru, môže, ak takto postupuje, nahradiť vek 13 až 15 rokov vekom 12 až
14 rokov v odseku 1 a vek 15 rokov vekom 14 rokov v odseku 2 tohto článku.
Článok 8
1.
Po konzultácii s príslušnými organizáciami zamestnávateľov a pracovníkov, kde takéto
organizácie existujú, príslušný úrad môže na základe povolenia poskytnutého v jednotlivých
prípadoch povoliť výnimky zákazu zamestnávania alebo práce ustanoveného v článku 2
tohto dohovoru na taký cieľ, ako je účinkovanie v umeleckých predstaveniach.
2.
Takto poskytnuté povolenia sa obmedzia počtom hodín a uvedú sa podmienky, za ktorých
zamestnávanie alebo práca je povolená.
Článok 9
1.
Príslušné úrady prijmú na zabezpečenie účinného uplatňovania ustanovení tohto dohovoru
všetky nevyhnutné opatrenia vrátane ustanovení o primeraných pokutách.
2.
Vnútroštátne zákony alebo iné právne predpisy a úpravy, alebo príslušné úrady určia
osoby zodpovedné za dodržiavanie ustanovení, ktorými sa aplikuje tento dohovor.
3.
Vnútroštátne zákony alebo iné právne predpisy a úpravy, alebo príslušné úrady stanovia
registre alebo iné dokumenty, ktoré uchováva a sprístupňuje zamestnávateľ; takéto
registre alebo dokumenty vždy obsahujú mená aj riadne overený vek alebo dátum narodenia
osôb, ktoré zamestnáva alebo ktoré preňho pracujú a ktoré sú mladšie ako 18 rokov.
Článok 10
1.
Tento dohovor reviduje za podmienok uvedených v tomto článku Dohovor o minimálnom
veku (Priemysel) z roku 1919, Dohovor o minimálnom veku (Námorníctvo) z roku 1920,
Dohovor o minimálnom veku (Poľnohospodárstvo) z roku 1921, Dohovor o minimálnom veku
(Kuriči a pomocní kuriči) z roku 1921, Dohovor o minimálnom veku (Zamestnávanie v
mimopriemyselných odvetviach) z roku 1932, revidovaný Dohovor o minimálnom veku (Námorníctvo)
z roku 1936, revidovaný Dohovor o minimálnom veku (Priemysel) z roku 1937, revidovaný
Dohovor o minimálnom veku (Zamestnávanie v mimopriemyselných odvetviach) z roku 1937,
Dohovor o minimálnom veku (Rybári) z roku 1959 a Dohovor o minimálnom veku (Práce
v podzemí) z roku 1965.
2.
Nadobudnutie platnosti tohto dohovoru neuzatvára revidovaný Dohovor o minimálnom
veku (Námorníctvo) z roku 1936, revidovaný Dohovor o minimálnom veku (Priemysel) z
roku 1937, revidovaný Dohovor o minimálnom veku (Zamestnávanie v mimopriemyselných
odvetviach) z roku 1937, Dohovor o minimálnom veku (Rybári) z roku 1959 a Dohovor
o minimálnom veku (Práce v podzemí) z roku 1965 na ďalšiu ratifikáciu.
3.
Dohovor o minimálnom veku (Priemysel) z roku 1919, Dohovor o minimálnom veku (Námorníctvo)
z roku 1920, Dohovor o minimálnom veku (Poľnohospodárstvo) z roku 1921 a Dohovor o
minimálnom veku (Kuriči a pomocní kuriči) z roku 1921 sa uzatvoria na ďalšiu ratifikáciu,
ak všetky strany týchto dohovorov súhlasia s takýmto uzatvorením na základe ratifikácie
tohto dohovoru alebo na základe vyhlásenia oznámeného generálnemu riaditeľovi Medzinárodného
úradu práce.
4.
