236/2000 Z. z.
Vyhlásené znenie
Obsah zobrazeného právneho predpisu má informatívny charakter.
Otvoriť všetky
Číslo predpisu: | 236/2000 Z. z. |
Názov: | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon Slovenskej národnej rady č. 138/1992 Zb. o autorizovaných architektoch a autorizovaných stavebných inžinieroch a zákon č. 455/1991 Zb. o živnostenskom podnikaní (živnostenský zákon) v znení neskorších predpisov |
Typ: | Zákon |
Dátum schválenia: | 20.06.2000 |
Dátum vyhlásenia: | 28.07.2000 |
Autor: | Národná rada Slovenskej republiky |
Právna oblasť: |
|
Nachádza sa v čiastke: |
455/1991 Zb. | Zákon o živnostenskom podnikaní (živnostenský zákon) |
138/1992 Zb. | Zákon Slovenskej národnej rady o autorizovaných architektoch a autorizovaných stavebných inžinieroch |
236
ZÁKON
z 20. júna 2000,
ktorým sa mení a dopĺňa zákon Slovenskej národnej rady č. 138/1992 Zb. o autorizovaných
architektoch a autorizovaných stavebných inžinieroch a zákon č. 455/1991 Zb. o živnostenskom
podnikaní (živnostenský zákon) v znení neskorších predpisov
Národná rada Slovenskej republiky sa uzniesla na tomto zákone:
Čl. I
Zákon Slovenskej národnej rady č. 138/1992 Zb. o autorizovaných architektoch a autorizovaných stavebných inžinieroch sa mení a dopĺňa
takto:
1.
§ 1 vrátane nadpisu znie:
„§ 1
Predmet úpravy
Tento zákon upravuje postavenie, ako aj práva a povinnosti autorizovaných architektov
a autorizovaných stavebných inžinierov a ich samospráv a spôsob získavania a straty
odbornej spôsobilosti na vedenie uskutočňovania stavieb.“.
2.
V § 2 sa v prvej vete vypúšťajú slová „sústavne vo vlastnom mene, na vlastnú zodpovednosť
a za odmenu“.
3.
§ 3 sa dopĺňa odsekom 4, ktorý znie:
„(4)
Architekti a inžinieri môžu vykonávať odborné činnosti vo výstavbe
a)
sústavne vo vlastnom mene a na vlastnú zodpovednosť (ďalej len „slobodné povolanie“),
b)
v mene a na zodpovednosť právnickej osoby ako jej zamestnanec (ďalej len „zamestnanec“).“.
4.
§ 4 a 5 vrátane nadpisov znejú:
„§ 4
Kategorizácia architektov
(1)
Architekt môže byť autorizovaný na
a)
vykonávanie komplexných architektonických a inžinierskych služieb a súvisiaceho technického
poradenstva zahŕňajúcich odborné činnosti vo výstavbe vo všetkých kategóriách alebo
b)
vykonávanie odborných činností vo výstavbe v niektorej z týchto kategórií:
1.
architekt pre pozemné stavby,
2.
architekt pre územné plánovanie,
3.
architekt pre krajinné plánovanie a tvorbu krajiny,
4.
architekt pre záhradnú architektúru,
5.
architekt pre interiér stavieb.
(2)
Architekt pre pozemné stavby najmä
a)
navrhuje architektonické riešenie pozemných stavieb vrátane ich exteriéru, zmien
pozemných stavieb, stavebných úprav, obnovy pamiatok a udržiavacích prác, ktorými
sa mení vzhľad alebo koncepčné riešenie pozemných stavieb,
b)
vykonáva predprojektovú činnosť, najmä vypracúva stavebné zámery verejných prác,
c)
vyhotovuje dokumentáciu pozemných stavieb pre územné konanie a pre stavebné konanie
a koordinuje čiastkové projekty,
d)
zastupuje stavebníka vo veciach architektonického riešenia pozemných stavieb,
e)
navrhuje stvárnenie inžinierskych stavieb a ich exteriéru, ako aj ich začlenenie
do krajiny,
f)
vykonáva stavebný dozor.
