Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky oznamuje, že 21. marca 2000 bola
v Budapešti podpísaná Dohoda medzi vládou Slovenskej republiky a vládou Maďarskej
republiky o vzájomnom uznávaní rovnocennosti dokladov o vzdelaní vydaných v Slovenskej
republike a v Maďarskej republike.
Dohoda nadobudla platnosť výmenou nót, t. j. 4. augusta 2000, na základe článku 14.
328/2000 Z. z.
Časová verzia predpisu účinná od 11.10.2000
Obsah zobrazeného právneho predpisu má informatívny charakter.
| História |
|
|
|---|---|---|
| Dátum účinnosti | Novela | |
| 1. | Vyhlásené znenie | |
| 2. | 11.10.2000 - |
Otvoriť všetky
| Číslo predpisu: | 328/2000 Z. z. |
| Názov: | Oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky o uzavretí Dohody medzi vládou Slovenskej republiky a vládou Maďarskej republiky o vzájomnom uznávaní rovnocennosti dokladov o vzdelaní vydaných v Slovenskej republike a v Maďarskej republike |
| Typ: | Oznámenie |
| Dátum vyhlásenia: | 11.10.2000 |
| Dátum účinnosti od: | 11.10.2000 |
| Autor: | Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky |
| Právna oblasť: |
|
| Nachádza sa v čiastke: |
328
OZNÁMENIE
Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky
DOHODA
medzi vládou Slovenskej republiky a vládou Maďarskej republiky o vzájomnom uznávaní rovnocennosti dokladov o vzdelaní vydaných
v Slovenskej republike a v Maďarskej republike
medzi vládou Slovenskej republiky a vládou Maďarskej republiky o vzájomnom uznávaní rovnocennosti dokladov o vzdelaní vydaných
v Slovenskej republike a v Maďarskej republike
Vláda Slovenskej republiky a vláda Maďarskej republiky (ďalej len „zmluvné strany“)
podľa článku 12 ods. 5 Dohody o dobrom susedstve a priateľskej spolupráci medzi Slovenskou republikou a Maďarskou republikou podpísanej v Paríži 19. marca 1995,
v záujme upevnenia a skvalitnenia mnohostranných vzťahov v oblasti školstva a kultúry,
v zmysle Dohovoru o uznávaní kvalifikácií týkajúcich sa vysokoškolského vzdelávania v európskom regióne podpísaného v Lisabone 11. apríla 1997,
so zreteľom na pokrok v oblasti harmonizácie medzinárodnej mobility študentov a vysokoškolských učiteľov členských štátov Rady Európy a UNESCO,
dohodli sa takto:
podľa článku 12 ods. 5 Dohody o dobrom susedstve a priateľskej spolupráci medzi Slovenskou republikou a Maďarskou republikou podpísanej v Paríži 19. marca 1995,
v záujme upevnenia a skvalitnenia mnohostranných vzťahov v oblasti školstva a kultúry,
v zmysle Dohovoru o uznávaní kvalifikácií týkajúcich sa vysokoškolského vzdelávania v európskom regióne podpísaného v Lisabone 11. apríla 1997,
so zreteľom na pokrok v oblasti harmonizácie medzinárodnej mobility študentov a vysokoškolských učiteľov členských štátov Rady Európy a UNESCO,
dohodli sa takto:
Článok 1
Na účely tejto dohody sa
(1)
pojem „vysoká škola“ vzťahuje na všetky štátom uznané ustanovizne, ktoré majú v súlade
s vnútroštátnym právnym poriadkom štátov zmluvných strán oprávnenie uskutočňovať vysokoškolské
štúdium; Spoločná komisia odborníkov vytvorená na základe článku 13 tejto dohody zostaví a bude aktualizovať zoznam slovenských a maďarských vysokých
škôl, na ktoré sa vzťahuje táto dohoda,
(2)
pojem „doklad o vzdelaní“ vzťahuje v Slovenskej republike a v Maďarskej republike
na vysvedčenia a diplomy vydané štátom uznanými vzdelávacími ustanovizňami v štátom
uznaných študijných odboroch, učebných odboroch a vedných odboroch.
Článok 2
(1)
Vysvedčenie potvrdzujúce ukončenie základnej školy v Maďarskej republike oprávňuje
pokračovať v štúdiu na stredných školách v Slovenskej republike.
