Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky oznamuje, že rozhodnutím Zhromaždenia
Medzinárodnej únie pre patentovú spoluprácu boli 1. októbra 1997 prijaté zmeny Vykonávacieho
predpisu k Zmluve o patentovej spolupráci (oznámenie Federálneho ministerstva zahraničných
vecí č. 296/1991 Zb.) v znení neskorších zmien (oznámenie Federálneho ministerstva zahraničných vecí č. 529/1992 Zb., oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky č. 291/1995 Z. z.
a oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky č. 292/1995 Z. z.).
Zmena pravidla 86 nadobudla platnosť 1. januára 1998. Týmto dňom nadobudla platnosť
aj pre Slovenskú republiku.
Zmeny pravidiel 3, 4, 5, 11, 12, 13bis, 13ter, 14, 15, 16, 16bis, 17, 19, 20, 22,
23, 26, 26bis, 29, 34, 37, 38, 43, 44, 46, 47, 48, 49, 54, 55, 57, 58, 58bis, 59,
60, 61, 62, 66, 69, 70, 76, 80, 82ter, 89bis, 89ter, 91, 92, 93, 94 nadobudli platnosť
1. júla 1998.
Týmto dňom nadobudli platnosť aj pre Slovenskú republiku.
346/1998 Z. z.
Časová verzia predpisu účinná od 18.11.1998
Obsah zobrazeného právneho predpisu má informatívny charakter.
Otvoriť všetky
| Číslo predpisu: | 346/1998 Z. z. |
| Názov: | Oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky o zmenách Vykonávacieho predpisu k Zmluve o patentovej spolupráci |
| Typ: | Oznámenie |
| Dátum vyhlásenia: | 18.11.1998 |
| Dátum účinnosti od: | 18.11.1998 |
| Autor: | Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky |
| Právna oblasť: |
|
| Nachádza sa v čiastke: |
| 296/1991 Zb. | Oznámenie Federálneho ministerstva zahraničných vecí o uložení listiny o prístupe Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky k Zmluve o patentovej spolupráci dojednanej vo Washingtone 17. júna 1970 |
346
OZNÁMENIE
Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky
Zmeny Vykonávacieho predpisu1) k Zmluve o patentovej spolupráci
Pravidlo 3
Žiadosť (forma)
3.1 a 3.2 (bez zmeny)
3.3. Kontrolný zoznam
(a)
Žiadosť musí obsahovať zoznam, ktorý udáva:
(i)
celkový počet listov, ktoré obsahuje medzinárodná prihláška, a počet listov každej
časti medzinárodnej prihlášky: žiadosť, opis (samostatne sa označuje počet listov
každej časti opisu obsahujúcej výpis sekvencií), nároky, výkresy, anotáciu;
(ii)
tam, kde sa to vyžaduje, treba pripojiť plnú moc (t. j. doklad ustanovujúci zástupcu
alebo spoločného splnomocnenca), kópie všeobecnej plnej moci, prioritný doklad, výpis
sekvencií v strojovo čitateľnej forme, doklad, ktorý sa týka úhrady poplatkov, alebo
aj akýkoľvek iný doklad (musí byť špecifikovaný v kontrolnom zozname);
(iii)
(bez zmeny)
(b)
(bez zmeny)
3.4 (bez zmeny)
Pravidlo 4
Žiadosť (obsah)
4.1 až 4.9 (bez zmeny)
4.10 Uplatnenie priority
(a)
Akékoľvek vyhlásenie uvedené v článku 8(1) („uplatnenie priority“) sa s výnimkou
pravidla 26bis.1 uvedie v žiadosti; musí obsahovať vyhlásenie, že sa uplatňuje priorita
zo skoršej prihlášky, ako aj tieto údaje:
(i)
dátum podania skoršej prihlášky; tento dátum musí byť dátumom v rámci lehoty 12 mesiacov
pred podaním medzinárodnej prihlášky;
(ii)
číslo skoršej prihlášky;
(iii)
ak je skoršia prihláška národnou prihláškou, členskú krajinu Parížskeho dohovoru
na ochranu priemyselného vlastníctva, kde bola podaná;
(iv)
ak je skoršia prihláška regionálnou prihláškou, organizáciu poverenú udeľovaním regionálnych
patentov podľa príslušnej zmluvy o regionálnom patente;
(v)
ak je skoršia prihláška medzinárodnou prihláškou, prijímací úrad, na ktorom bola
podaná.
(b)
Navyše k obsahu požadovanému podľa odsekov (a)(iv) alebo (v):
(i)
ak je skoršia prihláška regionálnou prihláškou alebo medzinárodnou prihláškou, uplatnenie
priority môže obsahovať jednu členskú krajinu alebo viac členských krajín Parížskeho
dohovoru na ochranu priemyselného vlastníctva, pre ktoré bola skoršia prihláška podaná;
(ii)
ak je skoršia prihláška regionálnou prihláškou a všetky zmluvné krajiny regionálnej
patentovej zmluvy nie sú členskými krajinami Parížskeho dohovoru na ochranu priemyselného
vlastníctva, uplatnenie priority bude obsahovať najmenej jednu členskú krajinu tohto
dohovoru, pre ktorú bola prihláška so skorším právom prednosti podaná.
(c)
Na účely odsekov (a) a (b) sa článok 2(vi) nepoužije.
(d)
(zrušené)
(e)
(zrušené)
4.11 až 4.17 (bez zmeny)
Pravidlo 5
Opis
5.1 (bez zmeny)
5.2 Opis sekvencie nukleotidov a/alebo aminokyselín
(a)
Ak medzinárodná prihláška obsahuje opis jednej sekvencie alebo viacerých sekvencií
nukleotidov a/alebo aminokyselín, opis musí obsahovať výpis sekvencie, ktorý je v
súlade so štandardom predpísaným Administratívnou smernicou a musí sa podať ako samostatná
časť opisu podľa tohto štandardu.
(b)
Ak časť opisu s výpisom sekvencie opisu obsahuje voľný text, ako sa stanovuje v štandarde
uvedenom v Administratívnej smernici, voľný text sa musí uviesť aj v hlavnej časti
opisu, a to v rovnakom jazyku, ako je opis.
Pravidlo 11
Požiadavky na vonkajšiu úpravu medzinárodnej prihlášky
11.1 až 11.13 (bez zmeny)
11.14 Neskôr predložené doklady
Pravidlá 10 a 11.1 až 11.13 sa vzťahujú aj na každý doklad – napríklad na opravené
stránky, upravené nároky, preklady predložené po podaní medzinárodnej prihlášky.
Pravidlo 12
Jazyk medzinárodnej prihlášky a preklad na účely medzinárodnej rešerše
12.1 Jazyky prípustné pri podaní medzinárodnej prihlášky
(a)
Medzinárodná prihláška sa musí podať v niektorom z jazykov, ktorý prijímací úrad
pripúšťa na tento účel.
(b)
Každý prijímací úrad pripúšťa pri podaní medzinárodnej prihlášky najmenej jeden jazyk,
ktorý je aj:
(i)
jazykom prijateľným pre medzinárodný rešeršný orgán, alebo ak je to možné, najmenej
jediným orgánom pre medzinárodnú rešerš, ktorý je príslušný vykonávať medzinárodnú
rešerš pre medzinárodné prihlášky podané na tomto prijímacom úrade, a
(ii)
jazykom, v ktorom sa má prihláška zverejniť;
(iii)
(zrušené)
(c)
Bez ohľadu na odsek (a) sa žiadosť musí podať v jazyku, ktorý pripúšťa prijímací
úrad podľa tohto odseku a v ktorom sa má prihláška zverejniť.
(d)
Bez ohľadu na odsek (a) sa musí každý text obsiahnutý v časti opisu s výpisom sekvencií
podľa pravidla 5.2(a) podať v súlade so štandardom uvedeným v Administratívnej smernici.
12.2 Jazyk zmien v medzinárodných prihláškach
(a)
Každá zmena v medzinárodnej prihláške musí byť v jazyku, v ktorom bola podaná prihláška,
s výnimkou pravidiel 46.3, 55.3 a 66.9.
(b)
Každá oprava zrejmej chyby v medzinárodnej prihláške podľa pravidla 91.1 musí byť
v jazyku, v ktorom bola podaná prihláška, s tým, že:
(i)
tam, kde sa vyžaduje preklad medzinárodnej prihlášky podľa pravidiel 12.3(a), 48.3(b)
alebo 55.2(a), opravy podľa pravidla 91.1(e)(ii) a (iii) musia byť podania v jazyku
prihlášky, ako aj v jazyku prekladu;
(ii)
tam, kde sa vyžaduje preklad žiadosti podľa pravidla 26.3ter(c), môžu sa potrebné
úpravy podľa pravidla 91.1(e)(i) podať iba v jazyku prekladu.
(c)
Každá oprava chyby v medzinárodnej prihláške podľa pravidla 26 musí byť v jazyku,
v ktorom je podaná medzinárodná prihláška. Každá oprava chyby podľa pravidla 26 v
preklade medzinárodnej prihlášky predloženého podľa pravidla 12.3 alebo 55.2(a) alebo
v preklade žiadosti predloženej podľa pravidla 26.3ter(c) musí byť v jazyku prekladu.
12.3 Preklad na účely medzinárodnej rešerše
(a)
Ak jazyk, v ktorom bola medzinárodná prihláška podaná, nie je prípustný pre orgán
pre medzinárodnú rešerš, ktorý má vykonať medzinárodnú rešerš, prihlasovateľ musí
do jedného mesiaca od dátumu prijatia medzinárodnej prihlášky prijímacím úradom predložiť
tomuto úradu preklad medzinárodnej prihlášky do jazyka, ktorý je súčasne:
(i)
jazykom prípustným pre tento orgán, a
(ii)
jazykom, v ktorom má byť prihláška zverejnená, a
(iii)
jazykom prípustným pre prijímací úrad podľa pravidla 12.1(a), ak nie je medzinárodná
prihláška podaná v jazyku, v ktorom má byť zverejnená.
(b)
Odsek (a) sa nepoužije pre žiadosť ani pre žiadnu časť opisu s výpisom sekvencií.
(c)
Ak prijímací úrad zašle prihlasovateľovi oznámenie podľa pravidla 20.5(c) a ak prihlasovateľ
nepredložil preklad požadovaný podľa odseku (a), prijímací úrad musí spolu s oznámením
vyzvať prihlasovateľa, aby:
(i)
predložil preklad v lehote podľa odseku (a);
(ii)
v prípade, že požadovaný preklad nebol predložený v lehote podľa odseku (a), predložil
preklad a prípadne zaplatil poplatok za oneskorené predloženie podľa odseku (e) v
lehote jedného mesiaca od dátumu výzvy alebo v lehote do dvoch mesiacov od dátumu
prijatia medzinárodnej prihlášky prijímacím úradom podľa toho, ktorá lehota uplynie
neskôr.
(d)
Ak prijímací úrad zaslal prihlasovateľovi výzvu podľa odseku (c) a prihlasovateľ
nepredložil v lehote stanovenej podľa odseku (c)(ii) požadovaný preklad a nezaplatil
žiadny poplatok požadovaný za oneskorené predloženie, medzinárodná prihláška sa bude
považovať za späťvzatú a prijímací úrad o tom vydá uznesenie. Každý preklad a každá
platba, ktoré prijímací úrad dostane pred vydaním uznesenia v zmysle predchádzajúcej
vety a pred uplynutím 15 mesiacov od dátumu priority, budú sa považovať za prijaté
pred uplynutím tejto lehoty.
