64/1999 Z. z.
Vyhlásené znenie
Obsah zobrazeného právneho predpisu má informatívny charakter.
História | ||
---|---|---|
Dátum účinnosti | Novela | |
1. | Vyhlásené znenie | |
2. | 01.04.1999 - 31.12.1999 |
Otvoriť všetky
Číslo predpisu: | 64/1999 Z. z. |
Názov: | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 286/1992 Zb. o daniach z príjmov v znení neskorších predpisov |
Typ: | Zákon |
Dátum schválenia: | 30.03.1999 |
Dátum vyhlásenia: | 01.04.1999 |
Autor: | Národná rada Slovenskej republiky |
Právna oblasť: |
|
Nachádza sa v čiastke: |
286/1992 Zb. | Zákon o daniach z príjmov |
64
ZÁKON
z 30. marca 1999,
ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 286/1992 Zb. o daniach z príjmov v znení neskorších predpisov
Národná rada Slovenskej republiky sa uzniesla na tomto zákone:
Čl. I
Zákon č. 286/1992 Zb. o daniach z príjmov v znení zákona č. 626/1992 Zb., zákona Národnej
rady Slovenskej republiky č. 124/1993 Z.z., zákona Národnej rady Slovenskej republiky
č. 326/1993 Z.z., zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 152/1994 Z.z., zákona
Národnej rady Slovenskej republiky č. 172/1994 Z.z., zákona Národnej rady Slovenskej
republiky č. 367/1994 Z.z., zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 368/1994
Z.z., zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 58/1995 Z.z., zákona Národnej rady
Slovenskej republiky č. 281/1995 Z.z., zákona Národnej rady Slovenskej republiky č.
304/1995 Z.z., zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 118/1996 Z.z., zákona
Národnej rady Slovenskej republiky č. 123/1996 Z.z., zákona Národnej rady Slovenskej
republiky č. 126/1996 Z.z., zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 386/1996
Z.z., zákona č. 211/1997 Z.z., zákona č. 289/1997 Z.z., zákona č. 60/1998 Z.z., zákona
č. 173/1998 Z.z. a zákona č. 397/1998 Z.z. sa mení a dopĺňa takto:
1.
V § 4 písm. c) sa vypúšťajú slová „okrem príjmov uvedených v písmenách s) a t)“.
2.
V § 4 písmená f), h), k), m), n) a o) znejú:
„f)
prijaté ceny a výhry v hodnote neprevyšujúcej 5 000 Sk za cenu alebo výhru.
Cenou alebo výhrou sa rozumie
Cenou alebo výhrou sa rozumie
1.
cena z verejnej súťaže, cena zo súťaže, v ktorej je okruh súťažiacich obmedzený podmienkami
súťaže, alebo ak ide o súťažiacich vybratých usporiadateľom súťaže, s výnimkou odmeny
zahrnutej do tejto ceny za použitie diela alebo výkonu, ak je súčasťou tejto ceny,
2.
výhra z reklamnej súťaže alebo zo žrebovania,
3.
cena zo športovej súťaže.
Oslobodenie sa nevzťahuje na príjmy zo súťaží vyhlásených zamestnávateľom pre svojich
zamestnancov a na ceny zo športových súťaží prijatých daňovníkmi, ktorých športová
činnosť je inou samostatnou zárobkovou činnosťou (§ 7). Cena z verejnej súťaže a obdobná
cena plynúca zo zahraničia je oslobodená od dane v plnej výške, ak ju príjemca daroval
na účely uvedené v § 15 ods. 8 v plnej výške obci alebo právnickej osobe so sídlom
na území Slovenskej republiky;
h)
príjem poskytovaný formou dávok, podpôr a služieb z povinného zdravotného poistenia,2c) nemocenského poistenia a dôchodkového zabezpečenia2d) a z poistenia v nezamestnanosti2g) a plnenia z povinného zahraničného poistenia rovnakého druhu, ako aj sociálne dávky
poskytované namiesto dávok z povinného poistenia a plnenia poskytované v rámci aktívnej
politiky trhu práce;2h)
k)
štipendiá2i) zo štátneho rozpočtu a takéto plnenia poskytované zo zahraničia, podpory a príspevky
z prostriedkov nadácií a občianskych združení2j) vrátane nepeňažného plnenia, príspevky2k) z prostriedkov štátneho rozpočtu, rozpočtov obcí a štátnych fondov vrátane nepeňažného
plnenia a plnenia poskytované neziskovou organizáciou2l) okrem platieb prijatých ako náhrada za stratu príjmu alebo v súvislosti s výkonom
činností, z ktorých plynú príjmy podľa § 6 a 7;
m)
plnenia poskytované ozbrojenými silami vojakom základnej služby, vojakom náhradnej
služby, vojakom zdokonaľovacej služby, vojakom prípravnej služby a žiakom vojenských
škôl podľa osobitných predpisov;3)
n)
disciplinárne odmeny poskytované príslušníkom ozbrojených síl, ozbrojených bezpečnostných
zborov, ozbrojených zborov a Slovenskej informačnej služby podľa osobitných predpisov;3a)
o)
sociálne dávky a dávky výsluhového zabezpečenia príslušníkov ozbrojených síl, ozbrojených
bezpečnostných zborov, ozbrojených zborov a Slovenskej informačnej služby podľa osobitných
predpisov;3b)“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 2c, 2d, 2g, 2h, 2i, 2j, 2k, 2l, 3, 3a a 3b znejú:
„2c)
Napríklad zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 273/1994 Z. z. o zdravotnom
poistení, financovaní zdravotného poistenia, o zriadení Všeobecnej zdravotnej poisťovne
a o zriaďovaní rezortných, odvetvových, podnikových a občianskych zdravotných poisťovní
v znení neskorších predpisov.
2d)
Napríklad zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 274/1994 Z. z. o Sociálnej
poisťovni v znení neskorších predpisov, § 4 zákona č. 114/1998 Z. z. o sociálnom zabezpečení
vojakov.
2g)
Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 387/1996 Z. z. o zamestnanosti v znení
neskorších predpisov.
2h)
§ 79 až 111 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 387/1996 Z. z. v znení zákona
č. 386/1997 Z. z.
2i)
Napríklad vyhláška Ministerstva školstva, mládeže a telesnej výchovy Slovenskej republiky
č. 326/1990 Zb. o poskytovaní štipendií študentom vysokých škôl v znení neskorších
predpisov.
2j)
Zákon č. 83/1990 Zb. o združovaní občanov v znení neskorších predpisov.
2k)
Napríklad § 10 zákona Slovenskej národnej rady č. 310/1992 Zb. o stavebnom sporení
v znení zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 386/1996 Z. z.
2l)
§ 2 ods. 3 zákona č. 213/1997 Z. z. o neziskových organizáciách poskytujúcich všeobecne
prospešné služby.
§ 2 ods. 2 zákona č. 147/1997 Z. z. o neinvestičných fondoch a o doplnení zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 207/1996 Z. z.
§ 2 ods. 2 zákona č. 147/1997 Z. z. o neinvestičných fondoch a o doplnení zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 207/1996 Z. z.
3)
Napríklad zákon č. 370/1997 Z. z. o vojenskej službe, zákon č. 380/1997 Z. z. o peňažných
náležitostiach vojakov.
3a)
Napríklad zákon č. 370/1997 Z. z., zákon č. 73/1998 Z. z. o štátnej službe príslušníkov
Policajného zboru, Slovenskej informačnej služby, Zboru väzenskej a justičnej stráže
Slovenskej republiky a Železničnej polície v znení zákona č. 58/1999 Z. z. a zákon
č. 200/1998 Z. z. o štátnej službe colníkov a o zmene a doplnení niektorých ďalších
zákonov v znení zákona č. 54/1999 Z. z.
3b)
Zákon č. 73/1998 Z. z. v znení zákona č. 58/1999 Z. z.
Zákon č. 114/1998 Z. z.
Zákon č. 200/1998 Z. z. v znení zákona č. 54/1999 Z. z.“.
Zákon č. 114/1998 Z. z.
Zákon č. 200/1998 Z. z. v znení zákona č. 54/1999 Z. z.“.
3.
V § 4 sa vypúšťa písmeno s).
Doterajšie písmená t) až w) sa označujú ako písmená s) až v).
4.
§ 4 sa dopĺňa písmenami x), y) a z), ktoré znejú:
„x)
úrokové výnosy z hypotekárnych záložných listov;4b)
y)
dotácie zo štátneho rozpočtu, z rozpočtov obcí a štátnych fondov na
1.
obstaranie hmotného investičného majetku17) alebo na jeho technické zhodnotenie (§ 33),
2.
úhradu výdavkov (nákladov) daňovníkom, ktorí podnikajú v poľnohospodárskej výrobe,
lesnom a vodnom hospodárstve (§ 7);
z)
vecné alebo peňažné dary poskytované príslušníkom, zamestnancom a členom jednotiek
požiarnej ochrany a fyzickým osobám pri záchrane života a majetku.17a)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 17a znie:
„17a)
§ 91 zákona Slovenskej národnej rady č. 126/1985 Zb. o požiarnej ochrane v znení
neskorších predpisov.“.
5.
V § 6 ods. 1 písm. c) sa vypúšťajú slová „(tantiémy a im podobné odmeny)“.
6.
V § 6 ods. 4 sa slová „sumu podľa odseku 12 písm. b)“ nahrádzajú slovami „sumy podľa
odseku 12 písm. b) a e)“.
7.