(3)
Architekt pre územné plánovanie najmä
a)
spracúva územnoplánovacie podklady a územnoplánovaciu dokumentáciu vrátane zadaní
a uskutočňuje prieskumy a rozbory,
b)
navrhuje priestorové usporiadanie a funkčné využívanie plôch vrátane asanačných,
rekonštrukčných a rekultivačných zásahov do územia.
(4)
Architekt pre krajinné plánovanie a tvorbu krajiny najmä
a)
navrhuje ekologicky optimálne priestorové usporiadanie a funkčné využívanie územia
(krajinno-ekologický plán) vrátane asanačných, rekonštrukčných alebo rekultivačných
zásahov do krajiny,
b)
projektuje dokumentáciu územného systému ekologickej stability a využívanie plôch
ako chránených častí krajiny a verejných priestranstiev.
(5)
Architekt pre záhradnú architektúru najmä projektuje tvorbu, úpravy a údržbu parkov,
záhrad a ostatných plôch zelene.
(6)
Architekt pre interiér stavieb najmä
a)
navrhuje architektonické stvárnenie interiérov stavieb,
b)
vyhotovuje projekty funkčného využitia interiérov pozemných stavieb.
(7)
Architekti podľa odsekov 2 až 6 ďalej
a)
poskytujú odborné poradenstvo vo veciach architektúry a projektovania, najmä odborné
posudky, odhady a dobrozdania,
b)
vykonávajú odborný autorský dohľad nad uskutočňovaním stavieb a interiérov podľa
schválenej projektovej dokumentácie.
(8)
Rozsah autorizácie na základe vzdelania, odbornej praxe a výsledku preukázania odbornej
spôsobilosti skúškou určí architektovi komora.
§ 5
Kategorizácia inžinierov
(1)
Inžinier môže byť autorizovaný na
a)
vykonávanie komplexných architektonických a inžinierskych služieb a súvisiaceho technického
poradenstva zahŕňajúcich odborné činnosti vo výstavbe v kategóriách
1.
inžinier pre pozemné stavby,
2.
inžinier pre inžinierske stavby,
b)
vykonávanie odborných činností vo výstavbe v niektorej z týchto kategórií:
1.
inžinier pre statiku stavieb,
2.
inžinier pre stavebné konštrukcie,
3.
inžinier pre technické, technologické a energetické vybavenie stavieb.
(2)
Inžinier podľa odseku 1 písm. a) najmä
a)
navrhuje architektonické riešenie stavieb vrátane ich exteriéru, ich zmien, stavebných
úprav a udržiavacích prác,
b)
vykonáva predprojektovú činnosť, najmä vypracúva stavebné zámery verejných prác,
c)
vyhotovuje dokumentáciu stavieb potrebnú pre územné konanie a pre stavebné konanie
a koordinuje čiastkové projekty a projekty energetického a technologického vybavenia
stavieb,
d)
zastupuje stavebníka vo veciach architektonického riešenia stavieb,
e)
vyhotovuje časť dokumentácie pre územné plány a podklady na hodnotenie vplyvu stavieb
na životné prostredie,
f)
vykonáva stavebný dozor.
(3)
Inžinier pre statiku stavieb vykonáva odborné činnosti vo výstavbe vyhradené statikovi
stavby podľa všeobecných predpisov, najmä vyhotovuje projektovú dokumentáciu nosných
konštrukcií stavieb, overuje projekty z hľadiska mechanickej odolnosti a stability
stavieb, vykonáva prieskumy, stavebné merania a stavebnú diagnostiku a ďalšie technické
poradenstvo týkajúce sa statiky a dynamiky nosných konštrukcií stavieb.