(e)
Za predloženie prekladu po uplynutí lehoty podľa odseku (a) môže prijímací úrad požadovať
vo svoj prospech zaplatenie poplatku za oneskorené predloženie vo výške 50 % základného
poplatku.
Pravidlo 13bis
Vynálezy týkajúce sa biologických materiálov
13bis.1 Definícia
Na účely tohto pravidla sa pod výrazom „odkaz na uložený biologický materiál“ rozumejú
údaje medzinárodnej prihlášky o uložení biologických materiálov v depozitárnej inštitúcii
alebo o takto uloženom biologickom materiáli.
13bis.2 Odkazy (všeobecne)
Každý odkaz na uložený biologický materiál sa vykoná podľa tohto pravidla, a ak sa
takto vykoná, predpokladá sa, že vyhovuje požiadavkám národnej legislatívy každého
určeného štátu.
13bis.3 Odkazy: obsah; opomenutie odkazu alebo údaja
(a)
Odkaz na uložený biologický materiál musí obsahovať:
(i)
(bez zmeny)
(ii)
dátum uloženia biologického materiálu v tejto inštitúcii;
(iii)
a (iv) (bez zmeny)
(b)
Nezahrnutie odkazu na uložený biologický materiál alebo nezahrnutie niektorého údaja,
ktorý sa týka biologického materiálu podľa odseku (a), nemá dôsledok v žiadnom určenom
štáte, ktorého národná legislatíva taký odkaz alebo údaj v národnej prihláške nevyžaduje.
13bis.4 Odkazy: lehota na poskytnutie údajov
(a)
S výnimkou odsekov (b) a (c), ak nie je niektorý z údajov uvedený v pravidle 13bis.3(a)
obsiahnutý v odkaze na uložený biologický materiál v medzinárodnej prihláške pri podaní,
ale je predložený Medzinárodnému úradu:
(i)
v lehote 16 mesiacov od dátumu priority, takýto údaj bude každý určený úrad považovať
za predložený včas;
(ii)
po uplynutí lehoty 16 mesiacov od dátumu priority, každý určený úrad bude údaj považovať
za predložený v posledný deň tejto lehoty, ak bude doručený Medzinárodnému úradu pred
skončením technických príprav na medzinárodné zverejnenie.
(b)
Ak to národná legislatíva určeného úradu vyžaduje pri národných prihláškach, úrad
môže žiadať predloženie akýchkoľvek údajov podľa pravidla 13bis.3(a) skôr ako 16 mesiacov
od dátumu priority za predpokladu, že táto požiadavka bola podľa pravidla 13bis.7(a)(ii)
oznámená Medzinárodnému úradu a Medzinárodný úrad takú požiadavku podľa pravidla 13bis.7(c)
zverejnil vo Vestníku najmenej dva mesiace pred podaním medzinárodnej prihlášky.
(c)
Ak prihlasovateľ žiada skoršie zverejnenie podľa článku 21(2)(b), ktorýkoľvek určený
úrad môže každý údaj, ktorý nebol predložený pred skončením technických príprav na
medzinárodné zverejnenie, považovať za údaj, ktorý nebol predložený včas.
(d)
Medzinárodný úrad oznámi prihlasovateľovi dátum, keď dostal každý údaj predložený
podľa odseku (a), a
(i)
ak bol údaj prijatý pred skončením technických príprav na medzinárodné zverejnenie,
oznámi tento dátum a uvedie závažné údaje z odkazu v brožúre zverejnenej podľa pravidla
48;
(ii)
ak bol údaj prijatý po skončení technických príprav na medzinárodné zverejnenie,
oznámi dátum a závažné údaje z odkazu určeným úradom.
13bis.5 Odkazy a údaje na účely jedného štátu alebo viacerých určených štátov; rôzne
uloženia pre rôzne určené štáty; uloženie v iných ukladacích orgánoch, ako boli oznámené
(a)
Odkaz na uložený biologický materiál sa považuje za odkaz na účely všetkých určených
štátov, ak výslovne nebol urobený na účely len niektorého z určených štátov; to isté
platí pre údaje uvedené v odkaze.
(b)
Odkazy na niekoľko rôznych uložení biologického materiálu sa môžu vykonať pre rôzne
určené štáty.
(c)
Každý určený úrad môže neuznať uloženie vykonané v inej depozitnej inštitúcii ako
v tej, ktorá bola oznámená podľa pravidla 13bis.7(b).
13bis.6 Poskytnutie vzoriek
(a)
(zrušené)
(b)
Podľa článkov 23 a 40 sa vzorky uloženého biologického materiálu, na ktorý bol urobený
odkaz v medzinárodnej prihláške, neposkytnú pred uplynutím príslušných lehôt, po ktorých
uplynutí sa môže podľa uvedených článkov začať národné konanie, iba ak by s tým prihlasovateľ
súhlasil. Ak však prihlasovateľ vykoná úkony uvedené v článku 22 alebo 39 po medzinárodnom
zverejnení, ale pred uplynutím uvedených lehôt, možno vzorky uloženého biologického
materiálu poskytnúť po vykonaní týchto úkonov. Bez ohľadu na predchádzajúce ustanovenie
možno vzorky uloženého biologického materiálu poskytnúť podľa ustanovení národnej
legislatívy platnej pre ktorýkoľvek určený úrad, hneď ako nadobudne medzinárodné zverejnenie
podľa tohto práva účinky povinného národného zverejnenia národnej prihlášky bez prieskumu.
13bis.7 Národné požiadavky; oznámenie a zverejnenie
(a)
Každý národný úrad môže oznámiť Medzinárodnému úradu požiadavky národnej legislatívy
v tom smere, že
(i)
sa požaduje, aby každý údaj uvedený v oznámení okrem tých, ktoré sú uvedené v pravidle
13bis.3(a) (i), (ii) a (iii), bol zahrnutý v národnej prihláške v odkaze na uložený
biologický materiál;
(ii)
sa požaduje, aby bol zahrnutý jeden údaj alebo viac údajov uvedených v pravidle 13bis.3(a)
v národnej prihláške už pri podaní alebo v lehote kratšej než 16 mesiacov od dátumu
priority, pričom túto lehotu treba v oznámení presne uviesť.
(b)
Každý národný úrad oznámi Medzinárodnému úradu depozitárne inštitúcie, v ktorých
národná legislatíva povoľuje ukladať biologické materiály na účely patentového konania
na tomto úrade, alebo ak národné právo neumožňuje alebo nepovoľuje takéto ukladanie.
(c)
(bez zmeny)
Pravidlo 13ter
Výpisy sekvencií nukleotidov a/alebo aminokyselín
13ter.1 Výpis sekvencií pre medzinárodné orgány
(a)
Ak orgán pre medzinárodnú rešerš zistí, že medzinárodná prihláška obsahuje opis jednej
sekvencie alebo viacerých sekvencií nukleotidov a/alebo aminokyselín, ale
(i)
medzinárodná prihláška neobsahuje výpis sekvencií, ktorý je v súlade so štandardom
daným Administratívnou smernicou, tento orgán môže vyzvať prihlasovateľa, aby mu v
lehote stanovenej vo výzve predložil výpis sekvencií v takej forme, ktorá vyhovuje
tomuto štandardu;
(ii)
prihlasovateľ ešte nepredložil výpis sekvencií v strojovo čitateľnej forme vyhovujúci
štandardu danému Administratívnou smernicou, tento orgán môže vyzvať prihlasovateľa,
aby mu v lehote stanovenej vo výzve predložil výpis sekvencií v takej forme, aká je
v súlade s týmto štandardom.
(b)
(zrušené)
(c)
Ak prihlasovateľ nevyhovie výzve podľa odseku (a) v lehote stanovenej vo výzve, orgán
pre medzinárodnú rešerš nie je povinný vykonať rešerš medzinárodnej prihlášky, ak
toto nevyhovenie má za následok, že sa nedá vykonať hodnoverná rešerš.
(d)
Ak orgán pre medzinárodnú rešerš zistí, že opis nevyhovuje pravidlu 5.2(b), vyzve
prihlasovateľa na podanie požadovanej opravy. Pravidlo 26.4 sa použije mutatis mutandis
pre každú opravu navrhnutú prihlasovateľom. Orgán pre medzinárodnú rešerš odovzdá
opravu prijímaciemu úradu a Medzinárodnému úradu.
(e)
Odseky (a) a (c) sa použijú mutatis mutandis na konanie pred orgánom pre medzinárodný
predbežný prieskum.
(f)
Žiadny výpis sekvencií, ktorý nie je obsiahnutý v medzinárodnej prihláške pri jej
podaní, nesmie tvoriť podľa článku 34 súčasť medzinárodnej prihlášky.
13ter.2 Výpis sekvencií pre určený úrad
(a)
Hneď po začatí konania o medzinárodnej prihláške na určenom úrade sa použije pri
konaní na tomto úrade pravidlo 13ter.1(a) mutatis mutandis. Žiadny určený úrad nesmie
požadovať, aby mu prihlasovateľ predložil iný výpis sekvencií než výpis sekvencií,
ktorý je v súlade so štandardom daným Administratívnou smernicou.
(b)
(zrušené)
Pravidlo 14
Odovzdávací poplatok
14.1 Odovzdávací poplatok
(a)
(bez zmeny)
(b)
Výšku prípadného odovzdávacieho poplatku, ak nejaký je, určí prijímací úrad.
(c)
Odovzdávací poplatok sa musí zaplatiť do jedného mesiaca od dátumu prijatia medzinárodnej
prihlášky. Výška poplatku je suma, ktorá je splatná k dátumu prijatia medzinárodnej
prihlášky.
Pravidlo 15
Medzinárodný poplatok
15.1 Základný poplatok a poplatok za určenie
Každá medzinárodná prihláška podlieha poplatku v prospech Medzinárodného úradu („medzinárodný
poplatok“), ktorý vyberá prijímací úrad a ktorý sa skladá:
(i)
(bez zmeny)
(ii)
z toľkých „poplatkov za určenie“, koľko národných a regionálnych patentov sa požaduje
podľa pravidla 4.9(a) s výnimkou, keď sa na určenie aplikuje ustanovenie článku 44
a za toto určenie sa platí iba jeden poplatok a keď sadzobník poplatkov udáva maximálny
počet splatných poplatkov za určenie.
15.2 Výška poplatkov
(a)
(bez zmeny)
(b)
Základný poplatok a poplatok za určenie je splatný v mene alebo v jednej z mien predpísaných
prijímacím úradom („predpísaná mena“), to znamená, že ak prevedie prijímací úrad tieto
poplatky Medzinárodnému úradu, budú voľne zameniteľné na švajčiarsku menu. Výška základného
poplatku a poplatku za určenie bude predpísaná generálnym riaditeľom pre každý prijímací
úrad, ktorý predpisuje platby týchto poplatkov, v inej mene než švajčiarskej po porade
s prijímacím úradom štátu alebo s úradom konajúcim podľa pravidla 19.1(b) v mieste
úradu, ktorého úradná mena je rovnaká ako predpísaná mena. Takto stanovené sumy budú
ekvivalentné hodnoty v zaokrúhlených číslach súm uvedených v švajčiarskej mene v sadzobníku
poplatkov. Medzinárodný úrad oznámi každému prijímaciemu úradu predpísané sumy v predpísanej
mene a zverejnení ich vo Vestníku.