V § 6 ods. 12 písmeno b) znie:
„b)
sumu vo výške 300 Sk za každý kalendárny mesiac na čiastočnú úhradu výdavkov spojených
s výkonom práce, ak zamestnanec vykonáva prácu viac ako päť kalendárnych dní v kalendárnom
mesiaci; táto suma sa zvyšuje
1.
na 380 Sk za každý kalendárny mesiac, ak úhrn zdaniteľných príjmov zo závislej činnosti
a funkčných požitkov za kalendárny mesiac vrátane príjmov z prostriedkov sociálneho
fondu4k) nepresiahne 7 000 Sk, alebo
2.
na 800 Sk, ak úhrn zdaniteľných príjmov zo závislej činnosti a funkčných požitkov
za kalendárny mesiac vrátane príjmov z prostriedkov sociálneho fondu 4k) nepresiahne
7 000 Sk a jeho skutočne vynaložené výdavky na dopravu do zamestnania pravidelnou
železničnou osobnou dopravou a pravidelnou autobusovou dopravou okrem mestskej verejnej
dopravy sú najmenej 300 Sk mesačne. O tieto sumy sa neznižuje príjem uvedený v odseku
1 písm. d);".
O tieto sumy sa neznižuje príjem uvedený v odseku 1 písm. d);“.
8.
V § 6 ods. 12 sa vypúšťa písmeno c).
9.
V § 6 ods. 12 sa dopĺňa písmenom e), ktoré znie:
„e)
sumu vo výške 500 Sk za každý kalendárny mesiac na mimoriadne výdavky zamestnanca,
ak úhrn zdaniteľných príjmov zo závislej činnosti a funkčných požitkov za kalendárny
mesiac vrátane príjmov z prostriedkov sociálneho fondu4k) nepresiahne 7 000 Sk. O túto sumu sa neznižuje príjem uvedený v odseku 1 písm. d);“.
10.
V § 7 ods. 2 písm. b) sa nad slovo „predpisov“ umiestňuje odkaz 8c.
Poznámka pod čiarou k odkazu 8c znie:
„8c)
Napríklad zákon č. 328/1991 Zb. o konkurze a vyrovnaní v znení neskorších predpisov,
§ 58 zákona č. 195/1998 Z. z. o sociálnej pomoci.“.
11.
V § 8 ods. 1 písm. d) sa slová „§ 10 ods. 6“ nahrádzajú slovami „§ 10 ods. 8“.
12.
V § 9 ods. 4 písmeno d) znie:
„d)
o zásobách, pohľadávkach a záväzkoch v zdaňovacom období, v ktorom sa končí prenájom.“.
13.
V § 10 ods. 1 písm. i) sa na konci pripájajú slová „a v § 4“.
14.
V § 10 ods. 2 písm. b) sa na konci pripájajú slová „v hodnote neprevyšujúcej 300
000 Sk za každú výhru“.
15.
V § 15 ods. 1 písm. c) sa vypúšťajú slová „a k výchovnému k dôchodku“ a za slovom
„deti“ sa vypúšťa čiarka a slová „výchovné k dôchodku“.
16.
V § 15 ods. 1 písm. e) posledná veta znie:
„Sumy podľa písmen d) a e) možno uplatniť aj pri súbehu nároku na starobný dôchodok,
výsluhový dôchodok,12e) výsluhový príspevok,12f) invalidný dôchodok, čiastočný invalidný dôchodok a invalidný výsluhový dôchodok.“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 12e a 12f znejú:
„12e) Zákon č. 114/1998 Z. z.
12f)
§ 211 ods. 1 písm. d) zákona č. 73/1998 Z. z.
§ 202 ods. 1 písm. d) zákona č. 200/1998 Z. z.
§ 202 ods. 1 písm. d) zákona č. 200/1998 Z. z.
17.
V § 15 odsek 2 znie:
„(2)
Základ dane daňovníka sa neznižuje o sumu podľa odseku 1 písm. a), ak daňovník je
na začiatku zdaňovacieho obdobia poberateľom starobného dôchodku, dôchodku za výsluhu
rokov z dôchodkového zabezpečenia alebo dôchodku zo zahraničného povinného poistenia
rovnakého druhu, alebo výsluhového dôchodku12e) alebo výsluhového príspevku,12f) alebo mu tieto dôchodky boli priznané spätne k začiatku zdaňovacieho obdobia a sú
vyššie ako 21 000 Sk ročne. Ak suma týchto dôchodkov neprevyšuje 21 000 Sk ročne,
zníži sa základ dane podľa odseku 1 písm. a) len vo výške rozdielu medzi vyplatenou
sumou týchto dôchodkov a sumou 21 000 Sk. Na prídavky na deti a na príplatok k prídavkom
na deti sa neprihliada.“.
18.
§ 16 vrátane nadpisu znie:
„§ 16
Sadzba dane
Daň zo základu dane zníženého o nezdaniteľnú časť základu dane (§ 15) zaokrúhleného
na celé stovky Sk nadol je:
nad Sk | do Sk |   |
- | 60 000 | 15% |
zo základu presahujúceho | ||
60 000 | 120 000 | 9 000 Sk + 20 % -"- 60 000 Sk, |
120 000 | 180 000 | 21 000 Sk + 25 % -"- 120 000 Sk, |
180 000 | 540 000 | 36 000 Sk + 32 % -"- 180 000 Sk, |
540 000 | 1 080 000 | 151 200 Sk + 40 % -"- 540 000 Sk, |
1 080 000 | 3 240 000 | 367 200 Sk + 44 % -"- 1 080 000 Sk, |
3 240 000 | a viac | 1 317 600 Sk + 46 % -"- 3 240 000 Sk.". |
  |
19.
§ 19 sa dopĺňa písmenom o), ktoré znie:
„o)
úrokové výnosy z hypotekárnych záložných listov.4b)“.
20.
V § 22 odsek 2 znie:
„(2)
Stála prevádzkareň na účely tohto zákona je miesto alebo trvalé zariadenie na výkon
činností, ktorého prostredníctvom daňovníci uvedení v § 2 ods. 3 alebo v § 17 ods.
5 vykonávajú úplne alebo sčasti svoju činnosť na území Slovenskej republiky, a to
najmä miesto vedenia, pobočka, kancelária, dielňa, miesto predaja alebo miesto prieskumu
a ťažby prírodných zdrojov. Stavenisko, miesto vykonávania stavebných projektov, montážnych
projektov alebo opráv, poskytovanie činností a služieb uvedených v odseku l písm.
c) daňovníkom, zamestnancami daňovníka alebo osobami pre neho pracujúcimi, sa považuje
za stálu prevádzkareň len vtedy, ak trvanie činností presiahne v úhrne 183 dní počas
jedného alebo viacerých období v priebehu 12 kalendárnych mesiacov idúcich po sebe.“.
21.
V § 23 odsek 2 znie:
„(2)
Základom dane u daňovníkov, ktorí účtujú v sústave podvojného účtovníctva,17) je hospodársky výsledok (zisk alebo strata) upravený o neuhradené alebo nezaplatené
sumy výdavkov (nákladov) alebo neprijaté sumy príjmov podľa tohto zákona, a u daňovníkov,
ktorí účtujú v sústave jednoduchého účtovníctva,17) rozdiel medzi príjmami a výdavkami.“.
22.
V § 23 ods. 4 písmeno e) znie:
„e)
výnos z dlhopisov4b) alebo jeho pomerná časť zahrnovaná do nákladov alebo príjmov pri predaji dlhopisov.“.
23.
§ 23 sa dopĺňa odsekmi 17, 18 a 19, ktoré znejú:
„(17)
Zmluvné pokuty a úroky z omeškania okrem úrokov z omeškania, ktorých postup pri zahrnovaní
do základu dane je uvedený v odseku 14, sa zahŕňajú do základu dane v tom zdaňovacom
období, v ktorom sú zaplatené alebo prijaté.
(18)
Pri predaji osobných dopravných prostriedkov s limitovanou vstupnou cenou podľa §
24 ods. 2 písm. a) sa do základu dane zahrnie zostatková cena zo stanoveného limitu
(450 000 Sk) a súčasne časť predajnej ceny, ktorá zodpovedá pomeru stanoveného limitu
k obstarávacej cene tohto dopravného prostriedku. Pri predaji osobných dopravných
prostriedkov s limitovaným nájomným podľa § 24 ods. 2 písm. h) sa do základu dane
zahrnie časť predajnej ceny, ktorá zodpovedá pomeru stanoveného limitu k celkovému
zaplatenému nájomnému.
(19)
Daňovník, ktorý účtuje v sústave podvojného účtovníctva a ktorý účtoval o neuhradenom
náklade zahrnovanom do výdavkov (nákladov) podľa tohto zákona až po jeho zaplatení,
vykoná úpravu základu dane vykázaného v predchádzajúcich zdaňovacích obdobiach v tom
zdaňovacom období, v ktorom došlo k jeho zaplateniu na základe dodatočného daňového
priznania podaného za obdobie, v ktorom o neuhradenom výdavku účtoval. Dodatočné daňové
priznanie podá spolu s daňovým priznaním podávaným za to obdobie, v ktorom bola zaplatená
úhrada (úhrady). Výsledná daň za obdobie, v ktorom bola zaplatená úhrada (úhrady),
je určená ako súčet dane za toto obdobie a vyčísleného rozdielu dane z dodatočného
daňového priznania (dodatočných daňových priznaní). Rovnako postupuje v prípade zaplateného
nájomného podľa § 24 ods. 2 písm. h) aj daňovník, ktorý účtuje v sústave jednoduchého
účtovníctva.“.
24.
§ 23a vrátane nadpisu znie:
„§ 23a
Úprava základu dane závislých osôb
(1)
Závislými osobami sa na účely tohto zákona rozumejú ekonomicky alebo personálne vzájomne
prepojené tuzemské závislé osoby a zahraničné závislé osoby.
(2)
Tuzemskými závislými osobami sa na účely tohto zákona rozumejú vzájomne prepojené
tuzemské fyzické osoby s tuzemskými právnickými osobami alebo tuzemské fyzické osoby
navzájom alebo tuzemské právnické osoby navzájom.
