243/2000 Z. z.
Časová verzia predpisu účinná od 01.08.2000 do 31.12.2003
Obsah zobrazeného právneho predpisu má informatívny charakter.
História | ||
---|---|---|
Dátum účinnosti | Novela | |
1. | Vyhlásené znenie | |
2. | 01.08.2000 - 31.12.2003 |
Otvoriť všetky
Číslo predpisu: | 243/2000 Z. z. |
Názov: | Zákon, ktorým sa dopĺňa zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 274/1994 Z. z. o Sociálnej poisťovni v znení neskorších predpisov |
Typ: | Zákon |
Dátum schválenia: | 20.06.2000 |
Dátum vyhlásenia: | 28.07.2000 |
Dátum účinnosti od: | 01.08.2000 |
Dátum účinnosti do: | 31.12.2003 |
Autor: | Národná rada Slovenskej republiky |
Právna oblasť: |
|
Nachádza sa v čiastke: |
274/1994 Z. z. | Zákon Národnej rady Slovenskej republiky o Sociálnej poisťovni |
243
ZÁKON
z 20. júna 2000,
ktorým sa dopĺňa zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 274/1994 Z. z. o Sociálnej
poisťovni v znení neskorších predpisov
Národná rada Slovenskej republiky sa uzniesla na tomto zákone:
Čl. I
Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 274/1994 Z. z. o Sociálnej poisťovni v
znení zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 374/1994 Z. z., zákona Národnej
rady Slovenskej republiky č. 58/1995 Z. z., zákona Národnej rady Slovenskej republiky
č. 304/1995 Z. z., zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 222/1996 Z. z., zákona
Národnej rady Slovenskej republiky č. 376/1996 Z. z., zákona Národnej rady Slovenskej
republiky č. 386/1996 Z. z., zákona č. 354/1997 Z. z., zákona č. 366/1997 Z. z., zákona
č. 235/1998 Z. z., zákona č. 236/1998 Z. z., zákona č. 238/1998 Z. z., zákona č. 56/1999
Z. z., zákona č. 300/1999 Z. z. a zákona č. 345/1999 Z. z. sa dopĺňa takto:
Za § 25 sa vkladá § 25a, ktorý vrátane nadpisu znie:
„§ 25a
Uplatňovanie pohľadávok na účely konkurzného konania a vyrovnacieho konania
(1)
Ak je na osobu uvedenú v § 19 ods. 1 a 2 vyhlásený konkurz alebo ak je tejto osobe
povolené vyrovnanie podľa osobitného predpisu,21a) na účely konkurzného konania a vyrovnacieho konania sa za pohľadávky na poistnom
na nemocenské poistenie a dôchodkové zabezpečenie považujú nezaplatené sumy tohto
poistného vrátane sankcií podľa § 26 až 30, na ktoré vznikol Sociálnej poisťovni nárok
voči tejto osobe.
(2)
Sankcie podľa § 26 až 30, ktoré sa vzťahujú na skutočnosti, ktoré nastali pred vyhlásením
konkurzu alebo pred povolením vyrovnania, alebo na pohľadávky na poistnom na nemocenské
poistenie a dôchodkové zabezpečenie, ktoré vznikli pred vyhlásením konkurzu alebo
pred povolením vyrovnania a ktoré do vyhlásenia konkurzu alebo do povolenia vyrovnania
neboli predpísané ani uložené, sa považujú za pohľadávky na poistnom podľa odseku
1 iba do polovice najvyššej sumy sankcie, ktoré Sociálna poisťovňa mohla uložiť alebo
predpísať podľa tohto zákona do vyhlásenia konkurzu alebo do povolenia vyrovnania,
ak jej povinnosť uložiť alebo predpísať sankciu ukladal tento zákon.
(3)
Za záväzky z poistného na nemocenské poistenie a dôchodkové zabezpečenie sa na účely
konkurzného konania a vyrovnacieho konania považujú sumy tohto poistného vrátane sankcií
podľa § 26 až 30, na ktorých vrátenie má osoba uvedená v § 19 ods. 1 a 2 právny nárok
podľa tohto zákona, a to aj keď si tento nárok neuplatnila.