(c)
(bez zmeny)
(d)
Ak sa výmenný kurz medzi švajčiarskou menou a predpísanou menou oproti poslednému
použitému výmennému kurzu zmení, generálny riaditeľ stanoví nové výšky poplatkov v
predpísanej mene podľa smerníc Zhromaždenia. Novostanovené výšky poplatkov sa použijú
po uplynutí dvoch mesiacov od ich zverejnenia vo Vestníku s tým, že sa prijímací úrad
uvedený v druhej vete odseku (b) a generálny riaditeľ môžu dohodnúť na dátume v rámci
tejto dvojmesačnej lehoty, a v takom prípade sa tieto sumy použijú počnúc týmto dátumom.
15.3 (zrušené)
15.4 Lehota splatnosti; splatná výška poplatku
(a)
Základný poplatok sa musí zaplatiť do jedného mesiaca od dátumu prijatia medzinárodnej
prihlášky. Výška poplatku je suma splatná k dátumu prijatia medzinárodnej prihlášky.
(b)
Poplatok za určenie je splatný:
(i)
do jedného roku od dátumu priority alebo
(ii)
do jedného mesiaca od dátumu prijatia medzinárodnej prihlášky, ak jednomesačná lehota
uplynie neskôr ako jeden rok od dátumu priority.
(c)
Ak sa poplatok za určenie platí pred uplynutím jedného mesiaca od dátumu prijatia
medzinárodnej prihlášky, poplatok bude suma, ktorá platí k dátumu prijatia medzinárodnej
prihlášky. Ak sa použije lehota podľa odseku (b)(i) a poplatok za určenie sa platí
pred uplynutím tejto lehoty, ale neskôr než jeden mesiac od dátumu prijatia medzinárodnej
prihlášky, poplatok bude suma, ktorá je platná k dátumu platby.
(i)
a (ii) (zrušené)
15.5 Poplatky podľa pravidla 4.9(c)
(a)
Bez ohľadu na pravidlo 15.4(b) potvrdenie každého určenia podľa pravidla 4.9(c) vykonané
podľa pravidla 4.9(b) je predmetom platby prijímaciemu úradu toľkých poplatkov za
určenie (v prospech Medzinárodného úradu), koľko národných patentov a regionálnych
patentov prihlasovateľ na základe potvrdenia požaduje, a potvrdzovacieho poplatku
(v prospech prijímacieho úradu), ktorý sa rovná 50 % súčtu poplatkov za určenie splatných
podľa tohto odseku. Tieto poplatky sú splatné pre každé takto potvrdené určenie, i
keď je už splatný maximálny počet poplatkov za určenie uvedený v položke 2(a) sadzobníka
poplatkov alebo i keď je poplatok za určenie už splatný s prihliadnutím na určenie
podľa pravidla 4.9(a) pre ten istý štát na iný účel.
(b)
(bez zmeny)
15.6 Vrátenie poplatku
Prijímací úrad vráti medzinárodný poplatok prihlasovateľovi:
(i)
ak je zistenie podľa článku 11(1) negatívne;
(ii)
ak sa pred odovzdaním archívneho vyhotovenia Medzinárodnému úradu medzinárodná prihláška
odvolá alebo sa považuje za späťvzatú, alebo
(iii)
ak sa vzhľadom na predpisy o národnej bezpečnosti s medzinárodnou prihláškou nenakladá.
Pravidlo 16
Rešeršný poplatok
16.1 Právo žiadať poplatok
(a)
(bez zmeny)
(b)
Rešeršný poplatok vyberá prijímací úrad. Tento poplatok je splatný v mene alebo v
jednej z mien predpísaných týmto úradom („mena prijímacieho úradu“), pričom ak nie
je mena prijímacieho úradu menou alebo jednou z mien, v ktorej orgán pre medzinárodnú
rešerš stanovil tento poplatok („stanovená mena“), musí byť pri prevode prijímacím
úradom v prospech orgánu pre medzinárodnú rešerš voľne zameniteľná na menu štátu,
v ktorom má tento orgán sídlo („mena sídla“). Výšku rešeršného poplatku v mene prijímacieho
úradu, ak je iná než stanovená mena, určí generálny riaditeľ po porade s prijímacím
úradom alebo s úradom pôsobiacim podľa pravidla 19.1(b) pre štát, ktorého úradná mena
je rovnaká ako mena prijímacieho úradu. Takto stanovené sumy budú v zaokrúhlených
číslach ekvivalentmi poplatkov stanovených orgánom pre medzinárodnú rešerš v mene
sídla. Poplatky oznámi Medzinárodný úrad každému úradu, ktorý vyžaduje platby v tejto
mene, a budú zverejnené vo Vestníku.
(c)
(bez zmeny)
(d)
Ak sa výmenný kurz medzi menou sídla a menou prijímacieho úradu zmení oproti poslednému
použitému výmennému kurzu, generálny riaditeľ stanoví nové poplatky v mene príslušného
prijímacieho úradu podľa smerníc Zhromaždenia. Novostanovené výšky poplatkov sa použijú
po uplynutí dvoch mesiacov od ich zverejnenia vo Vestníku za predpokladu, že sa každý
prijímací úrad uvedený v tretej vete odseku (b) a generálny riaditeľ dohodnú na dátume
v rámci lehoty dvoch mesiacov, a v takom prípade sa výška poplatku pre tento úrad
použije počnúc týmto dátumom.
(e)
(bez zmeny)
(f)
Ak ide o lehotu splatnosti rešeršného poplatku a výšku poplatku, ustanovenie pravidla
15.4(a) týkajúceho sa základného poplatku sa použije primerane.
16.2 Vrátenie poplatku
Prijímací úrad vráti rešeršný poplatok prihlasovateľovi:
(i)
ak je zistenie podľa článku 11(1) negatívne;
(ii)
ak sa prihláška odvolá alebo ak sa považuje za späťvzatú pred odovzdaním rešeršného
vyhotovenia orgánu pre medzinárodnú rešerš, alebo
(iii)
ak sa s prihliadnutím na predpisy týkajúce sa národnej bezpečnosti s medzinárodnou
prihláškou nenakladá.
16.3 (bez zmeny)
Pravidlo 16bis
Predĺženie lehôt platenia poplatkov
16bis.1 Výzva prijímacieho úradu
(a)
Ak v okamihu splatnosti podľa pravidiel 14.1(c), 15.4(a) a 16.1(f) prijímací úrad
zistí, že mu neboli zaplatené žiadne poplatky alebo že zaplatená suma nie je dostatočná
na pokrytie odovzdávacieho poplatku, základného poplatku a rešeršného poplatku, prijímací
úrad prihlasovateľa vyzve, aby mu zaplatil sumu požadovanú na pokrytie týchto poplatkov
spolu s prípadným poplatkom za oneskorenú platbu podľa pravidla 16bis.2 v lehote jedného
mesiaca od dátumu výzvy.
(b)
Ak v okamihu splatnosti podľa pravidla 15.4(b) prijímací úrad zistí, že mu neboli
zaplatené žiadne poplatky alebo že zaplatená suma nie je dostatočná na pokrytie poplatkov
za určenie nutných na pokrytie všetkých určení podľa pravidla 4.9(a), prijímací úrad
vyzve prihlasovateľa, aby zaplatil sumu požadovanú na pokrytie týchto poplatkov spolu
s prípadným poplatkom za oneskorenú platbu podľa pravidla 16bis.2 v lehote jedného
mesiaca od dátumu výzvy. Výška poplatku týkajúceho sa každého poplatku za určenie
je suma, ktorá je splatná v posledný deň lehoty jedného roku od dátumu priority, ak
sa použije lehota podľa pravidla 15.4(b)(i), alebo suma, ktorá je splatná v deň prijatia
medzinárodnej prihlášky, ak sa použije lehota podľa pravidla 15.4(b)(ii).
(c)
Ak prijímací úrad zaslal prihlasovateľovi výzvu podľa odseku (a) alebo (b) a prihlasovateľ
v lehote uvedenej v tomto odseku nezaplatil celú splatnú sumu vrátane prípadného poplatku
za oneskorenú platbu podľa pravidla 16bis.2, s výnimkou odseku (d), prijímací úrad:
(i)
až (iii) (bez zmeny)
(d)
Každá platba, ktorú prijímací úrad dostane pred odoslaním výzvy podľa odseku (a)
alebo (b), sa považuje za prijatú pred uplynutím lehoty podľa pravidiel 14.1(c), 15.4(a)
alebo (b) alebo podľa pravidla 16.1(f) v závislosti od prípadu.
(e)
Každá platba, ktorú prijímací úrad dostane skôr, než vydá príslušné uznesenie podľa
článku 14(3), bude sa považovať za prijatú pred uplynutím lehoty uvedenej v odseku
(a) alebo (b).
16bis.2 Poplatok za oneskorenú platbu
(a)
Platbu poplatkov ako odozvu na výzvu podľa pravidla 16bis.1(a) alebo (b) môže prijímací
úrad podrobiť poplatku za oneskorenú platbu vo svoj prospech. Výška tohto poplatku
je:
(i)
a (ii) (bez zmeny)
(b)
Výška poplatku za oneskorenú platbu však nesmie prekročiť sumu základného poplatku
uvedeného v položke 1(a) v sadzobníku poplatkov.
Pravidlo 17
Prioritný doklad
17.1 Povinnosť predložiť kópiu skoršej národnej alebo medzinárodnej prihlášky
(a)
Ak sa uplatňuje priorita zo skoršej národnej alebo medzinárodnej prihlášky podľa
článku 8, musí prihlasovateľ predložiť kópiu skoršej prihlášky overenú orgánom, na
ktorom bola podaná („prioritný doklad“), s výnimkou odseku (b), Medzinárodnému úradu
alebo prijímaciemu úradu najneskôr do 16 mesiacov od dátumu priority, ak už nebola
podaná na prijímacom úrade spolu s medzinárodnou prihláškou, v ktorej sa priorita
uplatňuje, pričom každá kópia skoršej prihlášky, ktorú dostane Medzinárodný úrad po
uplynutí tejto lehoty, bude sa považovať za prijatú týmto úradom v posledný deň tejto
lehoty, ak ju dostane pred dátumom medzinárodného zverejnenia medzinárodnej prihlášky.
(b)
Ak prioritný doklad vydáva prijímací úrad, prihlasovateľ môže namiesto jeho predloženia
požiadať prijímací úrad, aby pripravil a odovzdal prioritný doklad Medzinárodnému
úradu. Taká žiadosť sa musí podať najneskôr do 16 mesiacov od dátumu priority a prijímací
úrad ju môže podrobiť poplatku.
(c)
Ak nie sú splnené požiadavky žiadneho z predchádzajúcich odsekov, ktorýkoľvek z určených
štátov môže neuznať požiadavku priority za predpokladu, že žiadny z určených štátov
neuzná požiadavku priority bez toho, aby predtým žiadateľovi nedal príležitosť predložiť
prioritný doklad v primeranej lehote za daných okolností.
17.2 Predkladanie kópie
(a)
Ak prihlasovateľ vyhovie ustanoveniu pravidla 17.1(a) alebo (b), Medzinárodný úrad
na osobitnú žiadosť určeného úradu urýchlene, ale nie pred medzinárodným zverejnením
medzinárodnej prihlášky, dodá kópiu prioritného dokladu tomuto úradu. Žiadny určený
úrad nebude požadovať predloženie kópie prioritného dokladu od prihlasovateľa. Prihlasovateľ
nie je povinný predložiť preklad určenému úradu pred uplynutím lehoty podľa článku
22. Ak prihlasovateľ podá žiadosť o urýchlené konanie podľa článku 23(2) pred medzinárodným
zverejnením, Medzinárodný úrad dodá na osobitnú žiadosť určeného úradu kópiu prioritného
dokladu tomuto úradu ihneď po prijatí tejto žiadosti.