(3)
Zahraničnými závislými osobami sa na účely tohto zákona rozumejú vzájomne prepojené
tuzemské fyzické osoby alebo tuzemské právnické osoby so zahraničnými fyzickými osobami
alebo zahraničnými právnickými osobami.
(4)
Ekonomickým prepojením sa rozumie viac ako 25 % účasť na základnom imaní druhých
osôb alebo viac ako 25 % podiel na hlasovacích právach druhých osôb, ako aj obchodný
vzťah medzi blízkymi osobami19) navzájom. Personálnym prepojením sa rozumie účasť na riadení alebo na kontrole druhej
osoby, a to aj prostredníctvom blízkych osôb alebo spoločníkov obchodnej spoločnosti
a ich blízkych osôb.
(5)
Ak pri obchodných vzťahoch sú ceny medzi zahraničnými závislými osobami vrátane cien
za poskytnuté služby, pôžičky a úvery vyššie alebo nižšie, ako sú ceny používané medzi
nezávislými osobami v bežných obchodných vzťahoch, upraví správca dane pri daňovej
kontrole 19c) základ dane spôsobom a metódou uvedenou vo všeobecne záväznom právnom
predpise. Spôsob, metódu a princíp tvorby a zisťovania rozdielu medzi cenou dohodnutou
závislými osobami pri obchodných vzťahoch a cenou používanou medzi nezávislými osobami
v bežných obchodných vzťahoch ustanoví všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá
Ministerstvo financií Slovenskej republiky.
(6)
Ak daňovník písomne požiada správcu dane o odsúhlasenie konkrétnej metódy použitia
tvorby ceny na účely uplatnenia cien medzi zahraničnými závislými osobami podľa všeobecne
záväzného právneho predpisu, uplatňuje sa táto dohodnutá metóda.
(7)
Ak daňová správa krajiny, s ktorou má Slovenská republika uzavretú zmluvu o zamedzení
dvojitého zdanenia, vykonala úpravu základu dane závislej osoby v zahraničí, môže
správca dane v súlade s príslušnou zmluvou povoliť úpravu základu dane zahraničnej
závislej osoby. Povolenie tejto úpravy písomne oznámi daňovníkovi.
(8)
Ak dohodnuté ceny medzi závislými tuzemskými osobami nezohľadňujú ich náklady a primeraný
zisk, upraví správca dane pri kontrole o zistený rozdiel základ dane.“.
25.
V § 24 ods. 2 písmeno b) znie:
„b)
zostatková cena (§ 29 ods. 2) hmotného majetku a nehmotného majetku len do výšky
príjmov z jeho predaja alebo do výšky náhrad zahrnutých do základu dane s výnimkou
uvedenou v písmene c) a s výnimkou zostatkovej ceny bytu v bytovom dome prevádzaného
právnym nástupcom štátneho podniku15) do vlastníctva doterajšieho nájomcu, ak je predaj uskutočnený za najvyššiu cenu
ustanovenú podľa osobitného predpisu;18b)“.
26.
V § 24 ods. 2 písm. h) sa v úvodnej vete vypúšťajú slová „a to bez ohľadu na deň
platby“ a prvý bod znie:
„1.
pri osobných automobiloch (kód Klasifikácie produkcie 34.10.2) s výnimkou dodávkových
automobilov a z motorových vozidiel na špeciálne účely inde neuvedených (kód Klasifikácie
produkcie 34.10.54) len pri terénnych vozidlách najviac suma 550 000 Sk,“.
27.
V § 24 ods. 2 písm. ch) sa za slová „z nehnuteľností,“ vkladá slovo „zaplatená“ a
za slová „ako aj ďalšie“ sa vkladá slovo „zaplatené“.
28.
V § 24 ods. 2 písm. i) sa za slovami „vstupnej ceny hmotného majetku“ vkladajú slová
„pri nehnuteľnostiach obstaraných pred 31. decembrom 1992, zvýšenej o vykonané technické
zhodnotenie do 31. decembra 1998“.
29.
V § 24 ods. 2 písm. k) bode 3 sa vypúšťajú slová „a daňovník zahŕňal obstarávaciu
cenu (časť obstarávacej ceny) tohto motorového vozidla do výdavkov (nákladov)“.
30.
V § 24 ods. 2 písmeno s) znie:
„s)
úhrn cien obstarania17) cenných papierov a vkladov v zdaňovacom období, v ktorom dôjde k ich predaju, pri
1.
cenných papieroch, s ktorými sa obchoduje na hlavnom trhu tuzemskej alebo zahraničnej
burzy cenných papierov za predpokladu, že cena obstarania nie je vyššia a príjem z
predaja nie je nižší ako odchýlka o 10 % od priemerného kurzu v deň nákupu alebo predaja
zverejneného burzou cenných papierov,
2.
ostatných cenných papieroch vrátane cenných papierov, pri ktorých nie je dodržaná
podmienka uvedená v bode 1, a pri vkladoch najviac do výšky príjmov z ich predaja;
toto ustanovenie s výnimkou prípadov nedodržania podmienky uvedenej v bode 1 sa nepoužije
na daňovníkov, ktorí vykonávajú obchodovanie s cennými papiermi na základe osobitného
zákona;24d)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 24d znie:
„24d)
Zákon č. 600/1992 Zb. o cenných papieroch v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 248/1992 Zb. o investičných spoločnostiach a investičných fondoch v znení
neskorších predpisov.“.
31.
V § 24 ods. 2 písmeno y) znie:
„y)
zaplatené
1.
úhrady podľa § 22 ods. 1 písm. c) a d) bodov 1 a 2 daňovníkom uvedeným v § 2 ods.
3 a v § 17 ods. 5, nájomné podľa písmena h) s výnimkou nájomného s právom kúpy prenajatej
veci, úhrady za iné obchodné služby (kód Klasifikácie produkcie 74.1),
2.
odplaty (provízie) za sprostredkovanie vrátane úhrad za výkon tejto činnosti na základe
mandátnych zmlúv alebo podobných zmlúv 24e) fyzickej osobe alebo právnickej osobe,
ktorá vykonáva sprostredkovanie podľa osobitného predpisu, 24f) s výnimkou odplaty
(provízie) za sprostredkovanie stavebného sporenia a poistenia, ktoré sa zahrnie do
výdavkov (nákladov) po jej zaplatení fyzickej osobe alebo právnickej osobe.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 24f znie:
„24f)
Napríklad zákon č. 455/1991 Zb. v znení neskorších predpisov, zákon č. 600/1992 Zb.
v znení neskorších predpisov, zákon Slovenskej národnej rady č. 132/1990 Zb. o advokácii,
zákon Slovenskej národnej rady č. 129/1991 Zb. o komerčných právnikoch v znení zákona
Národnej rady Slovenskej republiky č. 149/1994 Z. z.“.
32.
V § 24 ods. 4 písmeno a) znie:
„a)
doba nájmu prenajímanej veci je dlhšia ako 20 % určenej doby odpisovania uvedenej
v § 30, najmenej tri roky, v prípade postúpenia nájomnej zmluvy pri dojednaní práva
kúpy prenajatej veci bez zmeny podmienok na nového nájomcu platí uvedená podmienka
pre zmluvu ako celok pre tých nájomcov, ktorí nájomné zahŕňajú do výdavkov (nákladov)
vynaložených na dosiahnutie, zabezpečenie a udržanie príjmov podľa odseku 2 písm.
h), a“.
33.
V § 25 ods. 1 písmeno c) znie:
„c)
cena obstarania cenných papierov s výnimkou uvedenou v § 24 ods. 2 písm. s);“.
34.
V § 25 ods. 1 písm. f) sa za slová „s výnimkou“ vkladá slovo „zaplatených“, slovo
„prirážok“ sa nahrádza slovom „prirážky“ a slová „z omeškania platené“ sa nahrádzajú
slovami „z omeškania zaplatené“.
35.
V § 25 ods. 1 písm. j) sa odkaz 22 nahrádza odkazom 5 a poznámka pod čiarou k odkazu
22 sa vypúšťa.
36.
V § 25 ods. 1 písmeno v) znie:
„v)
tvorbu opravných položiek na ťarchu nákladov17) s výnimkou opravných položiek, o ktorých osobitný zákon ustanoví, že sú výdavkom
(nákladom) podľa § 24 ods. 1;“.
37.
V § 25 odsek 2 znie:
„(2)
Za výdavky (náklady) vynaložené na dosiahnutie, zabezpečenie a udržanie príjmov na
daňové účely nemožno uznať ani
a)
odplaty (provízie) za sprostredkovanie vrátane úhrad za výkon tejto činnosti na základe
mandátnych zmlúv alebo podobných zmlúv24e) s výnimkou uvedenou v § 24 ods. 2 písm. y);
b)
výdavky (náklady) vrátane odpisov na obstaranie televíznych prijímačov a rozhlasových
prijímačov a prístrojov pre záznam a reprodukciu zvuku alebo obrazu (kód Klasifikácie
produkcie 32.3) s výnimkou prípadov, ak sa využívajú na zabezpečovanie príjmov formou
poskytovania služieb alebo sa používajú na účely zabezpečenia ochrany majetku daňovníka;
c)
nezaplatené sumy výdavkov (nákladov) uvedené v § 24 ods. 2 písm. d), e) a f).“.
38.
V § 26 ods. 6 sa vypúšťajú slová „s výnimkou štátnych podnikov a akciových spoločností,
ktorých jediným zakladateľom je štát“.
39.
§ 28 znie:
„§ 28
(1)
Hmotný majetok a nehmotný majetok odpisuje daňovník, ktorý má k tomuto majetku vlastnícke
právo alebo ktorý spravuje majetok štátu28a) alebo majetok obce28b) (ďalej len „vlastník“), s výnimkou uvedenou v odseku 2.