Keď záväzky tohto dohovoru sa prijmú
a)
členom, ktorý je zmluvnou stranou revidovaného Dohovoru o minimálnom veku (Priemysel)
z roku 1937, a určený minimálny vek nie je nižší ako 15 rokov podľa článku 2 tohto dohovoru, má to ipso iure za následok okamžité vypovedanie uvedeného dohovoru,
b)
ak ide o zamestnávanie v mimopriemyselných odvetviach, ako sa uvádza v Dohovore o
minimálnom veku (Zamestnávanie v mimopriemyselných odvetviach) z roku 1932, členom,
ktorý je zmluvnou stranou tohto dohovoru, má to ipso iure za následok okamžité vypovedanie
uvedeného dohovoru,
c)
ak ide o zamestnávanie v mimopriemyselných odvetviach, ako sa uvádza v revidovanom
Dohovore o minimálnom veku (Zamestnávanie v mimopriemyselných odvetviach) z roku 1937,
členom, ktorý je zmluvnou stranou tohto dohovoru, a určený minimálny vek nie je nižší
ako 15 rokov podľa článku 2 tohto dohovoru, má to ipso iure za následok okamžité vypovedanie uvedeného dohovoru,
d)
ak ide o zamestnávanie v námorníctve členom, ktorý je zmluvnou stranou revidovaného
Dohovoru o minimálnom veku (Námorníctvo) z roku 1936, a určený minimálny vek nie je
nižší ako 15 rokov podľa článku 2 tohto dohovoru, alebo člen určí, že článok 3 tohto dohovoru sa aplikuje na zamestnávanie v námorníctve, má to ipso iure za následok
okamžité vypovedanie uvedeného dohovoru,
e)
ak ide o zamestnávanie v námorníctve členom, ktorý je zmluvnou stranou Dohovoru o
minimálnom veku (Rybári) z roku 1959, a určený minimálny vek nie je nižší ako 15 rokov
podľa článku 2 tohto dohovoru, alebo člen určí, že článok 3 tohto dohovoru sa aplikuje na zamestnávanie v námornom rybárstve, má to ipso iure
za následok okamžité vypovedanie uvedeného dohovoru,
f)
členom, ktorý je zmluvnou stranou Dohovoru o minimálnom veku (Práce v podzemí) z
roku 1965, a podľa článku 2 tohto dohovoru určený minimálny vek nie je nižší ako vek určený v zmysle uvedeného
dohovoru, alebo člen určí, že takýto vek sa vzťahuje na zamestnávanie pod zemou v
baniach podľa článku 3 tohto dohovoru, má to ipso iure za následok okamžité vypovedanie uvedeného dohovoru,
ak a keď tento dohovor nadobudne platnosť.
5.
Prijatie záväzkov tohto dohovoru
a)
zahŕňa vypovedanie Dohovoru o minimálnom veku (Priemysel) z roku 1919 v súlade s
článkom 12 uvedeného dohovoru,
b)
ak ide o poľnohospodárstvo, zahŕňa vypovedanie Dohovoru o minimálnom veku (Poľnohospodárstvo)
z roku 1921 v súlade s článkom 9 uvedeného dohovoru,
c)
ak ide o zamestnávanie v námorníctve, zahŕňa vypovedanie Dohovoru o minimálnom veku
(Námorníctvo) z roku 1920 v súlade s článkom 10 uvedeného dohovoru a Dohovoru o minimálnom veku (Kuriči a pomocní kuriči) z roku
1921 v súlade s článkom 12 uvedeného dohovoru,
ak a keď tento dohovor nadobudne platnosť.
Článok 11
Formálne ratifikácie tohto dohovoru sa oznámia generálnemu riaditeľovi Medzinárodného
úradu práce na registráciu.
Článok 12
1.
Tento dohovor zaväzuje len tých členov Medzinárodnej organizácie práce, ktorých ratifikácie
zaregistroval generálny riaditeľ.
2.
Dohovor nadobudne platnosť po dvanástich mesiacoch odo dňa, keď generálny riaditeľ
zaregistroval ratifikácie dohovoru dvoma členmi.
3.
Potom tento dohovor nadobudne platnosť pre ktoréhokoľvek člena po dvanástich mesiacoch
odo dňa, keď sa jeho ratifikácia zaregistrovala.
Článok 13
1.
Člen, ktorý ratifikoval tento dohovor, môže ho vypovedať po uplynutí desiatich rokov
odo dňa, keď dohovor prvýkrát nadobudol platnosť, písomným oznámením generálnemu riaditeľovi
Medzinárodného úradu práce, ktorý túto skutočnosť zaregistruje. Takéto vypovedanie
nadobudne platnosť rok po dni jeho zaregistrovania.
2.
