74/1998 Z. z.
Časová verzia predpisu účinná od 21.03.1998
Obsah zobrazeného právneho predpisu má informatívny charakter.
| História |
|
|
|---|---|---|
| Dátum účinnosti | Novela | |
| 1. | Vyhlásené znenie | |
| 2. | 21.03.1998 - |
Otvoriť všetky
| Číslo predpisu: | 74/1998 Z. z. |
| Názov: | Oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky o uzavretí Dohody medzi vládou Slovenskej republiky a vládou Republiky Kazachstan o obchodno-hospodárskej a vedecko-technickej spolupráci |
| Typ: | Oznámenie |
| Dátum vyhlásenia: | 21.03.1998 |
| Dátum účinnosti od: | 21.03.1998 |
| Autor: | Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky |
| Právna oblasť: |
|
| Nachádza sa v čiastke: |
| 456/1992 Zb. | Oznámenie Federálneho ministerstva zahraničných vecí o dojednaní Dohody medzi vládou Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky a vládou republiky Kazachstan o obchodno-ekonomických vzťahoch a vedecko-technickej spolupráci |
74
OZNÁMENIE
Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky
Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky oznamuje, že 18. mája 1995 bola
v Alma-Ate podpísaná Dohoda medzi vládou Slovenskej republiky a vládou Republiky Kazachstan
o obchodno-hospodárskej a vedecko-technickej spolupráci.
Dohoda nadobudla platnosť dňom výmeny nót, t. j. 11. júna 1997, na základe článku 17.
Dňom nadobudnutia platnosti tejto dohody stráca platnosť Dohoda medzi vládou Českej
a Slovenskej Federatívnej Republiky a vládou Republiky Kazachstan o obchodno-ekonomických
vzťahoch a vedecko-technickej spolupráci, podpísaná 18. júna 1992 v Moskve (oznámenie
č. 456/1992 Zb.).
DOHODA medzi vládou Slovenskej republiky a vládou Republiky Kazachstan o obchodno-hospodárskej
a vedecko-technickej spolupráci
Vláda Slovenskej republiky a vláda Republiky Kazachstan (ďalej len „zmluvné strany“),
riadiac sa želaním rozvíjať a upevňovať obchodno-hospodárske vzťahy a vedecko-technickú
spoluprácu,
snažiac sa rozširovať obchodné vzťahy medzi dvoma štátmi na princípoch rovnoprávnosti
a vzájomnej výhodnosti,
zohľadňujúc hlboké zmeny prebiehajúce v politických a ekonomických systémoch oboch
republík,
snažiac sa postupne integrovať ekonomiky oboch štátov do svetového hospodárstva v
súlade s medzinárodným právom a platným právnym poriadkom oboch štátov,
berúc do úvahy záväzky Slovenskej republiky ako zmluvnej strany Všeobecnej dohody
o clách a obchode (GATT) a úsilie Republiky Kazachstan dodržiavať normy a pravidlá
všeobecne platné v medzinárodnom obchode vrátane noriem a pravidiel GATT,
dohodli sa takto:
Článok 1
Zmluvné strany budú podporovať rozvoj hospodárskych vzťahov zameraných predovšetkým
na zvýšenie vzájomného obratu tovarovej výmeny a objemu poskytovaných služieb.
Zmluvné strany sa dohodli prijímať nevyhnutné opatrenia na zabezpečenie, uľahčenie
a stimulovanie všetkých foriem hospodárskej, obchodnej a vedecko-technickej spolupráce
v rámci platného právneho poriadku štátov zmluvných strán.
Článok 2
Zmluvné strany si navzájom poskytnú doložku najvyšších výhod vo vzťahu k obchodovaniu
s tovarmi majúcimi pôvod na území štátov oboch zmluvných strán podľa článku 1 GATT.
Doložka najvyšších výhod sa nevzťahuje na práva a výhody, ktoré
- jedna zo zmluvných strán poskytla alebo v budúcnosti poskytne susedným štátom na
uľahčenie pohraničného obchodu alebo medziregionálneho obchodu s inými štátmi,
- vyplývajú z účasti zmluvných strán v existujúcich alebo v budúcnosti vytváraných
colných úniách a zónach voľného obchodu.
Článok 3
Zmluvné strany sa dohodli, že tovarová výmena a poskytovanie služieb sa budú uskutočňovať
medzi subjektmi zahraničnoobchodných vzťahov oboch krajín (ďalej len „subjekty“) na
základe priamych alebo kompenzačných obchodných dohôd uzavieraných v súlade s právnym
poriadkom štátov zmluvných strán za svetové ceny a na zásadách platných v medzinárodnom
obchode.
Subjekty zmluvných strán budú na základe vzájomného dohovoru uzavierať dohody a kontrakty
vrátane dlhodobých najmä na dodávky tovarov s dlhotrvajúcim výrobným cyklom a dohody
o hospodárskej spolupráci.
Článok 4
Zmluvné strany budú vytvárať priaznivé podmienky na to, aby subjekty štátov zmluvných
strán mohli uzavierať a realizovať obchodné dohody na dodávky tovarov a poskytovanie
služieb.
Článok 5
Zmluvné strany budú vytvárať priaznivé podmienky na priame kontakty medzi subjektmi
oboch krajín a tiež na výmenu návštev delegácií a podnikateľov, účasť na veľtrhoch
a výstavách a výmenu informácií.
Článok 6
Zmluvné strany, majúc na zreteli dôležitosť rozširovania obchodno-hospodárskej spolupráce,
budú v rámci platného právneho poriadku svojich štátov vytvárať priaznivé podmienky
na zriaďovanie pobočiek, organizácií, podnikov, firiem, bánk, obchodných domov, búrz,
družstiev a spoločností na území svojich štátov pre ich obchodnú a hospodársku činnosť.
