336/2000 Z. z.
Vyhlásené znenie
Obsah zobrazeného právneho predpisu má informatívny charakter.
| História |
|
|
|---|---|---|
| Dátum účinnosti | Novela | |
| 1. | Vyhlásené znenie | |
| 2. | 19.10.2000 - |
Otvoriť všetky
| Číslo predpisu: | 336/2000 Z. z. |
| Názov: | Oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky o podpísaní Európskej charty miestnej samosprávy |
| Typ: | Oznámenie |
| Dátum vyhlásenia: | 19.10.2000 |
| Autor: | Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky |
| Právna oblasť: |
|
| Nachádza sa v čiastke: |
| 587/2007 Z. z. | Oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky o prijatí Vyhlásenia Slovenskej republiky k Európskej charte miestnej samosprávy o rozšírení záväzkov Slovenskej republiky na ďalšie ustanovenia charty |
336
OZNÁMENIE
Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky
Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky oznamuje, že 15. októbra 1985
bola v Štrasburgu otvorená na podpis Európska charta miestnej samosprávy. Charta pre
Slovenskú republiku nadobudla platnosť 1. júna 2000.
Národná rada Slovenskej republiky uznesením č. 516 z 26. októbra 1999 vyslovila súhlas
s ratifikáciou charty s vyhlásením, ktoré znie:
„Slovenská republika na základe článku 12 charty vyhlasuje, že sa zaväzuje dodržiavať tieto ustanovenia charty:
článok 11.“.
EURÓPSKA CHARTA MIESTNEJ SAMOSPRÁVY
PREAMBULA
Členské štáty Rady Európy, signatári tejto charty,
majúc na zreteli, že cieľom Rady Európy je dosiahnutie väčšej jednoty medzi jej členmi
na účely ochrany a realizácie ideálov a princípov, ktoré sú ich spoločným dedičstvom;
majúc na zreteli, že jednou z metód na dosiahnutie uvedeného cieľa sú dohody v oblasti
správy;
majúc na zreteli, že miestne orgány sú jedným z hlavných základov každého demokratického
systému;
majúc na zreteli, že právo občanov podieľať sa na riadení verejných vecí je jedným
z demokratických princípov uznávaných členskými štátmi Rady Európy;
presvedčené o tom, že toto právo možno priamo uplatňovať práve na miestnej úrovni;
presvedčené o tom, že existencia miestnych orgánov so skutočnými právomocami môže
zabezpečiť výkon správy, ktorá je efektívna a zároveň i blízka k občanovi;
vedomé si toho, že ochrana a posilňovanie miestnej samosprávy v rôznych európskych
krajinách je dôležitým príspevkom k budovaniu Európy založenej na zásadách demokracie
a decentralizácie moci;
potvrdzujúc, že uvedené predpokladá existenciu miestnych orgánov vybavených demokraticky
konštituovanými rozhodovacími orgánmi s vysokým stupňom autonómie, pokiaľ ide o ich
kompetencie, spôsoby a prostriedky uplatňovania týchto kompetencií a zdroje potrebné
na ich plnenie,
dohodli sa takto:
Článok 1
Zmluvné strany sa zaväzujú považovať sa za viazané nasledujúcimi článkami, a to spôsobom
a v rozsahu uvedenom v článku 12 tejto charty.
ČASŤ I
Článok 2
Ústavné a právne základy miestnej samosprávy
Princíp miestnej samosprávy je uznaný zákonodarstvom príslušnej krajiny, a kde je
to možné, aj ústavou.
Článok 3
Pojem miestnej samosprávy
1. Miestna samospráva označuje právo a spôsobilosť miestnych orgánov v medziach zákona
spravovať a riadiť podstatnú časť verejných záležitostí v rámci ich kompetencií a
v záujme miestneho obyvateľstva.
2. Toto právo vykonávajú rady alebo zastupiteľstvá, ktorých členovia sú slobodne volení
na základe priameho, rovného a všeobecného volebného práva tajným hlasovaním a ktoré
môžu mať k dispozícii im podriadené výkonné orgány. Toto ustanovenie nijako neovplyvňuje
možnosť konať zhromaždenia občanov, referendum alebo použiť akúkoľvek inú formu priamej
účasti občanov tam, kde to dovoľuje zákon.