Každý člen, ktorý ratifikoval tento dohovor a nepoužije právo vypovedať ho v priebehu
roka nasledujúceho po uplynutí obdobia desiatich rokov uvedeného v predchádzajúcom
odseku, bude viazaný dohovorom na ďalších desať rokov a potom ho bude môcť vypovedať
vždy po uplynutí desaťročného obdobia za podmienok uvedených v tomto článku.
Článok 14
1.
Generálny riaditeľ Medzinárodného úradu práce oznámi všetkým členom Medzinárodnej
organizácie práce registráciu všetkých ratifikácií a vypovedaní, ktoré mu oznámili
členovia organizácie.
2.
Pri upovedomení členov organizácie o registrácii druhej ratifikácie generálny riaditeľ
upozorní členov organizácie na dátum, keď dohovor nadobudne platnosť.
Článok 15
Generálny riaditeľ Medzinárodného úradu práce oznámi generálnemu tajomníkovi Organizácie
Spojených národov na registráciu podľa článku 102 Charty Organizácie Spojených národov
úplné podrobnosti o všetkých ratifikáciách a aktoch vypovedania, ktoré zaregistroval
podľa ustanovení predchádzajúcich článkov.
Článok 16
Vždy, ak to Správna rada Medzinárodného úradu práce považuje za potrebné, predloží
generálnej konferencii správu o pôsobení tohto dohovoru a preskúma vhodnosť zaradenia
otázky jeho čiastočného alebo úplného revidovania do programu konferencie.
Článok 17
1.
Ak konferencia prijme nový dohovor, ktorý reviduje tento dohovor úplne alebo sčasti,
potom, ak nový dohovor neustanoví inak,
a)
ratifikácia nového revidovaného dohovoru členom má ipso iure za následok bezprostredné
vypovedanie tohto dohovoru bez ohľadu na ustanovenia článku 13, ak a keď nový revidovaný dohovor nadobudne platnosť,
b)
odo dňa, keď nový revidovaný dohovor nadobudne platnosť, tento dohovor prestane byť
prístupný ratifikácii zo strany členov.
2.
Tento dohovor ostane v každom prípade v platnosti v jeho terajšej forme a obsahu
pre tých členov, ktorí ho ratifikovali, ale neratifikovali revidovaný dohovor.
Článok 18
Anglické a francúzske znenia textu tohto dohovoru sú rovnako rozhodujúce.
Uvedený text dohovoru je pôvodný a riadne sa prijal v priebehu päťdesiateho ôsmeho
zasadnutia Generálnej konferencie Medzinárodnej organizácie práce, ktoré sa konalo
v Ženeve a bolo vyhlásené za skončené dvadsiateho siedmeho júna 1973.
Na dôkaz toho sme pripojili svoje podpisy dvadsiateho siedmeho júna 1973:
prezident konferencie
BINTU'a TSHIABOLA
generálny riaditeľ Medzinárodného úradu práce
WILFRED JENKS
BINTU'a TSHIABOLA
generálny riaditeľ Medzinárodného úradu práce
WILFRED JENKS
Text dohovoru, ako je tu uvedený, je presnou kópiou pôvodného textu, ktorý podpísal
prezident Medzinárodnej konferencie práce a generálny riaditeľ Medzinárodného úradu
práce.
Overená, presná a kompletná kópia.
Za generálneho riaditeľa Medzinárodného úradu práce:
FRANCIS MAUPAIN v. r.
právny poradca Medzinárodného úradu práce
FRANCIS MAUPAIN v. r.
právny poradca Medzinárodného úradu práce
1)
V tomto oznámení Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky sa uvádza slovenský
preklad pôvodného textu dohovoru; v prílohe k oznámeniu sa uvádza pôvodný text dohovoru
v anglickom jazyku a vo francúzskom jazyku.
2)
Členský štát Medzinárodnej organizácie práce.
3)
Anglický text tohto dohovoru používa termín „workers“ – „pracovníci“. Francúzsky
text tohto dohovoru používa termín „travailleurs“ – „pracovníci“. Pracovnoprávne predpisy
platné v Slovenskej republike nepoužívajú termín „pracovníci“, ale používajú termín
„zamestnanci“ v súlade s čl. I prvým bodom a čl. VIII zákona Národnej rady Slovenskej
republiky č. 206/1996 Z. z., ktorým sa mení a dopĺňa Zákonník práce (zákon č. 65/1965 Zb.) a menia sa a dopĺňajú zákony v oblasti zamestnanosti v znení neskorších predpisov.