(b)
(bez zmeny)
(c)
Ak sa medzinárodná prihláška zverejnila podľa článku 21, Medzinárodný úrad poskytne
kópiu prioritného dokladu na požiadanie každému za úhradu nákladov, ak pred zverejnením:
(i)
(bez zmeny)
(ii)
uplatnenie priority bolo späťvzaté alebo podľa pravidla 26bis.2(b) sa predpokladá,
že priorita nebola uplatnená;
(iii)
(zrušené)
(d)
(zrušené).
Pravidlo 19
Príslušný prijímací úrad
19.1 až 19.3 (bez zmeny)
19.4 Odovzdanie Medzinárodnému úradu ako prijímaciemu úradu
(a)
Ak sa medzinárodná prihláška podá na národnom úrade, ktorý koná ako prijímací úrad
podľa Zmluvy, ale
(i)
tento prijímací úrad nie je oprávnený podľa pravidla 19.1 alebo 19.2 prijať túto
medzinárodnú prihlášku alebo
(ii)
medzinárodná prihláška nie je v jazyku prípustnom podľa pravidla 12.1(a) pre tento
národný úrad, ale je v jazyku prípustnom podľa tohto pravidla pre Medzinárodný úrad
ako prijímací úrad, alebo
(iii)
tento národný úrad a Medzinárodný úrad súhlasia z iných dôvodov, než sú uvedené v
bodoch (i) a (ii) a so súhlasom prihlasovateľa, že sa konanie podľa tohto pravidla
môže použiť, táto medzinárodná prihláška sa s výnimkou odseku (b) považuje za prijatú
týmto úradom v zastúpení Medzinárodného úradu ako prijímacieho úradu podľa pravidla
19.1(a)(iii).
(b)
(bez zmeny)
(c)
Na účely pravidiel 14.1(c), 15.4(a) až (c) a 16.1(f), keď bola medzinárodná prihláška
odovzdaná Medzinárodnému úradu podľa odseku (b), bude sa za dátum prijatia medzinárodnej
prihlášky považovať dátum, keď bola medzinárodná prihláška skutočne prijatá Medzinárodným
úradom. Na účely tohto odseku sa nepoužije posledná veta odseku (b).
Pravidlo 20
Príjem medzinárodnej prihlášky
20.1 až 20.3 (bez zmeny)
20.4 Zistenie podľa článku 11(1)
(a)
a (b) (bez zmeny)
(c)
Na účely článku 11(1)(ii) stačí, aby časť, ktorá sa javí ako opis (okrem jeho časti
obsahujúcej výpis sekvencií), a časť, ktorá sa javí ako nárok alebo nároky, boli v
jazyku prípustnom prijímacím úradom podľa pravidla 12.1(a).
(d)
Ak k dátumu 1. októbra 1997 nie je odsek (c) zlučiteľný s národnou legislatívou prijímacieho
úradu, odsek (c) sa pre tento prijímací úrad nepoužije, ak bude nezlučiteľnosť s touto
legislatívou pokračovať a ak to tento úrad oznámi Medzinárodnému úradu do 31. decembra
1997. Došlé oznámenie Medzinárodný úrad ihneď zverejní vo Vestníku.
20.5 až 20.9 (bez zmeny)
Pravidlo 22
Odovzdanie archívnej kópie
22.1 Postup
(a)
až (g) (bez zmeny)
(h)
Ak sa má medzinárodná prihláška zverejniť v jazyku prekladu dodaného podľa pravidla
12.3, tento preklad musí prijímací úrad odovzdať Medzinárodnému úradu spolu s archívnou
kópiou podľa odseku (a), alebo ak už prijímací úrad odovzdal archívnu kópiu Medzinárodnému
úradu podľa tohto odseku, ihneď po prijatí prekladu.
22.2 (zostáva zrušené)
22.3 (bez zmeny)
Pravidlo 23
Odovzdanie rešeršnej kópie, preklad a výpis sekvencií
23.1 Postup
(a)
Ak sa nevyžaduje preklad medzinárodnej prihlášky podľa pravidla 12.3(a), prijímací
úrad odovzdá rešeršnú kópiu orgánu pre medzinárodnú rešerš najneskôr v ten deň, keď
odovzdá archívnu kópiu Medzinárodnému úradu, ak nebol zaplatený rešeršný poplatok.
V takom prípade sa rešeršná kópia odovzdá ihneď po zaplatení rešeršného poplatku.
(b)
Ak sa predložil preklad medzinárodnej prihlášky podľa pravidla 12.3, kópiu prekladu
a žiadosti, ktoré sa spoločne považujú za rešeršnú kópiu podľa článku 12(1), odovzdá
prijímací úrad orgánu pre medzinárodnú rešerš. Ak nebol zaplatený žiadny rešeršný
poplatok, v takom prípade kópiu prekladu a žiadosti odovzdá ihneď po zaplatení rešeršného
poplatku.
(c)
Každý výpis sekvencií v strojovo čitateľnej forme, ktorý je predložený prijímaciemu
úradu, odovzdá prijímací úrad orgánu pre medzinárodnú rešerš.
Pravidlo 26
Preskúmanie a oprava niektorých častí medzinárodnej prihlášky prijímacím úradom
26.1 a 26.2 (bez zmeny)
26.3 Preskúmanie požiadaviek na vonkajšiu úpravu podľa článku 14(1)(a)(v)
(a)
Ak sa medzinárodná prihláška podala v jazyku zverejnenia, prijímací úrad preskúma:
(i)
medzinárodnú prihlášku s prihliadnutím na požiadavky na vonkajšiu úpravu podľa pravidla
11 iba v rozsahu nevyhnutnom na účely primerané jednotnosti medzinárodného zverejnenia;
(ii)
každý preklad predložený podľa pravidla 12.3 s prihliadnutím na vonkajšiu úpravu
podľa pravidla 11 iba v rozsahu nevyhnutnom na účely dobrej reprodukcie.
(b)
Ak sa medzinárodná prihláška podala v jazyku, ktorý nie je jazykom zverejnenia, prijímací
úrad preskúma:
(i)
medzinárodnú prihlášku s prihliadnutím na vonkajšiu úpravu podľa pravidla 11 iba
v rozsahu nevyhnutnom na účely dobrej reprodukcie;
(ii)
každý preklad predložený podľa pravidla 12.3 a výkresy s prihliadnutím na vonkajšiu
úpravu podľa pravidla 11 v rozsahu nevyhnutnom na účely primeranej jednotnosti medzinárodného
zverejnenia.
26.3bis Výzva podľa článku 14(1)(b) na opravu nedostatkov podľa pravidla 11
Prijímací úrad nemusí vydať výzvu podľa článku 14(1)(b) na opravu nedostatkov podľa
pravidla 11, ak požiadavky na vonkajšiu úpravu uvedené v tomto pravidle sú splnené
v rozsahu požiadaviek uvedených v pravidle 26.3.
26.3ter Výzva na opravu nedostatkov podľa článku 3(4)(i)
(a)
Ak sa anotácia alebo text na výkresoch predložil v inom jazyku, než je jazyk opisu
a nárokov, prijímací úrad v prípade, že:
(i)
sa vyžaduje preklad medzinárodnej prihlášky podľa pravidla 12.3(a) alebo
(ii)
anotácia alebo text na výkresoch je v jazyku, v ktorom sa medzinárodná prihláška
zverejní;
vyzve prihlasovateľa, aby predložil preklad anotácie a textu na výkresoch do jazyka,
v ktorom sa medzinárodná prihláška zverejní. Pravidlá 26.1(a), 26.2, 26.3, 26.3bis,
26.5 a 29.1 sa použijú mutatis mutandis.
(b)
Ak k 1. októbru 1997 nie je odsek (a) zlučiteľný s národnou legislatívou prijímacieho
úradu, odsek (a) sa pre tento prijímací úrad nepoužije, ak bude nezlučiteľnosť s touto
legislatívou pokračovať a ak to tento úrad oznámi Medzinárodnému úradu do 31. decembra
1997. Došlé oznámenie sa ihneď zverejní vo Vestníku.
(c)
Ak žiadosť nie je v súlade s pravidlom 12.1(c), prijímací úrad vyzve prihlasovateľa,
aby predložil preklad, ktorý je v súlade s týmto pravidlom. Pravidlo 3, 26.1(a), 26.2,
26.5 a 29.1 sa použije mutatis mutandis.
(d)
Ak k 1. októbru 1997 nie je odsek (c) zlučiteľný s národnou legislatívou prijímacieho
úradu, odsek (c) sa pre tento prijímací úrad nepoužije, ak bude nezlučiteľnosť s touto
legislatívou pokračovať a ak to tento úrad oznámi Medzinárodnému úradu do 31. decembra
1997. Došlé oznámenie sa ihneď zverejní vo Vestníku.
26.4 [bez zmeny, okrem vypustenia označenia odseku nadbytočným „(a)“]
26.5 [bez zmeny, okrem vypustenia označenia odseku nadbytočným196 „(a)“]
26.6 (bez zmeny)
Pravidlo 26bis
Oprava alebo dodatočné uplatnenie priority
26bis.1 Oprava alebo dodatočné uplatnenie priority
(a)
Prihlasovateľ môže opraviť alebo dodatočne uplatniť požiadavku na prioritu oznámením
predloženým prijímaciemu úradu alebo Medzinárodnému úradu v lehote 16 mesiacov od
dátumu priority alebo v prípade, že oprava alebo doplnenie uplatnenia nároku na prioritu
by spôsobilo zmenu dátumu priority, 16 mesiacov od takto zmeneného dátumu priority
podľa toho, ktorá zo 16-mesačnej lehoty uplynie skôr za predpokladu, že také oznámenie
sa môže predložiť najneskôr do štyroch mesiacov od dátumu medzinárodného podania.
Oprava uplatnenia priority môže obsahovať pridanie ktoréhokoľvek údaja uvedeného v
pravidle 4.10.
(b)
Každé oznámenie podľa odseku (a) prijaté prijímacím úradom alebo Medzinárodným úradom
po tom, čo prihlasovateľ požiadal o skoršie zverejnenie podľa článku 21(2((b), bude
sa považovať za nepredložené, iba ak by táto žiadosť bola späťvzatá pred skončením
technických príprav pred medzinárodným zverejnením.
(c)
Ak oprava alebo dodatočné uplatnenie priority spôsobí zmenu dátumu priority, každá
lehota, ktorá sa počíta od skoršie uplatneného dátumu priority a ktorá ešte neuplynula,
bude sa počítať od takto zmeneného dátumu priority.
26bis.2 Výzva na opravu nedostatkov pri uplatňovaní priority
(a)
Tam, kde prijímací úrad zanedbá alebo Medzinárodný úrad zistí, že uplatnenie priority
nespĺňa požiadavky pravidla 4.10 alebo že niektorý údaj v uplatnení priority nie je
totožný so zodpovedajúcim údajom v prioritnom doklade, prijímací úrad, prípadne Medzinárodný
úrad vyzve prihlasovateľa, aby opravil údaj v nárokovanej priorite.