Článok 4
Pôsobnosť miestnej samosprávy
1. Základné práva a povinnosti miestnych orgánov sú zakotvené v ústave alebo zákone.
Toto ustanovenie však nebráni tomu, aby miestnym orgánom boli v súlade so zákonom
priznané osobitné práva a povinnosti.
2. Miestne orgány majú v medziach zákona plné právo konať vo všetkých veciach, ktoré
nie sú vyňaté z ich pôsobnosti alebo nie sú v pôsobnosti iného orgánu.
3. Vo všeobecnosti správu verejných vecí vykonávajú prednostne tie orgány, ktoré sú
k občanovi najbližšie. Priznanie kompetencie inému orgánu by malo zohľadňovať rozsah
a charakter úlohy i požiadavky efektívnosti a hospodárnosti.
4. Právomoci udelené miestnym orgánom sú obyčajne plné a výlučné. Tieto právomoci nesmie
porušiť ani obmedziť žiaden ústredný či regionálny orgán s výnimkou prípadov ustanovených
zákonom.
5. Tam, kde právomoci deleguje ústredný alebo regionálny orgán a pokiaľ je to možné,
majú miestne orgány právo prispôsobiť ich vykonávanie miestnym podmienkam.
6. Všetky záležitosti, ktoré sa priamo týkajú miestnych orgánov, sa v procese plánovania
a rozhodovania, pokiaľ je to možné, včas a primerane s nimi prerokujú.
Článok 5
Ochrana územných hraníc miestnych orgánov
So zainteresovanými miestnymi samosprávami sa vopred prekonzultujú všetky miestne
zmeny územných hraníc, prípadne sa tam, kde to zákon umožňuje, uskutoční referendum.
Článok 6
Primerané správne štruktúry a zdroje zodpovedajúce úlohám miestnych orgánov
1. Ak sa pritom nedostanú do rozporu so všeobecnejšími zákonnými ustanoveniami, môžu
si miestne orgány samy určovať vlastné vnútorné administratívne štruktúry tak, aby
ich prispôsobili miestnym potrebám a zabezpečili účinné riadenie.
2. Podmienky služby zamestnancov miestnej správy sú také, aby umožňovali prijímať vysokokvalifikovaných
ľudí podľa ich zásluh a schopností; na tento účel sa poskytujú primerané možnosti
na vzdelávanie, odmeňovanie a perspektívu služobného postupu.
Článok 7
Podmienky výkonu funkcií na miestnej úrovni
1. Postavenie miestnych volených zástupcov im umožňuje slobodný výkon ich funkcií.
2. Umožňuje primeranú finančnú náhradu výdavkov spojených s výkonom funkcie a tam, kde
je to vhodné, aj kompenzáciu ušlých príjmov alebo odmenu za vykonanú prácu a zodpovedajúce
sociálne zabezpečenie.
3. Všetky funkcie a činnosti, ktoré sa považujú za nezlučiteľné so zastávaním volenej
funkcie na miestnej úrovni, sú stanovené zákonom alebo základnými právnymi princípmi.
Článok 8
Správny dohľad nad činnosťou miestnych orgánov
1. Akýkoľvek správny dohľad nad miestnymi orgánmi možno vykonávať len takým spôsobom
a v takých prípadoch, ktoré vymedzuje ústava alebo zákon.
2. Akýkoľvek správny dohľad nad činnosťou miestnych orgánov je obyčajne zameraný len
na zabezpečenie jej súladu s právom a ústavnými princípmi. Správny dohľad však tam,
kde je to účelné, môžu vykonávať aj vyššie orgány, pokiaľ ide o plnenie úloh, ktorých
výkon je prenesený na miestne orgány.
3. Správny dohľad nad miestnymi orgánmi sa vykonáva tak, aby sa zabezpečila vyváženosť
medzi mierou zasahovania kontrolného orgánu a významom záujmov, ktoré má v úmysle
chrániť.
Článok 9
Finančné zdroje miestnych orgánov
1. Miestne orgány majú v rámci hospodárskej politiky štátu právo na primerané vlastné
finančné zdroje, s ktorými môžu voľne disponovať v rámci svojich právomocí.
2. Finančné zdroje miestnych orgánov sú úmerné kompetenciám, ktoré im ukladá ústava
alebo zákon.
3. Aspoň časť finančných zdrojov miestnych orgánov je odvodená z miestnych daní a poplatkov,
ktorých výšku majú právo určovať v medziach zákona tieto miestne orgány.