(4)
Inžinier pre stavebné konštrukcie vyhotovuje časť projektovej dokumentácie stavieb
a projektovú dokumentáciu jednoduchých stavieb a poskytuje technické a ekonomické
poradenstvo týkajúce sa konštrukcií stavieb.
(5)
Inžinier pre technické, technologické a energetické vybavenie stavieb vyhotovuje
čiastkovú projektovú dokumentáciu týkajúcu sa technického, technologického a energetického
vybavenia stavieb a poskytuje technické a ekonomické poradenstvo týkajúce sa technického,
technologického a energetického vybavenia stavieb.
(6)
Inžinieri podľa odsekov 2 až 5 ďalej
a)
vypracúvajú odborné posudky a odhady,
b)
vykonávajú odborný autorský dohľad nad uskutočňovaním stavieb podľa projektovej dokumentácie
overenej stavebným úradom v územnom konaní alebo v stavebnom konaní.
(7)
Rozsah autorizácie na základe vzdelania, odbornej praxe a výsledku preukázania odbornej
spôsobilosti skúškou určí inžinierovi komora.“.
5.
Nadpis nad § 6 znie: „Práva a povinnosti architektov a inžinierov v slobodnom povolaní“.
6.
V § 8 ods. 2 písm. a) sa slová „so záväznými technickými, hygienickými alebo inými
štátnymi normami“ nahrádzajú slovami „so schválenou územnoplánovacou dokumentáciou,
stavebným povolením alebo so slovenskou technickou normou“.
7.
V § 8 ods. 4 sa v prvej vete slová „neoverila dodržanie“ nahrádzajú slovami „zistila
nedodržanie“ a v druhej vete sa slová „bez tejto súčinnosti“ nahrádzajú slovami „napriek
tomuto zisteniu“.
8.
V § 9 ods. 1 sa na konci pripája táto veta: „Architekti alebo inžinieri môžu na vykonávanie
odborných činností vo výstavbe vytvoriť verejnú obchodnú spoločnosť, ak sú v nej výlučnými
spoločníkmi.“.
9.
Za § 14 sa vkladajú § 14a a 14b, ktoré vrátane nadpisov znejú:
„§ 14a
Práva a povinnosti architektov a inžinierov ako zamestnancov
(1)
Na architektov a inžinierov, ktorí vykonávajú odborné činnosti vo výstavbe ako zamestnanci,
sa vzťahujú ustanovenia § 6 ods. 2, § 7 ods. 1 a 2, § 8 ods. 2 a 4, § 12 ods. 2 a
3, § 13 a 14.
(2)
Plnenie pracovných úloh a pokynov zamestnávateľa architektov a inžinierov, ktorí
vykonávajú odborné činnosti vo výstavbe ako zamestnanci, nesmie byť na úkor odbornosti
ich výkonu.
§ 14b
Právnické osoby
(1)
Právnické osoby môžu mať odborné činnosti vo výstavbe zapísané v predmete svojej
činnosti, ak zamestnávajú architektov alebo inžinierov v pracovnom pomere a odborné
činnosti vo výstavbe vykonávajú ich prostredníctvom. Podkladom na zapísanie do obchodného
registra je autorizačné osvedčenie (§ 19) zamestnanca.
(2)
Právnické osoby nemôžu mať odborné činnosti vo výstavbe zapísané v predmete svojej
činnosti, ak predmetom ich činnosti je uskutočňovanie stavieb dodávateľsky.“.
10.
V § 15 ods. 1 sa vypúšťa písmeno a).
11.
V § 15 ods. 1 písmeno f) znie:
„f)
nie je zamestnancom právnickej osoby, ktorá má v predmete činnosti uskutočňovanie
stavieb, ani sám nemá živnostenské oprávnenie na uskutočňovanie stavieb,“.
12.
V § 15 ods. 2 sa vypúšťajú slová „a) a“.
13.