(2)
Vysvedčenie potvrdzujúce ukončenie základnej školy v Slovenskej republike oprávňuje
pokračovať v štúdiu na stredných školách v Maďarskej republike.
Článok 3
Vysvedčenia o maturitnej skúške vydané v Slovenskej republike a vysvedčenia o maturitnej
skúške vydané v Maďarskej republike sa z hľadiska pokračovania v štúdiu uznávajú za
rovnocenné.
Článok 4
Vysvedčenia potvrdzujúce ukončenie štúdia v stredných odborných učilištiach v Slovenskej
republike a vysvedčenia potvrdzujúce ukončenie štúdia na odborných školách v Maďarskej
republike sa uznávajú za rovnocenné, ak dĺžka a zameranie odbornej prípravy sú rovnaké
alebo podobné.
Článok 5
(1)
Vysvedčenia vydané po ukončení minimálne jednoročného pomaturitného odborného štúdia
a vyššieho odborného štúdia v Maďarskej republike sa uznávajú za rovnocenné s vysvedčeniami
a absolventskými diplomami vydanými po ukončení minimálne jednoročného pomaturitného
štúdia a nadobudnutí vyššieho odborného vzdelania v Slovenskej republike, ak dĺžka
a zameranie štúdia sú rovnaké alebo podobné.
(2)
Vysvedčenia a absolventské diplomy vydané po ukončení minimálne jednoročného pomaturitného
štúdia a nadobudnutí vyššieho odborného vzdelania v Slovenskej republike sa uznávajú
za rovnocenné s vysvedčeniami vydanými po ukončení minimálne jednoročného pomaturitného
odborného štúdia a vyššieho odborného štúdia v Maďarskej republike, ak dĺžka a zameranie
štúdia sú rovnaké alebo podobné.
Článok 6
(1)
Maďarská republika uznáva diplomy o priznaní titulu „bakalár“ (skratka „Bc.“) vydané
po ukončení minimálne trojročného štúdia vysokými školami v Slovenskej republike za
rovnocenné s diplomami vydanými vysokými školami neuniverzitného druhu („főskolai“)
a fakultami univerzít zameranými na vysokoškolské štúdium neuniverzitného druhu v Maďarskej
republike.
(2)
Slovenská republika uznáva diplomy vydané po ukončení minimálne trojročného štúdia
vysokými školami neuniverzitného druhu („főskolai“) a fakultami univerzít zameranými
na vysokoškolské štúdium neuniverzitného druhu v Maďarskej republike za rovnocenné
s diplomami o priznaní titulu „bakalár“ (skratka „Bc.“) vydanými vysokými školami
v Slovenskej republike.
Článok 7
(1)
Maďarská republika uznáva diplomy o priznaní akademických titulov magister (skratka
„Mgr.“), magister umenia (skratka „Mgr. art.“), inžinier (skratka „Ing.“), inžinier
architekt (skratka „Ing. arch.“), doktor medicíny (skratka „MUDr.“) a doktor veterinárskej
medicíny (skratka „MVDr.“) vydané vysokými školami v Slovenskej republike po minimálne
štvorročnom štúdiu a oprávňujúce prístup k doktorandskému štúdiu ako univerzitné diplomy
vydané po základnom univerzitnom štúdiu univerzitami v Maďarskej republike.
(2)
Slovenská republika uznáva univerzitné diplomy vydané po minimálne štvorročnom základnom
univerzitnom štúdiu a oprávňujúce prístup k doktorandskému štúdiu v Maďarskej republike
ako diplomy o priznaní akademických titulov magister (skratka „Mgr.“), magister umenia
(skratka „Mgr. art.“), inžinier (skratka „Ing.“), inžinier architekt (skratka „Ing.
arch.“), doktor medicíny (skratka „MUDr.“) a doktor veterinárskej medicíny (skratka
„MVDr.“) vydané vysokými školami v Slovenskej republike.
Článok 8
Časti štúdia absolvované na vysokých školách v Slovenskej republike a v Maďarskej
republike sa môžu na požiadanie študenta vzájomne započítať a uznať ako súčasť štúdia
alebo študijný výkon (kredit, skúška). Rovnocennosť štúdia posudzuje vysoká škola,
na ktorú sa žiadosť podáva.