4. Finančné systémy zabezpečujúce zdroje miestnych orgánov by mali byť dostatočne rozmanité
a životaschopné na to, aby im umožňovali čo najlepšie držať krok s reálnym vývojom
nákladov spojených s plnením ich úloh.
5. Ochrana finančne slabších miestnych orgánov vyžaduje zavedenie postupov finančného
vyrovnávania alebo zodpovedajúcich opatrení zameraných na korekciu dôsledkov nerovnomerného
rozdelenia potenciálnych finančných zdrojov a finančných záväzkov, ktoré musia hradiť.
Takéto postupy alebo opatrenia neznižujú slobodu konania miestnych orgánov v rámci
ich vlastnej kompetencie.
6. Spôsob prideľovania prerozdelených zdrojov sa vhodným spôsobom prekonzultuje s miestnymi
orgánmi.
7. Pokiaľ je to možné, dotácie miestnym orgánom nie sú účelovo viazané. Poskytovanie
dotácií neobmedzuje základnú slobodu miestnych orgánov uskutočňovať svoju politiku
v rámci vlastnej pôsobnosti.
8. Pri získavaní úverov na kapitálové investície majú miestne orgány v medziach zákona
prístup na vnútorný kapitálový trh.
Článok 10
Právo miestnych orgánov na združovanie
1. Miestne orgány sú pri výkone svojich právomocí oprávnené spolupracovať a v medziach
zákona sa združovať s inými miestnymi orgánmi na zabezpečovanie úloh spoločného záujmu.
2. V každom štáte sa uznáva právo miestnych orgánov stať sa členom združenia, ktoré
chráni a rozvíja ich spoločné záujmy, a právo stať sa členom medzinárodného združenia
miestnych orgánov.
3. Miestne orgány majú právo za podmienok, ktoré môžu byť vymedzené zákonom, spolupracovať
s miestnymi orgánmi v iných krajinách.
Článok 11
Právna ochrana miestnej samosprávy
Miestne orgány majú právo na súdne opravné prostriedky s cieľom zabezpečiť slobodný
výkon svojich právomocí a rešpektovanie princípov samosprávy zakotvených vo vnútroštátnom
zákonodarstve.
ČASŤ II
Rôzne ustanovenia
Článok 12
Záväzky
1. Každá zmluvná strana sa zaväzuje považovať sa za viazanú najmenej dvadsiatimi odsekmi
prvej časti tejto charty, z ktorých aspoň desať sa vyberie z týchto odsekov:
2. Každý zmluvný štát pri uložení ratifikačnej listiny, listiny o prijatí alebo schválení
oznámi generálnemu tajomníkovi Rady Európy vybrané odseky v súlade s ustanovením odseku
1 tohto článku.
3. Každá zmluvná strana môže kedykoľvek neskôr oznámiť generálnemu tajomníkovi, že sa
považuje za viazanú ktorýmkoľvek ďalším odsekom tejto charty, ktorý dovtedy ešte neprijala
v súlade s ustanoveniami odseku 1 tohto článku. Takýto dodatočný záväzok sa pokladá
za neoddeliteľnú súčasť ratifikácie, prijatia alebo schválenia charty zmluvnou stranou,
ktorá ho oznámila, a má rovnaký účinok od prvého dňa mesiaca nasledujúceho po uplynutí
trojmesačnej lehoty odo dňa prevzatia tohto oznámenia generálnym tajomníkom.
Článok 13
Orgány, na ktoré sa charta vzťahuje
Princípy miestnej samosprávy obsiahnuté v tejto charte platia pre všetky kategórie
miestnych orgánov existujúce na území zmluvnej strany. Každá zmluvná strana však zároveň
môže pri uložení ratifikačnej listiny, listiny o prijatí alebo schválení špecifikovať
kategórie miestnych alebo regionálnych orgánov, na ktoré chce pôsobnosť charty obmedziť
alebo ktoré chce z jej pôsobnosti vyňať. Následným oznámením generálnemu tajomníkovi
Rady Európy môže zmluvná strana charty zahrnúť do pôsobnosti charty aj ďalšie kategórie
miestnych alebo regionálnych orgánov.
Článok 14
Poskytovanie informácií
Každá zmluvná strana poskytne generálnemu tajomníkovi Rady Európy všetky potrebné
informácie týkajúce sa zákonov a iných opatrení, ktoré prijala s cieľom splniť podmienky
tejto charty.