V § 15 odsek 3 znie:
„(3)
Zoznam sa každoročne zverejňuje vo Vestníku Ministerstva životného prostredia Slovenskej
republiky (ďalej len „ministerstvo“).“.
14.
V § 16 ods. 3 druhá veta znie:
„Podrobné vymedzenie určí komora v spolupráci s ministerstvom.“.
15.
V § 16 ods. 5 sa slová „v § 5 ods. 1 písm. e) a f)“ nahrádzajú slovami „v § 5 ods.
5“.
16.
V § 16 ods. 7 druhá veta znie:
„Podrobné vymedzenie určí komora v spolupráci s ministerstvom.“.
17.
V § 17 ods. 1 písmená c) a h) znejú:
„c)
neuspel pri preskúšaní, odmietol sa mu podrobiť alebo sa mu vyhýba,
h)
stal sa zamestnancom právnickej osoby, ktorá má v predmete činnosti uskutočňovanie
stavieb, alebo sám získal živnostenské oprávnenie na uskutočňovanie stavieb,“.
18.
V § 17 ods. 3 sa vypúšťajú slová „c) alebo“.
19.
V § 19 ods. 1 sa na konci pripájajú tieto slová: „písm. a), b), e) a g)“.
20.
V § 19 ods. 2 sa na konci pripája táto veta: „Treba ho odovzdať komore do piatich
dní odo dňa straty platnosti.“.
21.
V § 20 sa slová „rok zápisu“ nahrádzajú slovami „kód kategórie“.
22.
V § 21 ods. 1 sa slová „dvakrát za rok, najmenej však raz za rok“ nahrádzajú slovami
„štyrikrát za rok“.
23.
V § 21 ods. 3 sa vypúšťajú slová „a Slovenskou komisiou pre životné prostredie“.
24.
V § 21 ods. 6 sa slová „poplatok, ktorého“ nahrádzajú slovami „úhrada, ktorej“.
25.
V § 22 odsek 1 znie:
„(1)
Odborné skúšky sa vykonávajú pred skúšobnou komisiou komory zloženej z popredných
odborníkov z teórie a praxe. Členov skúšobnej komisie vymenúva a odvoláva minister
životného prostredia na návrh komory.“.
26.
Za § 23 sa vkladá § 23a, ktorý vrátane nadpisu znie:
„§ 23a
Preskúšanie
(1)
Komora nariadi preskúšanie architekta alebo inžiniera na návrh ministerstva alebo
na základe vlastného zistenia z dôvodu, že sa pri výkone odborných činností vo výstavbe
dopustil závažných nedostatkov odbornej povahy.
(2)
Architekt a inžinier, ktorí päť rokov nevykonávali odborné činnosti vo výstavbe,
na ktoré majú autorizáciu, sú povinní oznámiť to komore a vrátiť jej autorizačné osvedčenie
a pečiatku. Ak chcú odborné činnosti vo výstavbe vykonávať, musia sa podrobiť preskúšaniu
podľa odseku 1.
(3)
Ministerstvo môže nariadiť preskúšanie všetkých architektov a inžinierov alebo architektov
a inžinierov len niektorej kategórie, ak nastali zásadné zmeny právnej úpravy týkajúce
sa odborných činností vo výstavbe.
(4)
Odseky 1 až 3 sa primerane vzťahujú aj na preskúšanie osoby, ktorá vykonala odbornú
skúšku potrebnú na výkon činnosti stavbyvedúceho alebo na stavebný dozor.
(5)
Na preskúšanie sa vzťahuje § 21 ods. 1 až 3, 5 a 6. Preskúšanie sa vykoná pred skúšobnou
komisiou podľa § 22.“.
27.
V § 24 ods. 2 písm. d) sa slová „podporovať ich“ nahrádzajú slovami „zabezpečovať
ich celoživotné“.
28.
V § 24 sa odsek 2 dopĺňa písmenom k), ktoré znie:
„k)
zhromažďovať údaje o architektonických dielach členov a viesť o nich evidenciu.“.