(b)
Ak v odpovedi na výzvu podľa odseku (a) prihlasovateľ pred uplynutím stanovenej lehoty
podľa pravidla 26bis.1(a) nepredloží oznámenie obsahujúce opravu údajov na nárokovanú
prioritu tak, aby spĺňali požiadavky pravidla 4.10, toto nárokovanie priority sa na
účely konania podľa Zmluvy bude považovať za nevykonané a prijímací úrad, prípadne
Medzinárodný úrad o tom vydá uznesenie a oznámi to prihlasovateľovi za predpokladu,
že nárokovanie priority sa nebude považovať za vykonané len preto, že chýba iba údaj
o čísle skoršej prihlášky uvedenej v pravidle 4.10(a)(ii), alebo preto, že údaj v
nárokovanej priorite nie je rovnaký ako zodpovedajúci údaj uvedený v prioritnom doklade.
(c)
Ak prijímací úrad alebo Medzinárodný úrad vydal uznesenie podľa odseku (b), Medzinárodný
úrad na žiadosť prihlasovateľa prijatú Medzinárodným úradom pred skončením technických
príprav na medzinárodné zverejnenie za predpokladu, že zaplatil osobitný poplatok,
ktorému žiadosť podlieha a ktorého výška je daná Administratívnymi smernicami, zverejní
spolu s medzinárodnou prihláškou informácie týkajúce sa nároku na prioritu, ktoré
sa považovali za nevykonané. Kópia tejto žiadosti bude obsiahnutá v ozname podľa článku
20, ak sa kópia brožúry nepoužije na oznam alebo ak sa medzinárodná prihláška nezverejní
z dôvodov uvedených v článku 64(3).
Pravidlo 29
Medzinárodné prihlášky alebo určenia, ktoré sa považujú za späťvzaté
29.1 Zistenie prijímacím úradom
(a)
Ak prijímací úrad vydá uznesenie podľa článku 14(1)(b) a pravidla 26.5 (opomenutie
opravy určitých nedostatkov) alebo podľa článku 14(3)(a) [nezaplatenie predpísaných
poplatkov podľa pravidla 27.1(a)], alebo podľa článku 14(4) [neskoršie zistenie, že
neboli splnené požiadavky podľa bodov (i) až (iii) článku 11(1)], alebo podľa pravidla
12.3(d) (nepredloženie požadovaného prekladu alebo prípadne nezaplatenie poplatku
za neskorú platbu), alebo podľa pravidla 92.4(g)(i) (nepredloženie originálu dokladu),
taká medzinárodná prihláška sa považuje za späťvzatú:
(i)
až (iv) (bez zmeny)
(b)
(bez zmeny)
29.2 (zostáva zrušené)
29.3 až 29.4 (bez zmeny)
Pravidlo 34
Minimálna dokumentácia
34.1 Definícia
(a)
a (b) (bez zmeny)
(c)
Okrem odsekov (d) a (e) sa za „národné patentové doklady“ považujú:
(i)
patenty vydané v roku 1920 a po tomto roku Francúzskom, bývalým Reichspatentamtom
v Nemecku, Japonskom, bývalým Sovietskym zväzom, Švajčiarskom (iba vo francúzštine
a nemčine), Veľkou Britániou a Spojenými štátmi americkými;
(ii)
patenty vydané Spolkovou republikou Nemecko a Ruskou federáciou;
(iii)
(bez zmeny)
(iv)
autorské osvedčenia na vynálezy vydané bývalým Sovietskym zväzom;
(v)
a (vi) (bez zmeny)
(d)
(bez zmeny)
(e)
Každý orgán pre medzinárodnú rešerš, ktorého úradným jazykom alebo jedným z úradných
jazykov nie je japončina, ruština alebo španielčina, má právo nezahrnúť do svojej
dokumentácie tie patentové doklady Japonska, Ruskej federácie a bývalého Sovietskeho
zväzu, ale ani tie patentové doklady v španielčine, pre ktoré nie sú všeobecne dostupné
anotácie v angličtine. Anglické anotácie budú všeobecne dostupné po dátume, keď nadobudne
účinnosť tento vykonávací predpis, ktorý vyžaduje zahrnutie patentovej dokumentácie,
na ktorú sa odvolávajú anotácie, najneskôr do šiestich mesiacov po tom, čo anotácie
nadobudnú všeobecnú dostupnosť. Ak sa anotačné služby v angličtine prerušia v tých
technických odboroch, v ktorých boli anglické anotácie doteraz všeobecne dostupné,
prijme Zhromaždenie vhodné opatrenia na urýchlenú obnovu týchto služieb v uvedených
odboroch.
(f)
(bez zmeny)
Pravidlo 37
Chýbajúci alebo chybný názov
37.1 (bez zmeny)
37.2 Vyhotovenie názvu
Ak medzinárodná prihláška neobsahuje názov a orgán pre medzinárodnú rešerš nedostal
od prijímacieho úradu oznámenie, že vyzval prihlasovateľa, aby tento nedostatok odstránil,
alebo ak tento orgán zistí, že názov nezodpovedá pravidlu 4.3, vyhotoví názov sám.
Taký názov sa vyhotoví v jazyku, v ktorom sa medzinárodná prihláška zverejní, alebo
ak bol predložený preklad do iného jazyka podľa pravidla 23.1(b) a orgán pre medzinárodnú
rešerš si to želá, v jazyku prekladu.
Pravidlo 38
Chýbajúca alebo chybná anotácia
38.1 (bez zmeny)
38.2. Vyhotovenie anotácie
(a)
Ak medzinárodná prihláška neobsahuje anotáciu a orgán pre medzinárodnú rešerš nedostal
od prijímacieho úradu oznámenie, že vyzval prihlasovateľa, aby anotáciu predložil,
alebo ak tento orgán zistí, že anotácia nezodpovedá ustanoveniu pravidla 8, vyhotoví
anotáciu sám. Taká anotácia sa vyhotoví v jazyku, v ktorom sa má medzinárodná prihláška
zverejniť, alebo ak bol predložený preklad do iného jazyka podľa pravidla 23.1(b)
a orgán pre medzinárodnú rešerš si to želá, v jazyku prekladu.
(b)
(bez zmeny)
Pravidlo 43
Správa o medzinárodnej rešerši
43.1 až 43.3 (bez zmeny)
43.4 Jazyk
Každá správa o medzinárodnej rešerši a uznesenie podľa článku 17(2)(a) sa musí zverejniť
v jazyku, v ktorom je medzinárodná prihláška, na ktorú sa vzťahuje, alebo ak bol odovzdaný
preklad do iného jazyka podľa pravidla 23.1(b) a orgán pre medzinárodnú rešerš si
to želá, v jazyku prekladu.
43.5 až 43.8 (bez zmeny)
43.9 Dodatkové údaje
Správa o medzinárodnej rešerši nesmie obsahovať nič iné, len to, čo je obsiahnuté
v pravidlách 33.1(b) a (c), 43.1 až 43.3, 43.5 až 43.8 a 44.2, a údaj podľa článku
17(2)(b) za predpokladu, že Administratívna smernica môže dovoliť začlenenie dodatkových
údajov do správy o medzinárodnej rešerši osobitne uvedených v Administratívnej smernici.
Správa o medzinárodnej rešerši nesmie obsahovať a Administratívna smernica nemôže
dovoliť začlenenie žiadneho vyjadrenia názoru, zdôvodnenia, vysvetlenia ani argumentov.
43.10 (bez zmeny)
Pravidlo 44
Odovzdanie správy o medzinárodnej rešerši atď.
44.1 (bez zmeny)
44.2 [bez zmeny, okrem vypustenia označenia odseku nadbytočným „(a)“]
44.3 (bez zmeny)
Pravidlo 46
Úprava nárokov v konaní na Medzinárodnom úrade
46.1 až 46.4 (bez zmeny)
46.5 [bez zmeny, okrem vypustenia označenia odseku nadbytočným „(a)“]
Pravidlo 47
Postúpenie určeným úradom
47.1 a 47.2 (bez zmeny)
47.3 Jazyky
(a)
Medzinárodná prihláška postúpená podľa článku 20 je v jazyku, v ktorom je zverejnená.
(b)
Ak je jazyk zverejnenia medzinárodnej prihlášky iný než jazyk, v ktorom bola podaná,
Medzinárodný úrad odovzdá ktorémukoľvek určenému úradu na jeho žiadosť kópiu tejto
prihlášky v jazyku, v ktorom bola podaná.
47.4 (bez zmeny)
Pravidlo 48
Medzinárodné zverejnenie
48.1 (bez zmeny)
48.2 Obsah
(a)
Brožúra má obsahovať:
(i)
až (vii) (bez zmeny)
(viii)
všetky údaje z každého odkazu týkajúceho sa uloženého biologického materiálu predloženého
podľa pravidla 13bis osobitne od opisu spolu s uvedením dátumu, keď Medzinárodný úrad
takéto údaje dostal;
(ix)
každé oznámenie týkajúce sa nároku na prioritu, ktoré sa považuje za neuskutočnené
podľa pravidla 26bis.2(b), ktorého zverejnenie sa požaduje podľa pravidla 26bis.2(c).
(b)
až (i) (bez zmeny)
48.3 Jazyky zverejnenia
(a)
Ak sa medzinárodná prihláška podáva v čínštine, angličtine, francúzštine, nemčine,
japončine, ruštine alebo v španielčine („jazyky zverejnenia“), zverejní sa v jazyku,
v ktorom bola podaná.
(a-bis) Ak sa medzinárodná prihláška nepodáva v jazyku zverejnenia a predložil sa
preklad do jazyka zverejnenia podľa pravidla 12.3, prihláška sa zverejní v jazyku
prekladu.
(b)
Ak sa medzinárodná prihláška podáva v jazyku, ktorý nie je jazykom zverejnenia, a
nevyžaduje sa preklad do jazyka zverejnenia podľa pravidla 12.3(a), prihláška sa zverejní
v anglickom preklade. Za vykonanie prekladu nesie zodpovednosť orgán pre medzinárodnú
rešerš, ktorého povinnosťou je mať preklad v predpísanej lehote, alebo ak sa uplatní
článok 64(3)(b), mohlo dôjsť k postúpeniu podľa článku 20 pred uplynutím 19 mesiacov
od dátumu priority. Bez ohľadu na pravidlo 16.1(a) môže orgán pre medzinárodnú rešerš
prihlasovateľovi účtovať poplatok za vykonanie prekladu. Medzinárodný rešeršný orgán
poskytne prihlasovateľovi možnosť pripomienkovať návrh prekladu. Na vyjadrenie stanoví
orgán pre medzinárodnú rešerš podľa okolností primeranú lehotu. Ak nemožno vziať vyjadrenie
do úvahy pre nedostatok času pred postúpením prekladu alebo ak prihlasovateľ a uvedený
orgán majú na správnosť prekladu rôzny názor, môže prihlasovateľ zaslať kópiu svojho
vyjadrenia alebo jeho nevybavenú časť Medzinárodnému úradu a každému určenému úradu,
ktorému sa preklad postúpil. Medzinárodný úrad zverejní relevantné vyjadrenia buď
súčasne s prekladom orgánu pre medzinárodnú rešerš, alebo dodatočne.