ČASŤ III
Článok 15
Podpis, ratifikácia a nadobudnutie platnosti
1. Táto charta je otvorená na podpis členským štátom Rady Európy. Podlieha ratifikácii,
prijatiu alebo schváleniu. Ratifikačné listiny, listiny o prijatí alebo schválení
sa uložia u generálneho tajomníka Rady Európy.
2. Táto charta nadobudne platnosť prvý deň mesiaca, ktorý nasleduje po uplynutí troch
mesiacov odo dňa, keď štyri členské štáty Rady Európy vyjadrili svoj súhlas byť viazané
chartou v súlade s ustanoveniami predchádzajúceho odseku.
3. Vo vzťahu ku ktorémukoľvek členskému štátu, ktorý vyjadrí svoj súhlas byť viazaný
chartou neskôr, nadobudne charta platnosť prvý deň mesiaca, ktorý nasleduje po uplynutí
troch mesiacov odo dňa uloženia ratifikačnej listiny, listiny o prijatí alebo schválení.
Článok 16
Klauzula o územnej pôsobnosti
1. Každý štát môže pri podpise alebo uložení ratifikačnej listiny, listiny o prijatí
alebo schválení charty určiť územie alebo územia, na ktorých sa bude táto charta uplatňovať.
2. Každý štát môže kedykoľvek neskôr vyhlásením zaslaným generálnemu tajomníkovi Rady
Európy rozšíriť uplatňovanie charty na akékoľvek iné územie uvedené vo vyhlásení.
Vo vzťahu k tomuto územiu nadobudne charta platnosť prvý deň mesiaca, ktorý nasleduje
po uplynutí troch mesiacov odo dňa prijatia takéhoto vyhlásenia generálnym tajomníkom.
3. Akékoľvek vyhlásenie urobené v zmysle predchádzajúcich dvoch odsekov môže byť vo
vzťahu ku ktorémukoľvek územiu uvedenému v takomto vyhlásení odvolané prostredníctvom
oznámenia zaslaného generálnemu tajomníkovi. Odvolanie nadobudne platnosť prvý deň
mesiaca, ktorý nasleduje po uplynutí šiestich mesiacov odo dňa prijatia takéhoto oznámenia
generálnym tajomníkom.
Článok 17
Výpoveď
1. Každá zmluvná strana môže vypovedať túto chartu kedykoľvek po uplynutí piatich rokov
odo dňa, keď pre ňu nadobudla platnosť. Výpoveď musí byť generálnemu tajomníkovi Rady
Európy oznámená šesť mesiacov vopred. Takáto výpoveď nemá vplyv na platnosť charty
pre ostatné zmluvné strany za predpokladu, že vždy zostanú aspoň štyri zmluvné strany.
2. Každá zmluvná strana môže v súlade s ustanovením predchádzajúceho odseku kedykoľvek
vypovedať ktorýkoľvek odsek prvej časti charty, ktorý prijala, za predpokladu, že
zostáva viazaná takým počtom a druhom odsekov, aký je uvedený v článku 12 ods. 1. Každá zmluvná strana, ktorá na základe vypovedania nejakého odseku už nespĺňa požiadavky
článku 12 ods. 1, sa považuje za stranu, ktorá vypovedala chartu ako celok.
Článok 18
Oznámenia
Generálny tajomník Rady Európy oznámi členským štátom Rady Európy:
a) každý podpis;
b) uloženie každej ratifikačnej listiny, listiny o prijatí alebo schválení;
c) každý dátum nadobudnutia platnosti tejto charty v súlade s článkom 15;
d) každé oznámenie prijaté podľa ustanovení článku 12 ods. 2 a 3;
e) každé oznámenie prijaté podľa ustanovení článku 13;
f) každý iný úkon, oznámenie alebo informáciu, ktoré sa týkajú tejto charty.
Na dôkaz toho dolupodpísaní, ktorí boli na to riadne splnomocnení, podpísali túto
chartu.
Dané v Štrasburgu 15. októbra 1985 v anglickom a francúzskom jazyku, pričom obe znenia
majú rovnakú platnosť, v jednom vyhotovení, ktoré zostane uložené v archíve Rady Európy.
Jeho overené kópie zašle generálny tajomník Rady Európy všetkým členským štátom Rady
Európy.