29.
V § 26 ods. 2 a v § 33 ods. 2 sa slová „raz za rok“ nahrádzajú slovami „raz za dva
roky“.
30.
V § 26 ods. 5 a v § 33 ods. 5 sa slová „sú prítomné aspoň dve tretiny“ nahrádzajú
slovami „je prítomná najmenej jedna tretina“.
31.
§ 26 sa dopĺňa odsekom 6, ktorý znie:
„(6)
Ak sa valné zhromaždenie nemôže platne uznášať podľa odseku 5, preruší sa jeho rokovanie
na jednu hodinu. Po jej uplynutí sa valné zhromaždenie môže platne uznášať s počtom
prítomných členov komory. Na platnosť uznesenia je potrebný súhlas nadpolovičnej väčšiny
prítomných členov komory vrátane zastúpených.“.
32.
V § 29 ods. 1 písm. d) a v § 37 ods. 1 písm. d) sa slová „poplatok za vykonanie odbornej
skúšky“ nahrádzajú slovami „úhrady za vykonanie odbornej skúšky, za preskúšanie a
za zapísanie do zoznamu“.
33.
V § 31 ods. 1 sa slová „komory so sídlom v Banskej Bystrici, Košiciach a Žiline“
nahrádzajú slovami „komory, ktorých sídla určí valné zhromaždenie“.
34.
V § 31 sa odsek 2 dopĺňa písmenami j), k) a l), ktoré znejú:
„j)
vykonávať odborné skúšky uchádzačov o živnostenské oprávnenie na výkon činnosti stavbyvedúceho
a na stavebný dozor, preskúšavať ich a vydávať im a odnímať osvedčenie o vykonaní
odbornej skúšky alebo preskúšania,
k)
viesť evidenciu o vydaných osvedčeniach uchádzačom o živnostenské oprávnenie na výkon
činnosti stavbyvedúceho a na stavebný dozor,
l)
zhromažďovať údaje o architektonických a inžinierskych dielach členov a viesť o nich
evidenciu.“.
35.
§ 31 sa dopĺňa odsekmi 4 a 5, ktoré znejú:
„(4)
Na vykonávanie odbornej skúšky uchádzačov o oprávnenie na výkon činnosti stavbyvedúceho
a na stavebný dozor sa primerane vzťahujú § 21 a 22.
(5)
Odbornú skúšku môže vykonať každý uchádzač, ktorý spĺňa predpoklady podľa § 15 ods.
1 písm. b) až e) a
a)
má vysokoškolské vzdelanie elektrotechnického alebo strojníckeho zamerania a päť
rokov odbornej praxe projektovania technického, technologického a energetického vybavenia
stavieb,
b)
má vysokoškolské vzdelanie technického zamerania a päť rokov odbornej praxe alebo
stredoškolské vzdelanie a sedem rokov odbornej praxe vo výkone činnosti stavbyvedúceho
alebo stavebného dozoru.“.
36.
V § 32 sa za písmeno a) vkladá nové písmeno b), ktoré znie:
„b)
regionálne združenia komory,“.
Doterajšie písmená b) až d) sa označujú ako písmená c) až e).
37.
§ 33 sa dopĺňa odsekom 6, ktorý znie:
„(6)
Ak sa valné zhromaždenie nemôže platne uznášať podľa odseku 5, preruší sa jeho rokovanie
na jednu hodinu. Po jej uplynutí sa valné zhromaždenie môže platne uznášať s počtom
prítomných členov komory. Na platnosť uznesenia je potrebný súhlas nadpolovičnej väčšiny
prítomných členov komory vrátane zastúpených.“.
38.
V § 34 ods. 1 písm. a) sa slovo „dvojročné“ nahrádza slovom „štvorročné“.
39.
V § 39 ods. 1 sa za slovo „priestupok“ vkladajú slová „(ďalej len „disciplinárne
previnenie“)“.