(4)
Za pohľadávky na poistnom na nemocenské poistenie a dôchodkové zabezpečenie, ktoré
vznikli pred vyhlásením konkurzu alebo pred povolením vyrovnania, sa na účely týchto
konaní považujú pohľadávky na poistnom na nemocenské poistenie a dôchodkové zabezpečenie
a sankcie podľa § 26 až 30 vzťahujúce sa na kalendárne mesiace, ktoré sa končia pred
vyhlásením konkurzu alebo pred povolením vyrovnania, ako aj ich časť vzťahujúca sa
na kalendárny mesiac, v ktorom bol vyhlásený konkurz alebo povolené vyrovnanie, a
to v pomernej čiastke pripadajúcej na dni od začiatku tohto kalendárneho mesiaca do
vyhlásenia konkurzu alebo do povolenia vyrovnania.
(5)
Ostatné pohľadávky na poistnom na nemocenské poistenie a dôchodkové zabezpečenie
sa považujú za pohľadávky, ktoré vznikli po vyhlásení konkurzu alebo po povolení vyrovnania.21b)
(6)
Po vyhlásení konkurzu alebo po povolení vyrovnania Sociálna poisťovňa prihlási pohľadávky
na poistnom na nemocenské poistenie a dôchodkové zabezpečenie vrátane sankcií podľa
§ 26 až 30 spôsobom a v lehotách ustanovených osobitným predpisom.21c)
(7)
Sociálna poisťovňa vo vyrovnacom konaní môže uplatňovať pohľadávky na poistnom, ktoré
sa považujú za pohľadávky na poistnom na nemocenské poistenie a dôchodkové zabezpečenie
vzniknuté pred povolením vyrovnania.
(8)
V čase od vyhlásenia konkurzu do zrušenia konkurzu nevznikajú ani neprirastajú sankcie
a Sociálna poisťovňa ich nemôže ukladať ani predpisovať. Od povolenia vyrovnania nevznikajú
ani neprirastajú sankcie vzťahujúce sa na pohľadávky na poistnom, ktoré sa považujú
za pohľadávky na poistnom na nemocenské poistenie a dôchodkové zabezpečenie vzniknuté
pred povolením vyrovnania, ani sankcie vzťahujúce sa na skutočnosti, ktoré nastali
pred povolením vyrovnania. Sociálna poisťovňa takéto sankcie nemôže ukladať ani predpisovať.
(9)
Právoplatnosťou uznesenia o potvrdení vyrovnania a včasným a úplným splnením dlžníkových
povinností, ktoré bol povinný plniť podľa vyrovnacieho plánu, dlžníkovi zaniká jeho
povinnosť plniť pohľadávky na poistnom alebo ich časti, ktoré osoba uvedená v § 19
ods. 1 a 2 na základe schváleného vyrovnacieho plánu nemusí plniť. Súčasne nie je
povinný plniť
a)
všetky pohľadávky na poistnom na nemocenské poistenie a dôchodkové zabezpečenie alebo
ich časti, ktoré sa na účely vyrovnania považujú za pohľadávky na poistnom vzniknuté
pred povolením vyrovnania a ktoré nemožno vo vyrovnaní uspokojiť, a
b)
sankcie alebo tie ich časti, ktoré neboli na účely vyrovnacieho konania považované
za pohľadávky na poistnom na nemocenské poistenie a dôchodkové zabezpečenie podľa
odsekov 1 a 2, ak sa tieto sankcie vzťahujú na pohľadávky na poistnom na nemocenské
poistenie a dôchodkové zabezpečenie, ktoré sa na účely vyrovnania považujú za pohľadávky
na poistnom na nemocenské poistenie a dôchodkové zabezpečenie vzniknuté pred povolením
vyrovnania.
(10)
Pohľadávky, sankcie alebo ich časti (odsek 9) nemožno po skončení vyrovnania dodatočne
uložiť ani predpísať.
(11)
Ostatné účinky vyhlásenia konkurzu a vyrovnania upravuje osobitný predpis.21a)“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 21a až 21c znejú:“.
„21a)
Zákon č. 328/1991 Zb. o konkurze a vyrovnaní v znení neskorších predpisov.
21b)
§ 31 ods. 3 a § 54 ods. 1 písm. c) zákona č. 328/1991 Zb. v znení zákona č. 238/2000
Z. z.
21c)
§ 20, § 31 ods. 5 a § 56 zákona č. 328/1991 Zb. v znení zákona č. 238/2000 Z. z.“.
Čl. II
Tento zákon nadobúda účinnosť 1. augusta 2000.
Jozef Migaš v. r.
podľa čl. 105 ods. 1 Ústavy Slovenskej republiky
za prezidenta Slovenskej republiky
Jozef Migaš v. r.
Mikuláš Dzurinda v. r.
podľa čl. 105 ods. 1 Ústavy Slovenskej republiky
za prezidenta Slovenskej republiky
Jozef Migaš v. r.
Mikuláš Dzurinda v. r.