Článok 9
(1)
Maďarská republika uznáva diplomy vydané vysokými školami v Slovenskej republike
po vykonaní rigoróznej skúšky (examina rigorosa) ako diplomy vydané po absolvovaní
postgraduálneho univerzitného štúdia odborného zamerania v Maďarskej republike.
(2)
Slovenská republika uznáva diplomy vydané po absolvovaní postgraduálneho univerzitného
štúdia odborného zamerania v Maďarskej republike ako diplomy vydané vysokými školami
v Slovenskej republike po vykonaní rigoróznej skúšky (examina rigorosa).
Článok 10
(1)
Maďarská republika uznáva vedecko-akademickú hodnosť „philosophiae doctor“ (skratka
„PhD.“) a umelecko-akademickú hodnosť „artis doctor“ (skratka „ArtD.“), ktoré udeľujú
vysoké školy v Slovenskej republike, za rovnocenné s doktorskou hodnosťou „doktor“
(skratka „Ph.D.“) a s doktorskou hodnosťou v oblasti umenia (skratka „DLA“), ktoré
udeľujú univerzity v Maďarskej republike.
(2)
Slovenská republika uznáva doktorskú hodnosť „doktor“ (skratka „Ph.D.“) a doktorskú
hodnosť v oblasti umenia (skratka „DLA“), ktoré udeľujú univerzity v Maďarskej republike,
za rovnocenné s vedecko-akademickou hodnosťou „philosophiae doctor“ (skratka „PhD.“)
a s umelecko-akademickou hodnosťou „artis doctor“ (skratka „ArtD.“), ktoré udeľujú
vysoké školy v Slovenskej republike.
Článok 11
(1)
Táto dohoda sa okrem článku 6 vzťahuje na doklady o vzdelaní, ktoré boli vydané na území Slovenskej republiky a
Maďarskej republiky po nadobudnutí platnosti tejto dohody.
(2)
Článok 6 dohody sa vzťahuje aj na doklady o vzdelaní vydané po 1. januári 1995.
(3)
Dohoda medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Maďarskej ľudovej
republiky o vzájomnom uznávaní rovnocennosti dokladov o vzdelaní a dokladov o vedeckých
hodnostiach a tituloch vydávaných v Československej socialistickej republike a v Maďarskej
ľudovej republike podpísaná v Prahe 11. októbra 1989 zostáva medzi Slovenskou republikou
a Maďarskou republikou naďalej v platnosti pre doklady o vzdelaní, ktoré boli vydané
na území Slovenskej republiky a Maďarskej republiky pred nadobudnutím platnosti tejto
dohody.
Článok 12
Uznávanie dokladov o vzdelaní na účely pokračovania v ďalšom štúdiu alebo na účely
výkonu povolania sa uskutočňuje v súlade s právnymi predpismi prijímajúceho štátu.
Článok 13
Na vyjasnenie všetkých otázok vyplývajúcich z tejto dohody, ako aj na účely riešenia
otázok vyplývajúcich zo zmien vo vzdelávacej sústave a v príslušnej legislatíve vrátane
podávania návrhov na doplnky a úpravy tejto dohody sa zriaďuje Spoločná komisia odborníkov,
ktorá sa bude schádzať minimálne raz za rok. Miesto a termín stretnutia sa dohodnú
diplomatickou cestou.
Článok 14
Táto dohoda podlieha schváleniu v súlade s vnútroštátnymi právnymi predpismi oboch
zmluvných strán a nadobudne platnosť dňom výmeny nót o tomto schválení.
Článok 15
Táto dohoda sa uzaviera na neurčitý čas. Každá zo zmluvných strán však môže dohodu
písomne vypovedať s jednoročnou výpovednou lehotou. Výpovedná lehota začína plynúť
prvým dňom mesiaca nasledujúceho po doručení výpovede.
Dané v Budapešti 21. marca 2000 v dvoch pôvodných vyhotoveniach, každé v slovenskom
a maďarskom jazyku, pričom obe znenia majú rovnakú platnosť.
Za vládu
Slovenskej republiky:
Milan Ftáčnik v. r.
Za vládu
Maďarskej republiky:
Zoltán Pokorni v. r.
Slovenskej republiky:
Milan Ftáčnik v. r.
Za vládu
Maďarskej republiky:
Zoltán Pokorni v. r.