40.
V § 39 ods. 3 sa slovo „vymenúva“ nahrádza slovom „volí“.
41.
V § 41 ods. 1 písmeno c) znie:
„c)
úhrady za vykonanie odbornej skúšky, za preskúšanie a za zapísanie do zoznamu,“.
42.
Za § 43 sa vkladajú § 43a a 43b ktoré znejú:
„§ 43a
(1)
Preukazy o odbornej spôsobilosti na projektovú činnosť strácajú platnosť 31. decembra
2001.
(2)
Živnostenské oprávnenia na projektovú činnosť vydané do 31. júla 2000 na základe
preukazov o odbornej spôsobilosti platia do 31. decembra 2001.
(3)
Architektov a inžinierov, ktorí boli zapísaní do registra oprávnených osôb na základe
odbornej skúšky podľa tohto zákona a zákona o odbornej spôsobilosti na vybrané činnosti
vo výstavbe,20) komory zapíšu do zoznamu do 31. decembra 2001, ak spĺňajú aj ostatné podmienky podľa
tohto zákona na zápis do zoznamu.
§ 43b
(1)
Odborná skúška oprávňujúca vykonávať činnosť stavbyvedúceho alebo stavebný dozor
vykonaná pred 1. augustom 2000 pred skúšobnou komisiou komory sa považuje za odbornú
skúšku podľa tohto zákona.
(2)
Slovenská komora stavebných inžinierov zaradí osoby podľa odseku 1 do evidencie vedenej
podľa § 31 ods. 2 písm. k).“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 20 znie:
„20)
Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 136/1995 Z. z. o odbornej spôsobilosti
na vybrané činnosti vo výstavbe a o zmene a doplnení zákona č. 50/1976 Zb. o územnom
plánovaní a stavebnom poriadku (stavebný zákon) v znení neskorších predpisov.“.
43.
Za § 44 sa vkladá § 44a, ktorý znie:
„§ 44a
Zrušuje sa čl. I zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 136/1995 Z. z. o odbornej
spôsobilosti na vybrané činnosti vo výstavbe a o zmene a doplnení zákona č. 50/1976
Zb. o územnom plánovaní a stavebnom poriadku (stavebný zákon) v znení neskorších predpisov.“.
Čl. II
Zákon č. 455/1991 Zb. o živnostenskom podnikaní (živnostenský zákon) v znení zákona č. 231/1992 Zb., zákona
č. 600/1992 Zb., zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 132/1994 Z. z., zákona
Národnej rady Slovenskej republiky č. 200/1995 Z. z., zákona Národnej rady Slovenskej
republiky č. 216/1995 Z. z., zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 233/1995
Z. z., zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 123/1996 Z. z., zákona Národnej
rady Slovenskej republiky č. 164/1996 Z. z., zákona Národnej rady Slovenskej republiky
č. 222/1996 Z. z., zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 289/1996 Z. z., zákona
Národnej rady Slovenskej republiky č. 290/1996 Z. z., zákona č. 288/1997 Z. z., zákona
č. 379/1997 Z. z., zákona č. 70/1998 Z. z., zákona č. 76/1998 Z. z., zákona č. 126/1998
Z. z., zákona č. 129/1998 Z. z., zákona č. 140/1998 Z. z., zákona č. 143/1998 Z. z.,
zákona č. 144/1998 Z. z., zákona č. 161/1998 Z. z., zákona č. 178/1998 Z. z., zákona
č. 179/1998 Z. z., zákona č. 194/1998 Z. z., zákona č. 263/1999 Z. z. a zákona č.
264/1999 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1.
V § 3 ods. 2 písmeno h) znie:
„h)
prevádzkovanie verejnej telekomunikačnej siete a verejného telekomunikačného zariadenia
a poskytovanie verejných telekomunikačných služieb podľa osobitných predpisov,20)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 20 znie:
„20)
Zákon č. 195/2000 Z. z. o telekomunikáciách.“.