(2)
Prenajatý hmotný majetok môže odpisovať nájomca po dobu trvania nájomnej zmluvy na
základe písomnej zmluvy s vlastníkom vtedy, ak predmetom tejto zmluvy je súbor zahŕňajúci
hnuteľné veci a nehnuteľné veci využívané nájomcom na zabezpečenie príjmu po celé
zdaňovacie obdobie ako celok (od 1. januára do 31. decembra). Toto ustanovenie možno
využiť aj vtedy, ak nájomca má prenajatý súbor zahŕňajúci hnuteľné veci a nehnuteľné
veci vo vlastníctve viacerých vlastníkov (spoluvlastníkov).
(3)
Technické zhodnotenie prenajatého hmotného majetku uhradené nájomcom môže na základe
písomnej zmluvy odpisovať nájomca, ak nebola vstupná cena u vlastníka hmotného majetku
zvýšená o tieto výdavky. Pri odpisovaní technického zhodnotenia postupuje nájomca
spôsobom ustanoveným pre hmotný majetok. Nájomca zatriedi technické zhodnotenie do
odpisovej skupiny, v ktorej je zatriedený prenajatý hmotný majetok.
(4)
Technické zhodnotenie plne odpísaného majetku sa považuje za iný majetok, ktorý nezvyšuje
vstupnú cenu a zostatkovú cenu majetku, a odpisuje sa v rovnakej odpisovej skupine,
do ktorej bol zaradený pôvodný (plne odpísaný) majetok.
(5)
Hmotný majetok a nehmotný majetok, ktorý je v spoluvlastníctve, odpisuje každý zo
spoluvlastníkov zo vstupnej ceny, a to pomerne podľa výšky spoluvlastníckeho podielu.
(6)
Pri odpisovaní hmotného majetku a nehmotného majetku, ktorý sa iba sčasti používa
na zabezpečenie zdaniteľného príjmu, sa do výdavkov na zabezpečenie zdaniteľného príjmu
zahŕňa pomerná časť odpisov, pričom pri odpisovaní dopravných prostriedkov podľa §
24 ods. 2 písm. a) sa pomerná časť odpisov vypočíta z limitovanej vstupnej ceny.
(7)
Nehmotný majetok okrem vlastníka môže odpisovať aj daňovník, ktorý k nemu nadobudol
právo užívania za odplatu.“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 28a a 28b znejú:
„28a)
Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 278/1993 Z. z. o správe majetku štátu
v znení neskorších predpisov.
28b)
Zákon Slovenskej národnej rady č. 138/1991 Zb. o majetku obcí v znení neskorších
predpisov.“.
40.
V § 29 ods. 3 sa na konci pripájajú slová „s výnimkou technického zhodnotenia podľa
§ 28 ods. 4“.
41.
V § 30 ods. 1 sa za slová „v prílohe“ vkladajú slová „č. 1“ a za slová „podľa prílohy“
vkladajú slová „č. 1“.
42.
V § 30 ods. 7 sa slová „(odbory 411 8, 416, 535 4)“ nahrádzajú slovami „(kódy Klasifikácie
produkcie 28.62.5, 29.52.4 - len stroje na tvarovanie odlievacích foriem z piesku
29.56.23, 29.56.24)“.
43.
V § 33 ods. 1 sa na konci prvej vety pripájajú slová „a nehmotného majetku“.
44.
V § 34 odseky 3 a 4 znejú:
„(3)
Na určenie straty, ktorú možno podľa odseku 1 odpočítať, platia ustanovenia § 23
až 33. Neprihliada sa na ustanovenie § 20 ods. 4. Odpočítať možno len stratu zníženú
o výšku povinnej tvorby rezervného fondu.30a) Odpočítavaná strata sa nezvyšuje o príjmy, o ktorých daňovník účtuje,17) ak sú zdaňované osobitnou sadzbou dane (§ 36).
(4)
Ak daňovník, ktorý začal odpočítavať stratu podľa odseku 1 zanikol zrušením bez likvidácie,
neprechádza časť neodpočítanej straty na jeho právneho nástupcu.“.
45.
§ 35a sa vypúšťa.
46.
Za § 35a sa vkladá § 35b, ktorý vrátane nadpisu znie:
„§ 35b
Daňový úver
(1)
Daňovníkovi dane z príjmov právnických osôb so sídlom na území Slovenskej republiky,
ktorý vznikol po 1. apríli 1999, sa poskytne zníženie dane vykázanej v daňovom priznaní
(ďalej len „daňový úver“) vo výške 100 % dane na päť po sebe nasledujúcich zdaňovacích
období, počnúc zdaňovacím obdobím, v ktorom prvý raz vykázal základ dane a daň, ak
a)
daňovníkom je akciová spoločnosť, ktorej hodnota splateného peňažného vkladu do základného
imania k 31. decembru roka, za ktorý prvýkrát uplatní daňový úver, je najmenej
1.
vo výške 5 000 000 EUR a predmet jej podnikania je uvedený v písmene c) bode 1,
2.
vo výške 2 500 000 EUR a predmet jej podnikania je uvedený v písmene c) bode 1, ak
zároveň sídlom a miestom podnikania spoločnosti je územie okresu s mierou nezamestnanosti
prevyšujúcou 15 % k 31. decembru roku predchádzajúcemu roku vzniku spoločnosti,
3.
vo výške 1 500 000 EUR a predmet jej podnikania je uvedený v písmene c) bode 2;
b)
podiel splateného vkladu zahraničnej osoby zo zdrojov v zahraničí na základnom imaní
spoločnosti podľa písmena a) počas celej doby čerpania daňového úveru je najmenej
75 %, pričom zostávajúci podiel na základnom imaní tejto spoločnosti môže mať z tuzemských
osôb len tuzemská fyzická osoba;
c)
predmetom podnikania spoločnosti podľa písmena a) je najmä
1.
výroba tovaru,
2.
poskytovanie vybraných služieb; vybranými službami sa rozumejú hotelové služby (kód
Klasifikácie produkcie 55.1), doprava osôb lanovými dráhami, visutými dráhami a lyžiarskymi
vlekmi (kód Klasifikácie produkcie 60.21.41), ostatná osobná doprava (kód Klasifikácie
produkcie 61.20.12), služby spojené s vyhliadkovými jazdami autobusov (kód Klasifikácie
produkcie 60.23.12), ostatné rekreačné činnosti (kód Klasifikácie produkcie 92.72,
92.33.10),
pričom tržby dosiahnuté z vykonávania týchto činností tvoria aspoň 60 % z celkových
tržieb daňovníka;
d)
splní podmienky uvedené v odseku 4 a v odseku 8 prvej vete.
(2)
Daňovník uvedený v odseku 1 písm. a) bodoch 1 a 2 môže počas piatich po sebe nasledujúcich
zdaňovacích období, počnúc zdaňovacím obdobím nasledujúcim po zdaňovacom období, v
ktorom poslednýkrát čerpal daňový úver podľa odseku 1, každoročne čerpať ďalší daňový
úver vo výške 50 % dane vykázanej v daňovom priznaní, ak splní podmienky podľa odseku
4 a odseku 8 prvej vety a počas obdobia čerpania daňového úveru podľa odseku 1 zvýši
základné imanie spoločnosti ďalšími peňažnými vkladmi alebo vecnými vkladmi zo zdrojov
v zahraničí o sumu zodpovedajúcu v prepočte najmenej
a)
5 000 000 EUR, ak ide o daňovníka podľa odseku 1 písm. a) bodu 1;
b)
2 500 000 EUR, ak ide o daňovníka podľa odseku 1 písm. a) bodu 2.
(3)
Daňový úver podľa odseku 2 sa zvýši v každom zdaňovacom období o sumu zodpovedajúcu
20 % z celkovej výšky aktivovaných nákladov v zdaňovacom období vynaložených na vývoj,
ktorý je výsledkom vlastnej činnosti daňovníka. 17)
(4)
Daňový úver podľa odsekov 1 až 3 možno čerpať, ak
a)
každoročne počas čerpania daňového úveru tvoria tržby daňovníka z predaja ním vyrobeného
tovaru podľa odseku 1 písm. c) bodu 1 vyvážaného do zahraničia najmenej 60 % podiel
z jeho celkových tržieb z predaja tovaru. Do tohto podielu sa započítavajú aj tržby
z predaja tovaru v tuzemsku, ktorý pred vznikom daňovníka čerpajúceho daňový úver
nebol na území Slovenskej republiky vyrábaný, a to najviac 30 % z požadovanej minimálnej
výšky tržieb z predaja tovaru vyvážaného do zahraničia. Daňovník s predmetom činnosti
podľa odseku 1 písm. c) bodu 2 môže čerpať daňový úver podľa odsekov 1 až 3, ak jeho
tržby za poskytovanie služieb podľa odseku 1 písm. c) bodu 2 tvoria najmenej 60 %
podiel z jeho celkových tržieb;
b)
daňovník, ktorý čerpal daňový úver podľa odsekov 1 až 3, je povinný použiť prostriedky
získané čerpaním daňového úveru najneskôr do dvoch rokov od skončenia zdaňovacieho
obdobia, za ktoré bol poskytnutý daňový úver na obstaranie strojov a zariadení, ak
ide o daňovníka s predmetom podnikania podľa odseku 1 písm. c) bodu 2, aj na obstaranie
budov a stavieb, ak tieto slúžia predmetu jeho podnikania podľa odseku 1 písm. c).