Článok 7
Zmluvné strany s prihliadnutím na rozvoj trhových hospodárskych vzťahov v oboch štátoch
potvrdzujú v súlade s právnym poriadkom svojich štátov vzájomný záujem na
- vytváraní predpokladov na pohyb kapitálu,
- združovaní investícií na realizáciu významných projektov,
- účasti subjektov oboch štátov na rozvíjaní voľných ekonomických zón,
- procese privatizácie.
Článok 8
Zmluvné strany budú vytvárať v súlade s právnym poriadkom svojich štátov priaznivé
podmienky na rozvoj spoločnej podnikateľskej činnosti vrátane podpory a ochrany investícií
a zamedzenia dvojitého zdanenia a nebudú uplatňovať diskriminačné opatrenia vo vzájomnej
hospodárskej spolupráci.
Článok 9
Zmluvné strany, vychádzajúc z toho, že vedecko-technická spolupráca v oblasti základných
a aplikačných vied techniky a technológií plní dôležitú úlohu v ekonomickom rozvoji
štátov, budú vytvárať nevyhnutné podmienky na rozvoj vzájomných vzťahov v tejto oblasti.
Článok 10
Zmluvné strany budú venovať osobitnú pozornosť rozvoju vzťahov a spolupráci medzi
vedcami a špecialistami, vedeckými organizáciami a podnikmi vrátane vytvorenia dočasných
alebo trvalých spoločných vedeckých kolektívov na riešenie vedecko-technických problémov
a realizáciu výskumných projektov s cieľom zabezpečiť sociálny a ekonomický rozvoj
v oboch štátoch.
Zmluvné strany budú chrániť výsledky spoločných vedecko-technických prác. Tieto výsledky
sa tretej strane môžu poskytnúť len s písomným súhlasom účastníckej organizácie druhej
zmluvnej strany.
Článok 11
Zmluvné strany si budú vzájomne poskytovať pomoc pri výmene informácií, najmä v oblasti
legislatívy týkajúcej sa obchodno-hospodárskych a vedecko-technických vzťahov.
Článok 12
Zmluvné strany budú pomáhať slovenským a kazašským subjektom zahraničnoobchodných
vzťahov pri tranzite tovarov cez územie svojich štátov do tretích štátov okrem tovarov
vylúčených z dovozu právnym poriadkom štátov zmluvných strán.
Článok 13
Zmluvné strany, uvedomujúc si, že v prehlbovaní vzájomných hospodárskych vzťahov plní
významnú úlohu rozvoj turistiky, budú jej rozvoj podporovať v súlade s právnym poriadkom
svojich krajín a na základe odporúčaní Konferencie OSN o medzinárodnej turistike a
cestovaní (Rím, 1963), ako aj Charty turistiky a kódexu turistu (Sofia, 1985).
Článok 14
Zúčtovania a platby za dodávané tovary a poskytované služby medzi subjektmi sa budú
uskutočňovať vo voľne zameniteľnej mene alebo v mene, na ktorej sa dohodnú komerčné
banky v súlade so zásadami, podmienkami a formami uplatňovanými v medzinárodnej obchodnej,
finančnej a bankovej praxi.
Článok 15
Zmluvné strany s cieľom podporiť obchodno-hospodárske vzťahy môžu zriadiť v Slovenskej
republike a v Republike Kazachstan obchodné zastupiteľstvá. Právne postavenie obchodných
zastupiteľstiev bude dané samostatnou dohodou medzi zmluvnými stranami.
Článok 16
Pre napĺňanie cieľov tejto dohody i rozvoja obchodno-hospodárskych a vedecko-technických
vzťahov medzi Slovenskou republikou a Republikou Kazachstan zmluvné strany zriadia
medzivládnu slovensko-kazašskú zmiešanú komisiu, ktorá bude zložená zo zástupcov príslušných
štátnych orgánov, organizácií a podnikateľských subjektov.
Zmiešaná komisia bude plniť úlohy v súlade so svojím štatútom.
Článok 17
Táto dohoda podlieha schváleniu v súlade s vnútroštátnymi právnymi predpismi oboch
zmluvných strán a nadobudne platnosť dňom výmeny nót o tomto vnútroštátnom schválení.
Táto dohoda sa uzaviera na neurčitú dobu a bude platiť dovtedy, kým jedna zo zmluvných
strán nevyrozumie druhú zmluvnú stranu písomne, najmenej šesť mesiacov pred začiatkom
kalendárneho roka, o svojom zámere ukončiť platnosť dohody.
Od momentu nadobudnutia platnosti tejto dohody stráca platnosť Dohoda medzi vládou
Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky a vládou Republiky Kazachstan o obchodno-ekonomických
vzťahoch a vedecko-technickej spolupráci, podpísaná 18. júna 1992 v Moskve.
Dané v Alma-Ate 18. mája 1995 v dvoch vyhotoveniach, každé v slovenskom, kazašskom
a ruskom jazyku, pričom všetky znenia majú rovnakú platnosť. V prípade rozdielnosti
výkladu tejto dohody je rozhodujúce znenie v ruskom jazyku.
Za vládu
Slovenskej republiky:
Sergej Kozlík v. r.
Za vládu
Republiky Kazachstan:
Viktor Vasilievič Sobolev v. r.
Slovenskej republiky:
Sergej Kozlík v. r.
Za vládu
Republiky Kazachstan:
Viktor Vasilievič Sobolev v. r.