(c)
(bez zmeny)
48.4 až 48.6 (bez zmeny)
Pravidlo 49
Vyhotovenie, preklad a poplatky podľa článku 22
49.1 až 49.4 (bez zmeny)
49.5 Obsah prekladu a požiadavky na jeho vonkajšiu formu
(a)
Na účely článku 22 sa preklad medzinárodnej prihlášky týka opisu [s výnimkou odseku
(a-bis)], nárokov, textov na výkresoch a anotácie. Ak o to žiada určený úrad, preklad
sa s výnimkou odsekov (b), (c-bis) a (e) týka aj:
(i)
až (iii) (bez zmeny)
(a-bis) Žiadny určený úrad nemôže požadovať, aby mu prihlasovateľ predložil preklad
textu uvedeného v časti opisu, ktorý obsahuje výpis sekvencií, ak časť obsahujúca
výpis sekvencií je v súlade s pravidlom 12.1(d) a ak opis vyhovuje pravidlu 5.2(b).
Pravidlo 54
Prihlasovateľ oprávnený podať návrh
54.1 (bez zmeny)
54.2 Právo podať návrh
Právo podať návrh podľa článku 31(2) vznikne, ak prihlasovateľ, ktorý podáva návrh,
alebo ak sú dvaja alebo viacerí prihlasovatelia, aspoň jeden z nich má trvalé bydlisko
alebo národnosť zmluvného štátu viazaného hlavou II Zmluvy a medzinárodná prihláška
bola podaná na tomto prijímacom úrade alebo na úrade, ktorý zastupuje zmluvný štát
viazaný hlavou II.
(i)
a (ii) (zrušené)
54.3 (bez zmeny)
54.4 [bez zmeny, okrem vypustenia označenia odseku nadbytočným „(a)“]
Pravidlo 55
Jazyky (medzinárodný predbežný prieskum)
55.1 (bez zmeny)
55.2 Preklad medzinárodnej prihlášky
(a)
Ak ani jazyk, v ktorom je medzinárodná prihláška podaná, ani jazyk, v ktorom sa medzinárodná
prihláška zverejnila, nie je prípustný pre orgán pre medzinárodný predbežný prieskum,
ktorý má vykonávať medzinárodný predbežný prieskum, prihlasovateľ musí, s výnimkou
odseku (b), predložiť spolu s návrhom preklad medzinárodnej prihlášky do jazyka, ktorý
je tak:
(i)
jazykom prípustným pre tento orgán, ako aj
(ii)
jazykom zverejnenia.
(b)
Ak sa preklad medzinárodnej prihlášky do jazyka podľa odseku (a) odovzdal orgánu
pre medzinárodný predbežný prieskum podľa pravidla 23.1(b) a orgán pre medzinárodný
predbežný prieskum je súčasťou rovnakého národného úradu alebo medzivládnej organizácie
ako orgán pre medzinárodnú rešerš, prihlasovateľ nemusí predkladať preklad podľa odseku
(a). V takom prípade ak prihlasovateľ nepredloží preklad podľa odseku (a), medzinárodný
predbežný prieskum sa vykoná na základe prekladu predloženého podľa pravidla 23.1(b).
(c)
(bez zmeny)
(d)
Ak prihlasovateľ vyhovie výzve v lehote podľa odseku (c), bude sa táto požiadavka
považovať za splnenú. Ak prihlasovateľ zabudne vyhovieť, bude sa návrh považovať za
nepredložený a orgán pre medzinárodný predbežný prieskum o tom vydá uznesenie.
(e)
(zrušené)
55.3 (bez zmeny)
Pravidlo 57
Manipulačný poplatok
57.1 [bez zmeny okrem vypustenia označenia odseku nadbytočným „(a)“]
57.2 Výška poplatkov
(a)
(bez zmeny)
(b)
(zostáva zrušené)
(c)
Manipulačný poplatok je splatný v mene alebo v niektorej z mien predpísaných orgánom
pre medzinárodný predbežný prieskum („predpísaná mena“), čím sa rozumie, že musí byť
pri odovzdávaní týmto orgánom na Medzinárodný úrad voľne zameniteľný na švajčiarsku
menu. Výšku manipulačného poplatku stanoví v každej predpísanej mene pre každý orgán
pre medzinárodný predbežný prieskum, ktorý predpisuje platbu manipulačného poplatku
v inej mene než švajčiarskej, generálny riaditeľ po porade s úradom, s ktorým konzultuje
podľa pravidla 15.2(b), alebo ak taký úrad nie je, s orgánom, ktorý predpisuje platbu
v tejto mene podľa kurzu tejto meny. Takto stanovená suma bude v zaokrúhlených číslach
zodpovedať sume stanovenej vo švajčiarskej mene v sadzobníku poplatkov. Medzinárodný
úrad oznámi túto sumu každému orgánu pre medzinárodný predbežný prieskum a zverejní
ju vo Vestníku.
(d)
a (e) (bez zmeny)
57.3 Lehota na platbu; Výška poplatku
(a)
Manipulačný poplatok je splatný do jedného mesiaca od dátumu, keď bol návrh predložený,
pričom ak bol návrh odovzdaný orgánu pre medzinárodný predbežný prieskum podľa pravidla
59.3, manipulačný poplatok je splatný do jedného mesiaca od dátumu prijatia návrhu
týmto orgánom. Výška poplatku je suma, ktorá je splatná v deň predloženia alebo prípadne
v deň prijatia návrhu. Na účely predchádzajúcich dvoch viet sa nepoužije pravidlo
59.3(e).
(b)
(zostáva zrušené)
(c)
(zrušené)
57.4 (zrušené)
57.5 (zostáva zrušené)
57.6 Vrátenie poplatku
Orgán pre medzinárodný predbežný prieskum vráti manipulačný poplatok prihlasovateľovi:
(i)
(bez zmeny)
(ii)
ak sa návrh považuje za nepredložený podľa pravidla 54.4.
Pravidlo 58
Poplatok za predbežný prieskum
58.1 Právo požadovať poplatok
(a)
(bez zmeny)
(b)
Výšku prípadného poplatku za medzinárodný predbežný prieskum stanoví orgán pre medzinárodný
predbežný prieskum. Na stanovenie lehoty splatnosti a výšky poplatku za medzinárodný
predbežný prieskum sa použije pravidlo 57.3 mutatis mutandis.
(c)
(bez zmeny)
58.2 (zrušené)
58.3 (bez zmeny)
Pravidlo 58bis
Predĺženie lehoty na platenie poplatkov
58bis.1 Výzva orgánu pre medzinárodný predbežný prieskum
(a)
Ak v lehote podľa pravidiel 57.3 a 58.1(b) orgán pre medzinárodný predbežný prieskum
zistí, že sa nezaplatili žiadne poplatky alebo že zaplatená suma nie je dostatočná
na pokrytie manipulačného poplatku a poplatku za medzinárodný predbežný prieskum,
vyzve tento orgán prihlasovateľa, aby zaplatil sumu požadovanú na pokrytie týchto
poplatkov, prípadne spolu s poplatkom za oneskorenú platbu podľa pravidla 58bis.2,
v lehote jedného mesiaca od dátumu výzvy.
(b)
Ak orgán pre medzinárodný predbežný prieskum poslal výzvu podľa odseku (a) a prihlasovateľ
v lehote stanovenej v tomto odseku nezaplatil celú sumu, prípadne ani poplatok za
oneskorenú platbu podľa pravidla 58bis.2, bude sa návrh s výnimkou odseku (c) považovať
za nepredložený a orgán pre medzinárodný predbežný prieskum o tom vydá uznesenie.
(c)
Každá platba, ktorú orgán pre medzinárodný predbežný prieskum dostane skôr, ako odošle
výzvu podľa odseku (a), bude sa považovať za prijatú pred uplynutím lehoty podľa pravidla
57.3 alebo podľa pravidla 58.1(b).
(d)
Každá platba, ktorú orgán pre medzinárodný predbežný prieskum dostal skôr, než tento
orgán postupoval podľa odseku (b), bude sa považovať za prijatú pred uplynutím lehoty
podľa odseku (a).
58bis.2 Poplatok za oneskorenú platbu
(a)
Zaplatenie poplatkov na základe výzvy podľa pravidla 58bis.1(a) môže orgán pre medzinárodný
prieskum podrobiť poplatku za oneskorenú platbu v jeho prospech. Výška poplatku je:
(i)
50 % nezaplatených poplatkov uvedených vo výzve, alebo
(ii)
ak je suma vypočítaná podľa bodu (i) menšia než manipulačný poplatok, suma sa rovná
manipulačnému poplatku.
(b)
Výška poplatku za oneskorenú platbu však nepresiahne sumu, ktorá sa rovná dvojnásobku
manipulačného poplatku.
Pravidlo 59
Orgán príslušný pre medzinárodný predbežný prieskum
59.1 a 59.2 (bez zmeny)
59.3 Odovzdanie návrhu orgánu príslušnému pre medzinárodný predbežný prieskum
(a)
Ak sa návrh predloží prijímaciemu úradu, orgánu pre medzinárodnú rešerš alebo orgánu
pre medzinárodný predbežný prieskum, ktorý nie je príslušný vykonávať medzinárodný
predbežný prieskum medzinárodnej prihlášky, tento úrad alebo orgán označí návrh dátumom,
keď návrh dostal, a ak sa nerozhodne postupovať podľa odseku (f), návrh ihneď predloží
Medzinárodnému úradu.
(b)
Ak sa návrh predloží Medzinárodnému úradu, Medzinárodný úrad označí návrh dátumom,
keď návrh dostal.
(c)
Ak sa návrh odovzdá Medzinárodnému úradu podľa odseku (a) alebo predloží podľa odseku
(b), Medzinárodný úrad bez zbytočného odkladu:
(i)
odovzdá návrh tomuto orgánu a upovedomí o tom prihlasovateľa, ak je iba jediným orgánom
príslušným vykonať medzinárodný predbežný prieskum, alebo
(ii)
vyzve prihlasovateľa, aby do 15 dní od dátumu výzvy alebo do 19 mesiacov od dátumu
priority podľa toho, ktorá lehota uplynie neskôr, oznámil orgán príslušný pre medzinárodný
predbežný prieskum, ak sú dva orgány alebo je viac orgánov pre medzinárodný predbežný
prieskum príslušných vykonať medzinárodný predbežný prieskum, ktorému sa má návrh
odovzdať.
(d)
Ak sa oznámenie predloží podľa požiadavky odseku (c)(ii), Medzinárodný úrad bez zbytočného
odkladu odovzdá návrh orgánu príslušnému na medzinárodný predbežný prieskum uvedený
prihlasovateľom. Ak sa také oznámenie nepredloží, návrh sa bude považovať za nepredložený
a Medzinárodný úrad o tom vydá uznesenie.
(e)
Ak sa návrh odovzdá príslušnému orgánu pre medzinárodný predbežný prieskum podľa
odseku (c), bude sa považovať za prijatý v zastúpení tohto orgánu podľa dátumu na
návrhu vyznačenom podľa odseku (a), prípadne podľa odseku (b), a takto odovzdaný návrh
bude tento orgán považovať za prijatý podľa tohto dátumu.
(f)
Ak sa úrad alebo orgán, ktorému bol návrh predložený podľa odseku (a), rozhodne odovzdať
tento návrh priamo príslušnému orgánu pre medzinárodný predbežný prieskum, odseky
(c) až (e) sa použijú mutatis mutandis.