(5)
Daňovník podľa odsekov 1 a 2 môže počas čerpania daňového úveru odpisovať hmotný
majetok a nehmotný majetok podľa § 26 ods. 5 a § 30 až 32
a)
technologické zariadenia uvedené v prílohe č. 2, ktoré pred vznikom daňovníka neboli
odpisované ani používané vo výrobnom procese na území Slovenskej republiky alebo v
zahraničí, maximálnou ročnou odpisovou sadzbou 30 % z obstarávacej ceny tohto majetku
na základe individuálne stanoveného odpisového plánu najdlhšie počas piatich rokov;
b)
budovy a stavby uvedené v prílohe č. 1, ktoré pred vznikom daňovníka neboli odpisované
ani používané vo výrobnom procese na území Slovenskej republiky, zaradené do odpisovej
skupiny 4 a 5 ročnou odpisovou sadzbou 5 % z obstarávacej ceny;
c)
technologické zariadenia neuvedené v prílohe č. 2 a nehmotný majetok podľa § 30 až
32;
d)
odpis ako výdavok (náklad) vynaložený na dosiahnutie, zabezpečenie a udržanie príjmov
uplatní daňovník po prvýkrát najneskôr v tom zdaňovacom období, v ktorom začína čerpať
daňový úver.
(6)
Ak daňovník vytvára súbor predmetov z hmotného majetku odpisovaného podľa príloh
č. 1 a 2, odpis podľa odseku 5 písm. a) môže uplatniť len vtedy, ak najmenej 70 %
súboru predmetov tvorí hmotný majetok zaradený do prílohy č. 2.
(7)
Po skončení čerpania daňového úveru podľa odsekov 1 až 3 hmotný majetok odpisovaný
podľa odseku 5 písm. a) a b) zaradí daňovník do odpisových skupín v súlade s prílohou
č. 1 a pokračuje v odpisovaní rovnomerným spôsobom podľa § 31 ročnou odpisovou sadzbou
podľa údajov stĺpca "v ďalších rokoch odpisovania". Stĺpec "pre zvýšenú vstupnú cenu"
sa použije len vtedy, ak technické zhodnotenie bolo vykonané po skončení čerpania
daňového úveru.
(8)
Nárok na daňový úver uplatní daňovník každoročne v daňovom priznaní spôsobom uvedeným
v osobitnom predpise.33c) Daňové priznanie podáva do 30. júna roku, ktorý nasleduje po zdaňovacom období,
za ktorý si daňovník uplatnil nárok na daňový úver. Na daňovníka, ktorý čerpá daňový
úver, sa nevzťahujú ustanovenia o platení preddavkov (§ 40m) okrem prípadov, ak správca
dane do 3l. júla roku, v ktorom je podané daňové priznanie, písomne namieta plnenie
podmienok čerpania daňového úveru. Ak daňovník písomne do 31. augusta roku, v ktorom
bolo podané daňové priznanie, nepreukáže splnenie podmienok čerpania daňového úveru,
počnúc mesiacom septembrom roku, v ktorom bolo podané daňové priznanie, vzniká daňovníkovi
povinnosť platiť preddavky (§ 40m) s tým, že preddavky splatné do mesiaca septembra
vyrovná daňovník do konca tohto mesiaca.
(9)
Ak daňovník nesplní podmienky poskytnutia daňového úveru, je povinný zaplatiť daň
pripadajúcu na daňový úver a zaplatiť penále. Penále sa vypočíta podľa § 40r zo sumy
neoprávnene zadržanej dane za obdobie čerpania daňového úveru. Na možnosť vyrubiť
daň sa nepoužijú ustanovenia osobitného predpisu32a) o zániku práva vyrubiť daň. Na daňovníka, ktorý čerpá daňový úver, sa vzťahujú ustanovenia
o daňovej kontrole podľa osobitného predpisu.32a)
(10)
Daňovník, ktorý čerpá daňový úver podľa odsekov 1 a 2, môže stratu, ktorá vznikla
za zdaňovacie obdobie predchádzajúce zdaňovaciemu obdobiu, za ktoré prvýkrát uplatňuje
daňový úver, odpočítať od základu dane rovnomerne počas piatich zdaňovacích období
nasledujúcich po zdaňovacom období, v ktorom si poslednýkrát uplatnil daňový úver.
V tomto prípade sa na daňovníka nepoužijú ustanovenia § 34.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 32a znie:
„32a)
Zákon Slovenskej národnej rady č. 511/1992 Zb. v znení neskorších predpisov.“.
47.
V § 36 ods. 2 písmená b), c) a d) znejú:
„b)
20 % z príjmov uvedených v § 8 ods. 6 a v § 10 ods. 1 písm. i) a j); ak je príjmom
vecná výhra alebo vecná cena, sadzba dane je 25 %;
c)
15 % z príjmov uvedených v § 8 ods. 1 písm. c) a d) a
1.
z výnosov z akcií a dočasných listov,
2.
z výnosov z podielových listov, dlhopisov, vkladových listov a z vkladov postavených
im na roveň,
3.
z podielov na zisku z účastí v spoločnostiach s ručením obmedzeným a z účastí komanditistov
v komanditných spoločnostiach,
4.
z podielov na zisku a obdobného plnenia z členstva v družstvách,
5.
z podielov členov pozemkových spoločenstiev na výnosoch a na majetku určenom na rozdelenie
medzi členov pozemkových spoločenstiev [§ 8 ods. 1 písm. a)];
d)
15 % z úroku, výhry alebo z iného výnosu plynúceho z vkladov na vkladných knižkách
a z ďalších foriem vkladov, z bežných účtov a z vkladových účtov, ak je príjemcom
úroku, výhry alebo výnosu daňovník podľa § 17 alebo ak ide o príjem daňovníka fyzickej
osoby podľa § 7 ods. 3, pričom sa daň vybraná osobitnou sadzbou dane považuje za preddavok
a celý príjem sa zdaní ako súčasť základu dane podľa § 7 alebo podľa § 23 ods. 12
v zdaňovacom období, v ktorom došlo k zrazeniu preddavku, okrem prípadov, ak suma
preddavku presahuje vypočítanú výšku dane daňovníka v daňovom priznaní, keď je odvedená
suma preddavku považovaná za splnenie daňovej povinnosti; pri vyberaní preddavku sa
postupuje rovnako ako pri dani vyberanej zrážkou podľa § 40n ods. 1, 2, 3 a 5; podľa
uvedeného sa postupuje s výnimkou daňovníka nezaloženého alebo nezriadeného na podnikanie
(§ 18 ods. 4), daňovníka vykonávajúceho poisťovaciu činnosť, Fondu národného majetku
Slovenskej republiky a investičného fondu a podielového fondu, pri ktorých sa vybraním
dane považuje daňová povinnosť za splnenú;“.
48.
V § 40f ods. 1 písmeno c) znie:
„c)
sumu na čiastočnú úhradu výdavkov spojených s výkonom práce podľa § 6 ods. 12 písm.
b) a sumu na mimoriadne výdavky zamestnanca podľa § 6 ods. 12 písm. e),“.
49.
V § 40f ods. 1 sa vypúšťa písmeno d).
Doterajšie písmená e) a f) sa označujú ako písmená d) a e).
50.
V § 40f ods. 1 písmeno e) znie:
„e)
nezdaniteľné časti základu dane; základ dane na výpočet preddavku za kalendárny mesiac
sa zníži o 1/12 nezdaniteľnej časti základu dane. Na preukázanú nezdaniteľnú sumu
základu dane na manželku [§ 15 ods. 1 písm. c)], na sumu, o ktorú sa znižuje základ
dane u požívateľa dôchodkov uvedených v § 15 ods. 2, a na hodnotu darov (§ 15 ods.
8) platiteľ dane prihliadne až pri ročnom zúčtovaní preddavkov za zdaňovacie obdobie.“.
51.
V § 40f ods. 4 sa slová „písm. c), e) a f)“ nahrádzajú slovami „písm. c), d) a e).“.
52.
V § 40g ods. 1 sa za druhú vetu vkladá nová tretia veta, ktorá znie:
„Na predložené doklady podľa § 40h ods. 1 písm. h) platiteľ dane prihliadne už v tom
kalendárnom mesiaci, v ktorom ich daňovník preukáže.“.
53.
V § 40g ods. 3 sa slová „sumu podľa § 6 ods. 12 písm. b)“ nahrádzajú slovami „sumy
podľa § 6 ods. 12 písm. b) a e)“.
54.
V § 40g odsek 5 znie:
„(5)
Platiteľ dane prihliadne na nezdaniteľné časti zo základu dane a sumy podľa § 6 ods.
12 písm. b) a e) len vtedy, ak daňovník podpíše do 30 dní po vstupe do zamestnania
a každoročne najneskôr do 15. februára písomné vyhlásenie o tom,
a)
aké skutočnosti sú u neho dané na priznanie nezdaniteľných častí zo základu dane,
prípadne kedy a ako sa zmenili,
b)
že súčasne za rovnaké zdaňovacie obdobie neuplatňuje nárok na nezdaniteľné časti
zo základu dane a sumy podľa § 6 ods. 12 písm. b) a e) u iného platiteľa dane a že
nárok na nezdaniteľné časti zo základu dane na tie isté osoby súčasne za rovnaké zdaňovacie
obdobie neuplatňuje iný daňovník,
c)
či je poberateľom dôchodkov uvedených v § 15 ods. 2.“.
55.
V § 40h ods. 1 písmeno c) znie:
„c)
rozhodnutím o priznaní invalidného dôchodku, čiastočného invalidného dôchodku alebo
invalidného výsluhového dôchodku a dokladom o vyplácaní dôchodku, ak daňovník uplatňuje
nárok na zníženie dane z titulu nezdaniteľnej časti zo základu dane z dôvodu, že poberá
invalidný dôchodok, čiastočný invalidný dôchodok alebo invalidný výsluhový dôchodok,“.
56.