2.
V prílohe č. 2 SKUPINA 205 – Výroba elektrických prístrojov v stĺpci Živnosť sa na
konci dopĺňajú slová „Montáž, údržba a oprava telekomunikačných zariadení“, v stĺpci
Preukaz spôsobilosti v tom istom riadku sa dopĺňajú slová „odborná spôsobilosť podľa
§ 21 a 22 živnostenského zákona a osvedčenie (§ 23 vyhl. č. 74/1996 Z. z.)“ a v stĺpci
Poznámka v tom istom riadku sa dopĺňajú slová „vyhl. č. 74/1996 Z. z. na zaistenie
bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci, bezpečnosti tlakových, zdvíhacích, elektrických
a plynových technických zariadení a o odbornej spôsobilosti“.
3.
V prílohe č. 2 SKUPINA 213 – Stavebníctvo sa v stĺpci Živnosť vypúšťajú slová „Spracovanie
územnoplánovacích podkladov a územnoplánovacej dokumentácie, Projektovanie stavieb,
Statické výpočty nosných konštrukcií stavieb“ a slová „Prieskum, skúšanie a diagnostika
stavieb“, v stĺpci Preukaz spôsobilosti sa slová „preukaz o odbornej spôsobilosti“
nahrádzajú slovami „osvedčenie o vykonaní odbornej skúšky“ a v stĺpci Poznámka sa
slová „§ 11 ods. 3 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 136/1995 Z. z. o odbornej
spôsobilosti na vybrané činnosti vo výstavbe a o zmene a doplnení zákona č. 50/1976
Zb. o územnom plánovaní a stavebnom poriadku (stavebný zákon) v znení neskorších predpisov“
nahrádzajú slovami „§ 31 ods. 2 písm. j) zákona Slovenskej národnej rady č. 138/1992
Zb. o autorizovaných architektoch a autorizovaných stavebných inžinieroch v znení
zákona č. 236/2000 Z. z.“.
4.
V prílohe č. 2 SKUPINA 213 – Stavebníctvo sa v stĺpci Živnosť slová „Vykonávanie
dopravných stavieb“ nahrádzajú slovami „Uskutočňovanie pozemných stavieb a ich zmien,
stavebných úprav a udržiavacích prác“ a v stĺpci Preukaz spôsobilosti sa slová „stavebné
dopravný smer alebo vysokoškolské lesnícke vzdelanie“ nahrádzajú slovami „stavebného
zamerania, odbor pozemné stavby,“.
5.
V prílohe č. 2 SKUPINA 213 – Stavebníctvo v stĺpci Živnosť sa slová „Vykonávanie
inžinierskych stavieb, priemyslových stavieb, bytových a občianskych stavieb (vrátane
vybavenosti sídliskových celkov)“ nahrádzajú slovami „Uskutočňovanie inžinierskych
stavieb a ich zmien, stavebných úprav a udržiavacích prác“ a v stĺpci Preukaz spôsobilosti
sa slová „stavebné alebo lesnícke a 5“ nahrádzajú slovami „stavebného zamerania, odbor
dopravné stavby, vodohospodárske stavby alebo mosty a inžinierske konštrukcie, a 5“.
6.
V prílohe č. 3 sa vypúšťa SKUPINA 305 – Výroba elektrických prístrojov.
Čl. III
Tento zákon nadobúda účinnosť 1. augusta 2000.
Jozef Migaš v. r.
podľa čl. 105 ods. 1 Ústavy Slovenskej republiky
za prezidenta Slovenskej republiky
Jozef Migaš v. r.
Mikuláš Dzurinda v. r.
podľa čl. 105 ods. 1 Ústavy Slovenskej republiky
za prezidenta Slovenskej republiky
Jozef Migaš v. r.
Mikuláš Dzurinda v. r.