Pravidlo 60
Niektoré nedostatky návrhu alebo voľby
60.1 Nedostatky návrhu
(a)
a (b) (bez zmeny)
(c)
S výnimkou odseku (d), ak prihlasovateľ nevyhovie výzve v lehote podľa odseku (a),
bude sa návrh považovať za nepredložený a orgán pre medzinárodný predbežný prieskum
o tom vydá uznesenie.
(d)
až (g) (bez zmeny)
60.2 Nedostatky v neskoršej voľbe
(a)
a (b) (bez zmeny)
(c)
S výnimkou odseku (d), ak prihlasovateľ nevyhovie výzve v lehote podľa odseku (a),
oznámenie sa bude považovať za nepredložené a Medzinárodný úrad o tom vydá uznesenie.
(d)
(bez zmeny)
Pravidlo 61
Oznámenie návrhu a voľby
61.1 Oznámenie Medzinárodnému úradu a prihlasovateľovi
(a)
Orgán pre medzinárodný predbežný prieskum vyznačí na návrhu dátum prijatia alebo,
ak je to možné, dátum podľa pravidla 60.1(b). Orgán pre medzinárodný predbežný prieskum
bez zbytočného odkladu alebo zašle návrh Medzinárodnému úradu a kópiu ponechá vo svojich
spisoch, alebo zašle kópiu Medzinárodnému úradu a žiadosť ponechá vo svojich spisoch.
(b)
Orgán pre medzinárodný predbežný prieskum bez zbytočného odkladu oznámi prihlasovateľovi
dátum prijatia návrhu. Ak sa návrh považuje podľa pravidiel 54.4, 55.2(d), 58bis.1(b)
alebo 60.1(c) za nepredložený alebo ak sa predpokladá, že voľba nebola podľa pravidla
60.1(d) vykonaná, oznámi to orgán pre medzinárodný predbežný prieskum prihlasovateľovi
a Medzinárodnému úradu.
(c)
(bez zmeny)
61.2 a 61.3 (bez zmeny)
61.4 Zverejnenie vo Vestníku
Ak bol návrh podaný pred uplynutím 19 mesiacov od dátumu priority, Medzinárodný úrad
zverejní vo Vestníku oznámenie o podaní návrhu a o príslušných zvolených štátoch v
zmysle Administratívnej smernice bez zbytočného odkladu po podaní návrhu, ale nie
pred medzinárodným zverejnením medzinárodnej prihlášky.
Pravidlo 62
Kópie úprav podľa článku 19 pre orgán pre medzinárodný predbežný prieskum
62.1 Úpravy vykonané pred podaním návrhu
Po prijatí návrhu alebo jeho kópie od orgánu pre medzinárodný predbežný prieskum Medzinárodný
úrad odovzdá bez zbytočného odkladu kópiu všetkých úprav podľa článku 19 a každého
vyhlásenia podľa tohto článku tomuto orgánu, ak tento orgán neoznámil, že už túto
kópiu prijal.
62.2 Úpravy vykonané po podaní návrhu
Ak v čase podania úprav podľa článku 19 bol už návrh predložený, musí prihlasovateľ,
najlepšie súčasne s podaním úprav Medzinárodnému úradu, podať aj orgánu pre medzinárodný
predbežný prieskum kópiu týchto úprav a každého vyhlásenia podľa tohto článku. V každom
prípade musí Medzinárodný úrad bez zbytočného odkladu zaslať kópiu týchto úprav a
vyhlásenia tomuto orgánu.
Pravidlo 66
Konanie pred orgánom pre medzinárodný predbežný prieskum
66.1 až 66.7 (bez zmeny)
66.8 Forma úprav
(a)
S výnimkou odseku (b) prihlasovateľ predloží náhradný list za každý list medzinárodnej
prihlášky, ktorý sa v dôsledku úpravy odlišuje od listu, ktorý bol pôvodne podaný.
List, ktorý sprevádza náhradné listy, musí upozorniť na rozdiely medzi nahradzovanými
listami a náhradnými listami a mal by tiež vysvetliť dôvody úprav.
(b)
Ak úprava spočíva vo vypustení niektorých častí alebo v menších zmenách alebo v dodatkoch,
náhradným listom podľa odseku (a) môže byť kópia príslušného listu medzinárodnej prihlášky
obsahujúca zmeny alebo dodatky za predpokladu, že nebudú nepriaznivo ovplyvňovať jasnosť
a spôsobilosť na priamu reprodukciu. Ak niektorá úprava spočíva v zrušení celého listu,
uvedie sa taká úprava v liste, v ktorom sa vysvetlia aj dôvody úpravy.
66.9 Jazyk úprav
(a)
S výnimkou odsekov (b) a (c), ak sa medzinárodná prihláška podala v inom jazyku,
než je jazyk, v ktorom bola zverejnená, každá úprava sa rovnako ako každý list podľa
pravidla 66.8 predloží v jazyku zverejnenia.
(b)
až (d) (bez zmeny)
Pravidlo 69
Začatie a lehota na medzinárodný predbežný prieskum
69.1 (bez zmeny)
69.2 Lehota na medzinárodný predbežný prieskum
Lehota na spracovanie správy o medzinárodnom predbežnom prieskume je:
(i)
28 mesiacov od dátumu priority, alebo
(ii)
osem mesiacov od dátumu zaplatenia poplatkov podľa pravidiel 57.1 a 58.1(a), alebo
(iii)
osem mesiacov od dátumu, keď orgán pre medzinárodný predbežný prieskum dostal preklad
predložený podľa pravidla 55.2,
podľa toho, ktorá lehota uplynie ako posledná.
Pravidlo 70
Správa o medzinárodnom predbežnom prieskume
70.1 až 70.6 (bez zmeny)
70.7 Citácia podľa článku 35(2)
(a)
Správa obsahuje citáciu dokladov, ktoré sú závažné pre podporu záverov uskutočnených
podľa článku 35(2), či tieto doklady sú alebo nie sú citované v správe o medzinárodnej
rešerši. Dokumenty citované v správe o medzinárodnej rešerši sa majú citovať v správe
iba vtedy, ak ich orgán pre medzinárodný predbežný prieskum považuje za relevantné.
(b)
(bez zmeny)
70.8 až 70.15 (bez zmeny)
70.16 Prílohy k správe
Každý náhradný list podľa pravidla 66.8(a) alebo (b), každý náhradný list obsahujúci
úpravy podľa článku 19 a každý náhradný list obsahujúci opravy zjavných omylov potvrdených
podľa pravidla 91.1(e)(iii) musia sa, ak nie sú neskôr nahradené predloženými listami
alebo úpravami spočívajúcimi v zrušení celých listov podľa pravidla 66.8(b), priložiť
k správe. Úpravy podľa článku 19, ktoré sa považujú za zrušené úpravami podľa článku
34, a listy podľa pravidla 66.8 sa neprikladajú.
70.17 [bez zmeny, okrem vypustenia označenia odseku nadbytočným „(a)“]
Pravidlo 76
Vyhotovenie, preklad a poplatok podľa článku 39(1); preklad prioritného dokladu
76.1 až 76.3 (zostáva zrušené)
76.4 Lehota na preklad prioritného dokladu
Prihlasovateľ nie je povinný predložiť žiadnemu zvolenému úradu preklad prioritného
dokladu pred uplynutím príslušnej lehoty podľa článku 39.
76.5 a 76.6 (bez zmeny)
Pravidlo 80
Počítanie lehôt
80.1 až 80.5 (bez zmeny)
80.6 [bez zmeny, okrem vypustenia označenia odseku nadbytočným „(a)“]
80.7 (bez zmeny)
Pravidlo 82ter
Oprava chýb vykonaných prijímacím úradom alebo Medzinárodným úradom
82ter.1 Chyby v dátume medzinárodného podania a v dátume uplatňovanej priority
Ak prihlasovateľ určenému alebo zvolenému úradu uspokojivo preukáže, že dátum medzinárodného
podania nie je správny v dôsledku chyby prijímacieho úradu alebo že prijímací úrad
alebo Medzinárodný úrad chybne považoval uplatnenie priority za nevykonané, a ak ide
o takú chybu, ktorú by určený alebo zvolený úrad sám opravil podľa národnej legislatívy
alebo národnej praxe, keby sa jej dopustil, uvedený úrad túto chybu opraví a bude
považovať medzinárodnú prihlášku, akoby jej bol priznaný opravený dátum medzinárodného
podania alebo akoby sa uplatnenie priority nepovažovalo za nevykonané.
Pravidlo 86
Vestník
86.1 Obsah a forma
(a)
Vestník uvedený v článku 55(4) obsahuje:
(i)
pre každú zverejnenú medzinárodnú prihlášku údaje stanovené Administratívnou smernicou
prevzaté z titulnej strany brožúry podľa pravidla 48, prípadne výkres z tejto prvej
strany a anotáciu;
(ii)
až (v) (bez zmeny)
(b)
Údaje uvedené v odseku (a) budú k dispozícii v dvoch formách:
(i)
ako Vestník v papierovej forme, ktorý bude obsahovať údaje uvedené v Administratívnej
smernici prevzatej z titulnej strany brožúry zverejnenej podľa pravidla 48 („bibliografické
údaje“) a skutočnosti uvedené v odsekoch (a)(ii) až (v);
(ii)
ako Vestník v elektronickej forme, ktorý bude obsahovať bibliografické údaje, prípadne
výkres zobrazený na uvedenej titulnej strane a anotáciu.
86.2 Jazyky; prístup k Vestníku
(a)
Vestník v papierovej forme bude vychádzať v dvojjazyčnom (anglickom a francúzskom)
vydaní. Bude sa vydávať aj v iných jazykoch, ak sa náklady s tým spojené zabezpečia
predajom alebo subvenciami.
(b)
(bez zmeny)
(c)
Vestník v elektronickej forme uvedený v pravidle 86.1(b)(ii) bude prístupný súčasne
v angličtine a vo francúzštine v elektronickej forme a prostriedkami uvedenými v Administratívnej
smernici. Preklad zabezpečí Medzinárodný úrad v angličtine a vo francúzštine. Medzinárodný
úrad zabezpečí, aby bol Vestník v elektronickej forme prístupný čo najskôr po dátume
zverejnenia brožúry obsahujúcej medzinárodné prihlášky.
86.3 až 86.6 (bez zmeny)
Pravidlo 89bis
Podávanie, spracovanie a podanie medzinárodnej prihlášky a ostatných dokladov v elektronickej
forme alebo elektronickými prostriedkami
89bis.1 Medzinárodné prihlášky
(a)
Medzinárodné prihlášky možno s výnimkou odsekov (b) až (e) podať a spracovať v elektronickej
forme alebo elektronickými prostriedkami v súlade s Administratívnou smernicou za
predpokladu, že prijímací úrad povolí podávanie medzinárodných prihlášok v papierovej
forme.
(b)
Tento vykonávací predpis sa použije mutatis mutandis na medzinárodné prihlášky podané
v elektronickej forme alebo elektronickými prostriedkami s výnimkou osobitných ustanovení
v Administratívnej smernici.
(c)
Administratívna smernica bude obsahovať ustanovenie a požiadavky týkajúce sa podávania
a spracúvania medzinárodných prihlášok podaných úplne alebo čiastočne v elektronickej
forme alebo elektronickými prostriedkami vrátane, ale nie výhradne, na základe ustanovení
a požiadaviek na potvrdenie príjmu, spôsobu potvrdenia medzinárodného dátumu podania,
požiadaviek na formu a dôsledky nesplnenia týchto požiadaviek, podpisy na dokladoch,
prostriedky na overenie dokladov a totožnosti strán komunikujúcich s úradmi a orgánmi
a postup podľa článku 12, ktorý sa týka prijímacej kópie, archívnej kópie a rešeršnej
kópie, a môže obsahovať rozdielne ustanovenia a požiadavky vzhľadom na medzinárodné
prihlášky podané v rôznych jazykoch.