V § 40h ods. 1 písmeno e) znie:
„e)
rozhodnutím o priznaní dôchodkov uvedených v § 15 ods. 2 a dokladom o výplate týchto
dôchodkov, ak je daňovník ich príjemcom a ak ročne neprevyšujú hranicu ustanovenú
v § 15 ods. 2,“.
57.
V § 40h ods. 1 písm. g) druhý bod znie:
„2.
poberá iný dôchodok, ktorého jednou z podmienok je invalidita, ale jeho žiadosť o
invalidný dôchodok bola zamietnutá z iných dôvodov ako z dôvodov jeho invalidity,
ako aj pri súbehu nároku na dôchodky uvedené v § 15 ods. 2, na invalidný dôchodok,
čiastočný invalidný dôchodok a na invalidný výsluhový dôchodok,“.
58.
V § 40h ods. 2 sa v prvej vete slová „e) a f)“ nahrádzajú slovami „e), f) a h)“ a
na konci vety sa pripájajú slová „s výnimkou dokladov uvedených v odseku 1 písm. h)“.
59.
V § 40ch ods. 3 sa slová „sumu podľa § 6 ods. 12 písm. b)“ nahrádzajú slovami „sumy
podľa § 6 ods. 12 písm. b) a e).“.
60.
V § 40ch ods. 5 úvodná veta znie:
„Platiteľ dane vykoná výpočet dane a zúčtovanie preddavkov a súčasne prihliadne na
nezdaniteľnú sumu na manželku (manžela), na nezdaniteľnú sumu u poberateľa dôchodkov
uvedených v § 15 ods. 2 a na hodnotu darov poskytnutých za uplynulé zdaňovacie obdobie,
ak daňovník do 15. februára podpíše písomné vyhlásenie, v ktorom uvedie“.
61.
V § 40ch ods. 5 písmeno d) znie:
„d)
sumu dôchodkov uvedených v § 15 ods. 2, ak v uplynulom zdaňovacom období nepresiahla
sumu uvedenú v § 15 ods. 2,“.
62.
V § 40ch ods. 6 sa slová „písm. b), c) a d)“ nahrádzajú slovami „písm. b) až e).“.
63.
V § 40ch ods. 8 sa za prvú vetu vkladá nová druhá veta, ktorá znie:
„Platiteľ dane odvedie zrazený nedoplatok správcovi dane v najbližšom termíne na odvod
preddavkov.“.
64.
V § 40i ods. 2 písm. e) v piatom bode sa slová „písm. b), c) a d)“ nahrádzajú slovami
„písm. b) až e).“.
65.
V § 40k ods. 1 sa za slovo "podať" vkladajú slová "v ustanovenej lehote 33c)".
66.
V § 40n odsek 1 znie:
„(1)
Daň sa vyberá zrážkou z tých príjmov, na ktoré sa vzťahuje osobitná sadzba dane (§
36). Zrážku je povinný vykonať platiteľ dane, ktorý má sídlo alebo trvalý pobyt na
území Slovenskej republiky, a zahraničný platiteľ dane (§ 40s) pri výplate, poukázaní
alebo pri pripísaní úhrady v prospech daňovníka. Pri štátnych dlhopisoch vrátane štátnych
pokladničných poukážok sa prednostne uplatní spôsob vyberania dane podľa podmienok
emisie, ak sú tieto určené.“.
67.
V § 40o ods. 2 sa slová „na území Slovenskej republiky a ktoré“ nahrádzajú slovami
„na území Slovenskej republiky a zahraniční platitelia dane (§ 40s), ktorí“.
68.
§ 40p vrátane nadpisu znie:
„§ 40p
Vylúčenie dvojitého zdanenia príjmov plynúcich zo zdrojov v zahraničí
(1)
Ak plynú daňovníkovi príjmy zo štátu, s ktorým Slovenská republika uzavrela zmluvu
o zamedzení dvojitého zdanenia, postupuje sa pri vylúčení dvojitého zdanenia podľa
tejto zmluvy. Daň zaplatená v druhom zmluvnom štáte sa však započíta na úhradu dane
najviac sumou, ktorá môže byť v druhom zmluvnom štáte vyberaná v súlade so zmluvou
o zamedzení dvojitého zdanenia.
(2)
Príjmy, ktoré daňovníkovi uvedenému v § 2 ods. 2 plynú zo závislej činnosti vykonávanej
v zahraničí
a)
od zamestnávateľa so sídlom alebo s bydliskom v zahraničí,
b)
od zamestnávateľa so sídlom alebo trvalým pobytom v Slovenskej republike
a ak sú tieto príjmy zahrnuté do nákladov stálej prevádzkarne v zahraničí, sa vylučujú
zo zdanenia v Slovenskej republike. Z ostatných príjmov daňovníka sa daň vypočíta
percentom daňového zaťaženia. Percento daňového zaťaženia sa zistí zo základu dane
nezníženého o túto vyňatú časť. V prípade, ak je to pre daňovníka výhodnejšie, použije
sa pri zdanení týchto príjmov postup podľa odseku 1.
(3)
Ak plynú daňovníkovi príjmy zo zdrojov v zahraničí, kde sa zdaňovacie obdobie líši
od zdaňovacieho obdobia v tuzemsku a v lehote na podanie daňového priznania33c) nemá doklad o zaplatenej dani od správcu dane v zahraničí, uvedie v daňovom priznaní
predpokladanú výšku príjmov plynúcich zo zdrojov v zahraničí a daň pripadajúcu na
tieto príjmy za zdaňovacie obdobie, za ktoré je daňové priznanie podané.
(4)
Ak daňovník zistí, že z dôvodu rozdielneho stanovenia základu dane správcom dane
v zahraničí je jeho daňová povinnosť v Slovenskej republike iná, ako priznal v daňovom
priznaní, postupuje podľa osobitného predpisu.33g)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 33g znie:
„33g)
§ 39 zákona Slovenskej národnej rady č. 511/1992 Zb. v znení neskorších predpisov.“.
69.
V § 40r ods. 1 a 2 sa v celom texte odsekov vypúšťajú slová „písm. b)“.
70.
Za § 40r sa vkladá § 40s, ktorý vrátane nadpisu znie:
„§ 40s
Zahraničný platiteľ dane
Platiteľom dane33e) podľa § 40f, 40n a 40o sa rozumie daňovník uvedený v § 2 ods. 3 a § 17 ods. 5, ktorý
má na území Slovenskej republiky stálu prevádzkareň (§ 22 ods. 2) alebo zamestnáva
na území Slovenskej republiky svojich zamestnancov dlhšie ako 183 dní s výnimkou prípadov
poskytovania služieb podľa ustanovenia § 22 ods. 1 písm. c) a s výnimkou zahraničných
zastupiteľských úradov. V prípade uvedenom v § 6 ods. 2 v druhej a tretej vete nie
je platiteľom dane daňovník uvedený v § 2 ods. 3 a § 17 ods. 5.“.
71.
Za § 41c sa vkladá § 41d, ktorý znie:
„§ 41d
(1)
Ustanovenie o oslobodení výnosov zo štátnych dlhopisov platné pred nadobudnutím účinnosti
tohto zákona sa použije na dlhopisy vydané pred účinnosťou tohto zákona.
(2)
Pri zdanení miezd zúčtovaných do konca marca 1999 sa postupuje podľa doterajších
predpisov.
(3)
Na doklady, ktoré daňovník predloží podľa § 40h ods. 1 písm. h) na uplatnenie nároku
na čiastočnú úhradu výdavkov spojených s výkonom práce podľa § 6 ods. 12 písm. b)
tohto zákona, platiteľ dane prvýkrát prihliadne pri zúčtovaní mzdy za mesiac apríl
1999 v prípade, ak daňovník tieto doklady predloží do 30. apríla 1999.
(4)
Ustanovenie § 40r ods. 7 sa použije na daňovníkov, ktorí v zdaňovacom období roku
1998 a 1999 uplatnili zníženie dane podľa podmienok uvedených v § 35a.
(5)
Daňovníci, ktorí v zdaňovacom období roku 1998 a 1999 uplatnili zníženie dane podľa
§ 35a, pokračujú v uplatňovaní zníženia dane podľa doterajších predpisov.
(6)
Daňovníci, na ktorých bol vyhlásený konkurz najneskôr 31. decembra 1998 a konkurzné
konanie nebude skončené do 31. decembra 1999, vyrovnajú daň k tomuto dátumu podaním
daňového priznania; od 1. januára 2000 je ich zdaňovacím obdobím kalendárny rok.“.
72.
Doterajšia príloha k zákonu sa označuje ako príloha č. 1 a dopĺňa sa príloha č. 2,
ktorá tvorí prílohu k tomuto zákonu.
Čl. II
Predseda Národnej rady Slovenskej republiky sa splnomocňuje, aby v Zbierke zákonov
Slovenskej republiky vyhlásil úplné znenie zákona č. 286/1992 Zb., ako vyplýva zo
zmien a doplnení vykonaných zákonom č. 626/1992 Zb., zákonom Národnej rady Slovenskej
republiky č. 124/1993 Z.z., zákonom Národnej rady Slovenskej republiky č. 326/1993
Z.z., zákonom Národnej rady Slovenskej republiky č. 152/1994 Z.z., zákonom Národnej
rady Slovenskej republiky č. 172/1994 Z.z., zákonom Národnej rady Slovenskej republiky
č. 367/1994 Z.z., zákonom Národnej rady Slovenskej republiky č. 368/1994 Z.z., zákonom
Národnej rady Slovenskej republiky č. 58/1995 Z.z., zákonom Národnej rady Slovenskej
republiky č. 281/1995 Z.z., zákonom Národnej rady Slovenskej republiky č. 304/1995
Z.z., zákonom Národnej rady Slovenskej republiky č. 118/1996 Z.z., zákonom Národnej
rady Slovenskej republiky č. 123/1996 Z.z., zákonom Národnej rady Slovenskej republiky
č. 126/1996 Z.z., zákonom Národnej rady Slovenskej republiky č. 386/1996 Z.z., zákonom
č. 211/1997 Z.z., zákonom č. 289/1997 Z.z., zákonom č. 60/1998 Z.z., zákonom č. 173/1998
Z.z., zákonom č. 397/1998 Z.z. a týmto zákonom.
Čl. III
Tento zákon nadobúda účinnosť 1. apríla 1999 okrem čl. I bodu 2 – § 4 písm. f) a n),
bodov 8, 17, 18, 20, 21, 23, 24, 25, 27, 28, 29, 32, 36, 38, 39, 40, 43, 44, 45, 47,
49, 50, bodu 51, bodu 54 – § 40g ods. 5 písm. c), bodov 56, 57, 60, 61, 66, 67, 68
a 70, ktoré nadobúdajú účinnosť 1. januára 2000.
Jozef Migaš v. r.
Mikuláš Dzurinda v. r.
Mikuláš Dzurinda v. r.
Príloha k zákonu č. 64/1999 Z. z.
Príloha č. 2 k zákonu č. 286/1992 Zb. v znení neskorších predpisov
Hmotný majetok určený na osobitný (progresívny) spôsob odpisovania, klasifikovaný
podľa Harmonizovaného systému kombinovanej nomenklatúry colného sadzobníka
Číselný znak colného sadzobníka (CS) |
Názov tovaru (hmotného majetku) |
8401 | Jadrové reaktory; nevyhorené palivové články (kazety) na jadrové reaktory; stroje a prístroje na oddeľovanie izotopov |
8402 | Generátory na výrobu vodnej alebo inej pary - parné kotly (iné ako nízkotlakové kotly na ústredné kúrenie schopné dodávať tak teplú vodu, ako aj paru); kotly nazývané „na prehriatu vodu" |
8403 | Kotly na ústredné kúrenie, iné ako PHS 8402 |
8404 | Pomocné prístroje a zariadenia na kotly PHS 8402 alebo 8403 (napr. ohrievače vody tzv. ekonomizéry, prehrievače pary, odstraňovače sadzí, zariadenia na rekuperáciu plynov); parné kondenzátory alebo iné pomocné jednotky |
8405 | Plynové generátory na generátorový alebo vodný plyn, tiež vybavené čističmi plynov; vyvíjače acetylénu a podobné generátory na vyvíjanie plynu mokrou cestou, tiež vybavené čističmi plynov |
8406 | Turbíny na vodnú a inú paru |
8407 | Vratné alebo rotačné zážihové spaľovacie piestové motory |
8408 | Piestové vznetové motory (dieselové motory alebo motory so žiarovou hlavou) |
8410 | Vodné turbíny, vodné kolesá a ich regulátory |
8411 | Prúdové motory, turbovrtuľové pohony a ostatné plynové turbíny |
8412 | Ostatné motory a pohony |
8413 | Čerpadlá na kvapaliny, tiež vybavené meracím zariadením; elevátory na kvapaliny |
8414 | Vzduchové čerpadlá alebo vývevy, kompresory a ventilátory na vzduch alebo iný plyn; ventilačné alebo recirkulačné odsávače s ventilátorom, tiež so vstavaným filtrom |
8415 | Klimatizačné stroje a prístroje skladajúce sa z ventilátora so vstavaným motorom a zo strojov a prístrojov na zmenu teploty a vlhkosti vrátane strojov a prístrojov, v ktorých nemôže byť vlhkosť regulovaná oddelene |
8416 | Horáky na kúreniská na tekuté, práškové alebo na plynné palivá; mechanické prikladacie zariadenia vrátane ich mechanických roštov, mechanické zariadenia na odstraňovanie popola a podobné zariadenia |
8417 | Priemyselné alebo laboratórne kúreniská a pece vrátane spaľovacích, neelektrické |
8419 | Prístroje, stroje alebo laboratórne zariadenia, tiež s elektrickým ohrevom, na spracúvanie materiálu výrobnými postupmi zakladajúcimi sa na zmene teploty, ako je ohrievanie, varenie, praženie, destilácia, rektifikácia, sterilizácia, pasterizácia, parenie, sušenie, vyparovanie, odparovanie, kondenzovanie alebo chladenie, okrem prístrojov a zariadení pre domácnosť; prietokové alebo zásobníkové ohrievače vody, neelektrické |
8420 | Kalandre alebo iné valcovacie stroje s výnimkou strojov na valcovanie kovov alebo skla, valce na tieto stroje |
8421 | Odstredivky vrátane sušiacich odstrediviek; prístroje na filtrovanie alebo na čistenie tekutín alebo plynov |
8422 20 00 | Stroje a prístroje na čistenie alebo na sušenie fliaš alebo iných obalov |
8422 30 00 | Stroje a prístroje na plnenie, uzatváranie, pečatenie alebo označovanie fliaš, plechoviek, škatúľ, vriec alebo podobných obalov; prístroje na prevzdušňovanie nápojov |
8422 40 00 | Ostatné baliace stroje a prístroje (vrátane termosterilizačných obalových strojov) |
8424 | Mechanické prístroje (tiež ručné) na striekanie, rozstrekovanie alebo rozprašovanie tekutín alebo práškov; hasiace prístroje, tiež s náplňou; striekacie pištole a podobné prístroje; dúchadla na vrhanie piesku alebo na vháňanie pary a podobné vstrekovacie prístroje |
8425 | Kladkostroje, zdvíhacie zariadenia a výťahy iné ako skipové výťahy; rumpály a zvislé navijaky; zdviháky |
8426 | Lodné otočné stĺpové žeriavy, žeriavy vrátane lanových žeriavov; mobilné zdvíhacie rámy, zdvižné obkročné vozíky, portálové nízkozdvižné vozíky a žeriavové vozíky; Pojazdné mostové žeriavy, prepravné žeriavy, portálové žeriavy, mobilné zdvíhacie rámy, zdvižné obkročné vozíky a portálové nízkozdvižné vozíky |
8427 | Vidlicové stohovacie vozíky; iné vozíky vybavené zdvíhacím a manipulačným zariadením |
8428 | Ostatné zdvíhacie, manipulačné, nakladacie a vykladacie zariadenia (napr. výťahy, eskalátory, dopravníky, lanovky) |
8429 | Buldozéry, angledozéry, zrovnávače, stroje na planírovanie terénu, škrabače, mechanické lopaty, rýpadlá a lopatové nakladače, ubíjadlá a cestné valce, s vlastným pohonom |
8430 | Ostatné stroje a zariadenia planírovacie, škrabacie, hĺbiace, ubíjacie, zhutňovacie, stroje na ťažbu alebo vŕtanie zeme, rúd a nerastov; baranidlá a vyťahovače pilót; snehové pluhy a snehové frézy |
8432 | Stroje pre poľnohospodárstvo, záhradníctvo alebo lesníctvo, na prípravu alebo na obrábanie pôdy; valce na úpravu trávnikov alebo športových plôch |
8433 | Žacie a mlátiace stroje a zariadenia vrátane zariadení na lisovanie zelených krmovín a slamy; kosačky na trávu a zelené krmoviny; stroje na čistenie, triedenie vajec, ovocia a ostatných poľnohospodárskych výrobkov okrem strojov a prístrojov PHS 8437 |
8434 | Dojacie stroje a mliekarenské stroje a zariadenia |
8436 | Ostatné stroje a zariadenia pre poľnohospodárstvo, záhradníctvo, lesníctvo, hydinárstvo a včelárstvo vrátane zariadení na klíčenie rastlín a ich mechanického alebo tepelného vybavenia; umelé liahne a umelé kvočky pre hydinárstvo |
8437 | Stroje na čistenie, triedenie alebo na preosievame semien, zrna alebo sušených strukovín; stroje a prístroje používané v mlynárstve alebo pri spracúvaní obilia alebo suchých strukovín, iné ako stroje a zariadenia poľnohospodárskeho typu |
8438 | Stroje a zariadenia na priemyselnú prípravu alebo na výrobu potravín alebo nápojov, inde v tejto kapitole neuvedené ani nezahrnuté, iné ako stroje a zariadenia na extrakciu alebo prípravu živočíšnych alebo rastlinných stužených tukov alebo olejov |
8439 | Stroje a zariadenia na výrobu papieroviny z celulózovej vlákniny alebo na výrobu alebo konečnú úpravu papiera, kartónu alebo lepenky |
8440 | Stroje a zariadenia na brožovanie a väzbu kníh vrátane strojov na zošívanie kníh |
8441 | Ostatné stroje a prístroje na spracovanie buničiny (papieroviny), papiera, kartónu alebo lepenky vrátane rezačiek všetkých druhov |
8442 | Stroje a zariadenia (iné ako obrábacie a tvárniace stroje PHS 8456 až 8465) na liatie alebo na sádzanie písma, na prípravu a zhotovovanie štočkov, dosák, valcov a iných tlačiarskych pomôcok; tlačiarske typy, štočky, tlačiarske dosky a valce, litografické kamene upravené na grafické účely (napr. hladené, zmene, leštené) |
8443 | Tlačiarenské stroje a zariadenia vrátane dýzových, okrem zariadení PHS 8471; pomocné tlačiarenské zariadenia |
8444 00 | Stroje na vytláčanie, preťahovanie, tvarovanie alebo strihanie chemických textilných materiálov |
8445 | Stroje na prípravu textilných vláken; stroje na spriadanie a dopriadanie, zdvojovanie alebo na krútenie a ostatné stroje a zariadenia na výrobu textilných priadzí; stroje na navíjanie a súkanie (vrátane útkových súkacích strojov) a stroje na prípravu textilných vláken na spracovanie na strojoch PHS 8446 alebo 8447 |
8446 | Tkáčske krosna |
8447 | Pletacie stroje a krosna, stroje na spevnenie prešitím, opriadacle stroje, stroje na výrobu tylu, čipiek, výšiviek, lemoviek a prámikov, pletených alebo sleťovinových a stroje na výrobu strapcov |