(d)
Žiadny národný úrad alebo medzivládna organizácia nesmú prijímať ani spracovávať
medzinárodné prihlášky podané elektronickou formou alebo elektronickými prostriedkami,
ak neoznámia Medzinárodnému úradu, že sú pripravené tak urobiť v súlade s príslušnými
ustanoveniami Administratívnej smernice. Medzinárodný úrad uverejní toto oznámenie
vo Vestníku.
(e)
Žiadny prijímací úrad, ktorý predložil Medzinárodnému úradu oznámenie podľa odseku
(d), nesmie odmietnuť spracovanie medzinárodnej prihlášky podanej elektronickou formou
alebo elektronickými prostriedkami, ktorá je v súlade s príslušnými požiadavkami uvedenými
v Administratívnej smernici.
89bis.2 Ostatné doklady
Pravidlo 89bis.1 sa použije mutatis mutandis pre ostatné doklady a korešpondenciu,
ktorá sa týka medzinárodnej prihlášky.
89bis.3 Odovzdávanie medzi úradmi
Ak sa v Zmluve, vo vykonávacom predpise alebo v Administratívnej smernici uvádza,
že doklady, oznámenia, komunikácie alebo korešpondencia sú odovzdané jedným národným
úradom alebo medzivládnym orgánom inému úradu alebo orgánu, môže sa toto odovzdanie
uskutočniť elektronickou formou alebo elektronickými prostriedkami v prípade, že súhlasia
obaja, odosielateľ aj príjemca.
Pravidlo 89ter
Kópia dokladov podaných v papierovej forme v elektronickej forme
89ter.1 Kópia dokladov podaných v papierovej forme v elektronickej forme
Každý národný úrad alebo medzivládny orgán môže umožniť, aby prihlasovateľ, ak medzinárodnú
prihlášku alebo iný doklad týkajúci sa medzinárodnej prihlášky podal v papierovej
forme, mohol predložiť kópiu v elektronickej forme podľa Administratívnej smernice.
Pravidlo 91
Zjavné omyly v dokladoch
91.1 Oprava
(a)
až (c) (bez zmeny)
(d)
Oprava sa môže uskutočniť na žiadosť prihlasovateľa. Orgán, ktorý zistil zjavný omyl,
môže vyzvať prihlasovateľa, aby podal žiadosť o opravu podľa odsekov (e) až (g-quater).
Pravidlo 26.4 platí mutatis mutandis aj pre žiadosť o opravu.
(e)
až (g-quater) (bez zmeny)
Pravidlo 92
Korešpondencia
92.1 (bez zmeny)
92.2 Jazyky
(a)
S výnimkou pravidiel 55.1 a 66.9 a odseku (b) tohto pravidla sa musí každý list alebo
doklad predkladať prihlasovateľom orgánu pre medzinárodnú rešerš alebo orgánu pre
medzinárodný predbežný prieskum v rovnakom jazyku ako medzinárodná prihláška, ktorej
sa to týka; ak sa však preklad medzinárodnej prihlášky odovzdal podľa pravidla 23.1(b)
alebo predložil podľa pravidla 55.2, použije sa jazyk tohto prekladu.
(b)
(bez zmeny)
(c)
(zostáva zrušené)
(d)
a (e) (bez zmeny)
92.3 (bez zmeny)
92.4 Použitie telegrafu, ďalekopisu, faxu atď.
(a)
Doklad tvoriaci medzinárodnú prihlášku a každý neskorší doklad alebo korešpondencia,
ktorá sa jej týka, sa smie bez ohľadu na ustanovenie pravidla 11.14 a 92.1(a), ale
s výnimkou odseku (h), odovzdávať, ak je to realizovateľné, telegraficky, ďalekopisom,
faxom alebo inými komunikačnými prostriedkami, ktorých výsledkom je podanie vytlačeného
alebo napísaného dokumetu.
(b)
až (h) (bez zmeny)
Pravidlo 93
Uchovávanie záznamov a spisov
93.1 až 93.3 (bez zmeny)
93.4 Reprodukcia
Na účely tohto pravidla sa záznamy, kópie a spisy môžu uchovávať ako fotografické,
elektronické a iné reprodukcie za predpokladu, že reprodukcie sú také, aby sa splnila
povinnosť uchovávať záznamy, kópie a spisy podľa pravidla 93.1 až 93.3.
Pravidlo 942)
Prístup k spisom
94.1 Prístup k spisu uchovávaného Medzinárodným úradom
(a)
Na žiadosť prihlasovateľa alebo inej ním oprávnenej osoby dodá Medzinárodný úrad
po zaplatení nákladov kópiu akýchkoľvek dokladov, ktoré obsahujú jeho spisy.
(b)
Medzinárodný úrad dodá na žiadosť prihlasovateľa alebo inej osoby, ale nikdy pred
medzinárodným zverejnením medzinárodnej prihlášky s výnimkou článku 38 po zaplatení
nákladov, kópie akýchkoľvek dokladov, ktoré sú obsiahnuté v jeho spisoch.
94.2 Prístup k spisu uchovávaného orgánom pre medzinárodný predbežný prieskum
Orgán pre medzinárodný predbežný prieskum dodá na žiadosť prihlasovateľa alebo inej
ním oprávnenej osoby, alebo ak už bola vyhotovená správa o medzinárodnom predbežnom
prieskume, každému zvolenému úradu po zaplatení nákladov kópie dokladov, ktoré obsahujú
jeho spisy.
94.3 Prístup k spisu uchovávaného zvoleným úradom
Ak národná legislatíva zvoleného úradu pripúšťa prístup tretích osôb k spisu národnej
prihlášky, môže tento úrad povoliť prístup k akémukoľvek dokladu týkajúceho sa medzinárodnej
prihlášky vrátane každého dokladu týkajúceho sa medzinárodného predbežného prieskumu,
ktorý je v jeho spise, a to v rovnakom rozsahu, v akom ho pripúšťa národná legislatíva
pre prístup do spisu národnej prihlášky, nikdy však pred medzinárodným zverejnením
medzinárodnej prihlášky. Za dodanie kópií dokladov možno požadovať zaplatenie s tým
spojených nákladov.
SADZOBNÍK POPLATKOV [platný od 1. januára do 30. júna 1998]3)
| Poplatok | Suma |
| 1 . Základný poplatok: | |
| [pravidlo 15.2(a)] | |
| (a) ak medzinárodná prihláška neobsahuje | |
| viac než 30 listov | 6504) švajčiarskych frankov |
| (b) ak medzinárodná prihláška obsahuje | |
| viac než 30 listov | 6504) švajčiarskych frankov plus |
| 15 švajčiarskych frankov | |
| za každý list nad 30 listov | |
| 2. Poplatok za určenie: | |
| [pravidlo 15.2(a)] | |
| (a) za určenia vykonané podľa pravidla 4.9(a) | 1504) švajčiarskych frankov za jedno určenie |
| podľa pravidla 4.9(a) nad 11 určení štátov | |
| sa nevyžaduje poplatok za určenie | |
| (b) za určenia vykonané podľa pravidla 4.9(b) | 1504) švajčiarskych frankov za určenie |
| a potvrdené podľa pravidla 4.9 (c) | |
| 3.3) Potvrdzovací poplatok: | 50 % sumy poplatkov za určenie splatných |
| [pravidlo 15.5(a)] | podľa položky 2 (b) |
| 4.3) Manipulačný poplatok | 233 švajčiarskych frankov |
| [pravidlo 57.2(a)] |
Všetky poplatky sú znížené o 75 % pre medzinárodné prihlášky podané prihlasovateľom,
ktorý je fyzická osoba a ktorý je občanom štátu alebo má sídlo v štáte, ktorého národný
dôchodok na jedného obyvateľa je nižší než 3 000 USD (podľa priemerného národného
dôchodku na jedného obyvateľa použitého Organizáciou Spojených národov na určenie
ich kritérií ohodnotenia výšky príspevkov splatných v rokoch 1995, 1996, 1997); ak
je niekoľko prihlasovateľov, musí toto kritérium spĺňať každý z nich.
SADZOBNÍK POPLATKOV [platný od 1. júla 1998]5)
| Poplatok | Suma |
| 1 . Základný poplatok: | |
| [pravidlo 15.2(a)] | |
| (a) ak medzinárodná prihláška neobsahuje | |
| viac než 30 listov | 6506) švajčiarskych frankov |
| (b) ak medzinárodná prihláška obsahuje | 6506) švajčiarskych frankov plus |
| viac než 30 listov | 15 švajčiarskych frankov |
| za každý list nad 30 listov | |
| 2. Poplatok za určenie: | |
| [pravidlo 15.2(a)] | |
| (a) za určenia vykonané podľa | 1506) švajčiarskych frankov za |
| pravidla 4.9(a) | jedno určenie podľa pravidla 4.9(a), nad 11 |
| určení štátov sa nevyžaduje poplatok za určenie | |
| (b) za určenia vykonané podľa | 1506) švajčiarskych frankov za |
| pravidla 4.9(b) a potvrdené | určenie |
| podľa pravidla 4.9(c)7) | |
| 3. Manipulačný poplatok | 233 švajčiarskych frankov |
| [pravidlo 57.2(a)] |
Všetky poplatky sú znížené o 75 % pri medzinárodných prihláškach podaných prihlasovateľom,
ktorý je fyzická osoba a ktorý je občanom štátu alebo má sídlo v štáte, ktorého národný
dôchodok na jedného obyvateľa je nižší než 3 000 USD (podľa priemerného národného
dôchodku na jedného obyvateľa použitého Organizáciou Spojených národov na určenie
ich kritérií ohodnotenia výšky príspevkov splatných v rokoch 1995, 1996, 1997); ak
je niekoľko prihlasovateľov, musí toto kritérium spĺňať každý z nich.
1)
Ak odsek alebo položka ktoréhokoľvek pravidla nebola zmenená alebo zostala zrušená,
uvádza sa označenie („bez zmeny“) alebo („zostalo zrušené“).
2)
Pravidlo 94 sa v plnom znení bude aplikovať iba na medzinárodné prihlášky podané
1. júla 1998 a po tomto dátume. Pravidlo 94 nadobudne platnosť pred 1. júlom 1998
a bude sa aplikovať po tomto dátume na medzinárodné prihlášky podané pred týmto dátumom.
3)
Sadzobník poplatkov na tejto strane nadobudne platnosť 1. januára 1998. S platnosťou
od 1. júla 1998 bude novelizovaný tak, že sa zruší bod 3 a prečísluje sa bod 4 na
bod 3 (pozri sadzobník poplatkov platný od 1. júla 1998).
4)
Nová suma základného poplatku a poplatku za určenie platí iba pre medzinárodné prihlášky
podané od 1. januára 1998 a po tomto dátume.
5)
Výška poplatkov uvedená na tejto strane nadobudne platnosť 1. júla 1998.
6)
Nový základný poplatok a poplatok za určenie platia iba za medzinárodné prihlášky
podané 1. januára 1998 alebo po tomto dátume.
7)
Pozri aj pravidlo 15.5(a) pre potvrdzovací poplatok, ktorý je tiež splatný.