8449 00 00 | Stroje a zariadenia na výrobu a konečnú úpravu plsti alebo netkaného textilu ako metrového alebo tvarovaného tovaru vrátane strojov a prístrojov na výrobu plstených klobúkov; formy na výrobu klobúkov |
8451 | Stroje a zariadenia (iné ako PHS 8450) na pranie, čistenie, žmýkanie, sušenie, žehlenie (vrátane žehliacich strojov a mangľov), bielenie, farbenie, apretovanie, ovíjanie alebo impregnovanie textilných priadzí, látok alebo celkom zhotoveného textilného tovaru a stroje na preťahovanie tkanín alebo Iných podložiek používaných na výrobu dlážkových krytín, ako je linoleum; stroje na navíjanie, odvíjanie, skladanie a plisovanie, strihanie, zúbkovanie alebo vykrajovanie textílií |
8453 | Stroje a zariadenia na prípravu, vyčiňovanie alebo na spracovanie koží alebo usní, alebo na zhotovovanie alebo opravy obuvi alebo výrobkov z koží a usní s výnimkou šijacích kožušníckych strojov |
8454 | Konvertory, lejacle panvy, kokily na ingoty a odlievacie stroje pre metalurgiu a zlievarne kovov |
8455 | Valcovacie stolice a valcovacie trate, ako aj valce na ne |
8456 | Obrábacie stroje na spracovanie všetkých materiálov ich úberom pomocou lasera alebo pomocou Iných svetelných alebo fotónových zväzkov, ultrazvuku, elektroerózie, elektrochemických reakcií, elektrónových zväzkov Ionizujúceho žiarenia alebo oblúkových výbojov v plazme |
8457 | Obrábacie centrá, stavebnicové obrábacie stroje jednopolohové a viacpolohové na obrábanie kovov |
8458 | Sústruhy (vrátane sústružníckych obrábacích centier) na obrábanie kovov |
8459 | Obrábacie stroje (vrátane strojov s pohyblivou hlavou) na vŕtanie, vyvrtávanie, frézovanie, rezanie závitov alebo na rezanie vnútorných závitov úberom kovu, iné ako sústruhy (vrátane sústružníckych obrábacích centier) PHS 8458 |
8460 | Obrábacie stroje na odstraňovanie rozstrapenia (ostrapkov), ostrenie, brúsenie, honovanie, lapovanie, dohladzovanie povrchu, leštenie alebo na inú konečnú opravu kovov, cermetov pomocou brúsnych kameňov (brúsiv) alebo leštiacich prostriedkov, okrem strojov na obrábanie a dokončovanie ozubených kolies PHS 8461 |
8461 | Obrábacie stroje na hobľovanie, obrážanie (vodorovné aj zvislé), drážkovanie, preťahovanie, obrábanie ozubených kolies, brúsenie ozubených kolies alebo ich dokončovacie operácie, strojové píly, odrezávacie stroje a ostatné obrábacie stroje pracujúce metódou uberú kovov alebo cermetov, ktoré nie sú inde uvedené ani zahrnuté |
8462 | Tvárniace stroje (vrátane lisov) na opracovanie kovov kovaním, razením alebo lisovaním v zápustke, padacie buchary, pákové buchary a iné buchary, obrábacie stroje (vrátane lisov) používané na tvárnenie kovov ohýbaním, drážkovaním (plechu) a prekladaním, vyrovnávaním, rovnaním a rozkutím, strihaním, dierovaním a prebíjaním alebo narezávaním, nastrihovaním alebo vrúbkovaním, lisy na tvárnenie kovov alebo kovových karbidov tu neuvedené ani nezahrnuté |
8463 | Iné tvarovacie stroje na opracovanie kovov alebo cermetov, pracujúce inak ako úberom materiálu |
8464 | Obrábacie stroje na kameň, keramické látky, betón, azbestový cement alebo podobné nerastné materiály alebo stroje na obrábanie skla za studená |
8465 | Obrábacie stroje (vrátane strojov na pribíjanie klincov, spájanie sponkami, glejenie alebo iné spájanie), na opracúvanie dreva, korku, kostí, ebonltu, tvrdých plastov alebo podobných tvrdých materiálov |
8467 | Ručné náradie pneumatické, hydraulické alebo s vlastným motorom, iným ako elektrickým |
8468 | Stroje a prístroje na spájkovanie alebo na zváranie, tiež na rezanie, iné ako PHS 8515; plynové stroje a prístroje na povrchové kalenie |
8474 | Stroje a prístroje na triedenie, preosievame, oddeľovanie, pranie, drvenie, mletie, miešanie a miesenie zemín, kameňov, rúd a iných pevných nerastných látok (aj v tvare prášku alebo kaše), stroje na aglomerovanie, lisovanie a tvárnenie pevných nerastných palív, keramických látok, cementu, sadry a Iných práškovitých alebo kašovitých nerastných látok; stroje na tvarovanie odlievacích foriem z piesku |
8475 | Stroje a zariadenie na montáž žiaroviek alebo elektrónových svietidiel, trubíc, elektrónok alebo výbojok alebo bleskových žiaroviek, v sklenených puzdrách; stroje na výrobu alebo na opracovanie skla alebo sklenených výrobkov za tepla |
8477 | Stroje a prístroje na spracovanie kaučuku alebo plastov alebo na zhotovovanie výrobkov z týchto materiálov, inde neuvedené ani nezahrnuté v tejto kapitole |
8478 | Stroje a prístroje na prípravu alebo na spracovanie tabaku, v tejto kapitole inde neuvedené ani nezahrnuté |
8479 | Stroje a mechanické prístroje s vlastnou Individuálnou funkciou, v tejto kapitole inde neuvedené ani nezahrnuté |
8480 | Formovacie rámy pre zlievarne kovov; formovacie základne; modely na formy, formy na kovy (iné ako ingotové formy), karbidy kovov, sklo, nerastné materiály, kaučuk alebo plasty |
8482 | Guľkové alebo valčekové ložiská |
8501 | Elektrické motory a generátory (okrem generátorových agregátov) |
8502 | Elektrické generátorové agregáty a rotačné meniče (konvertory) |
8504 | Elektrické transformátory, statické meniče (napr. usmerňovače) a induktory |
8505 | Elektromagnety, permanentné magnety a výrobky určené na zmagnetizovanie; upínacle dosky, skľučovadlá a iné podobné upínacle zariadenia s elektromagnetmi alebo s permanentnými magnetmi; elektromagnetické spojky a brzdy, elektromagnetické zdvíhacie hlavy |
8506 | Galvanické články a batérie |
8507 | Elektrické akumulátory vrátane separátorov, tiež s pravouhlým prierezom (vrátane štvorcového) |
8508 | Elektromechanické ručné nástroje so vstavaným elektrickým motorom |
8511 | Prístroje a elektrické zapaľovacie alebo spúšťacie zariadenie na zážihové a vznetové spaľovacie motory s vnútorným zapaľovaním (napr. magnetické zapaľovače [magnetá], zapaľovacle cievky, zapaľovacie a žeraviace sviečky, spúšťače); generátory (napr. dynamá, alternátory) a regulačné spínače používané s týmito motormi |
8512 | Elektrické prístroje osvetľovacie a signalizačné (okrem výrobkov PHS 8539), stierače, rozmrazovače a odhmlievače, elektrické, na bicykle a motorové vozidlá |
8514 | Elektrické pece priemyselné alebo laboratórne (vrátane Indukčných alebo dielektrických); ostatné priemyselné alebo laboratórne Indukčné alebo dielektrické ohrievacie zariadenia |
8515 | Zariadenia a stroje elektrické (aj elektricky vyhrievaný plyn), laserové alebo používajúce iné svetelné či fotónové zväzky, ultrazvukové, využívajúce elektrónové zväzky, magnetické Impulzy alebo plazmové výboje na spájkovanie alebo zváranie, tiež schopné rezania; elektrické stroje a prístroje na striekanie kovov alebo cermetov za tepla |
8530 | Elektrické prístroje signalizačné, bezpečnostné alebo na kontrolu a riadenie železničnej, električkovej, cestnej a riečnej dopravy, na parkovacie zariadenia a na vybavenie prístavov a letísk (iné ako PHS 8608) |
8535 | Elektrické prístroje na vypínanie alebo na ochranu elektrických obvodov, na ich spájanie do elektrického obvodu (napr. odpájače, spínače, poistky, bleskoistky, obmedzovače napätia, obmedzovače prúdových rázov, zásuvky, rozvodné skrine) na napätie väčšie ako 1 000 V |
8543 | Elektrické stroje a zariadenia a prístroje, ktoré majú Individuálne funkcie a nie sú uvedené ani zahrnuté inde v tejto kapitole |
8701 | Traktory a ťahače (okrem traktorov PHS 8709) |
8705 | Motorové vozidlá na zvláštne účely, iné ako tie, ktoré sú konštruované hlavne na osobnú alebo na nákladnú dopravu (napr. vyslobodzovacie automobily, požiarne automobily, žeriavové nákladné automobily, nákladné automobily s miešačkou na betón, zametacie automobily, kropiace automobily, pojazdné dielne, pojazdné röntgenové stanice) |
8709 | Vozíky s vlastným pohonom bez zdvíhacieho zariadenia, typy používané v továrňach, skladoch, prístavoch alebo na letiskách na prepravu na krátke vzdialenosti; malé ťahače používané na železničných staniciach; ich časti a súčasti |