172/2001 Z. z.
Časová verzia predpisu účinná od 12.05.2001
Obsah zobrazeného právneho predpisu má informatívny charakter.
| História |
|
|
|---|---|---|
| Dátum účinnosti | Novela | |
| 1. | Vyhlásené znenie | |
| 2. | 12.05.2001 - |
Otvoriť všetky
| Číslo predpisu: | 172/2001 Z. z. |
| Názov: | Oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky o podpísaní Dohody medzi vládou Slovenskej republiky a Kabinetom ministrov Ukrajiny o cezhraničnej spolupráci |
| Typ: | Oznámenie |
| Dátum vyhlásenia: | 12.05.2001 |
| Dátum účinnosti od: | 12.05.2001 |
| Autor: | Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky |
| Právna oblasť: |
|
| Nachádza sa v čiastke: |
172
OZNÁMENIE
Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky
Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky oznamuje, že 5. decembra 2000
bola v Bratislave podpísaná Dohoda medzi vládou Slovenskej republiky a Kabinetom ministrov
Ukrajiny o cezhraničnej spolupráci.
V súlade s článkom 12 ods. 1 dohoda nadobudla platnosť výmenou nót, t. j. 29. januára 2001.
DOHODA medzi vládou Slovenskej republiky a Kabinetom ministrov Ukrajiny
o cezhraničnej spolupráci
o cezhraničnej spolupráci
Vláda Slovenskej republiky a Kabinet ministrov Ukrajiny (ďalej len „zmluvné strany“),
presvedčené, že rozvoj cezhraničnej spolupráce bude prispievať k upevneniu dobrých
susedských vzťahov, vzájomného porozumenia a spolupráce medzi Slovenskou republikou
a Ukrajinou,
berúc do úvahy výhody cezhraničnej spolupráce v zmysle Európskeho rámcového dohovoru
o cezhraničnej spolupráci medzi územnými celkami alebo orgánmi z 21. mája 1980,
berúc do úvahy získané skúsenosti, ktoré dokazujú, že spolupráca medzi miestnymi a
regionálnymi orgánmi v Európe im umožňuje efektívne plniť svoje úlohy a napomáhať
zveľaďovanie a rozvoj pohraničných regiónov,
pripravené široko rozvíjať túto spoluprácu a tak napomáhať ekonomický a sociálny rozvoj
pohraničných regiónov a upevnenie solidarity národov Európy,
dohodli sa takto:
Článok 1
(1) Zmluvné strany rozumejú pod pojmom
a)
„cezhraničná spolupráca“ všetky administratívne, technické, ekonomické, sociálne
a kultúrne aktivity smerujúce k upevneniu a rozvíjaniu vzťahov medzi zmluvnými stranami,
ako aj obcami, mestami a regiónmi a ich orgánmi na oboch stranách spoločnej štátnej
hranice, ako aj uzavieranie primeraných dohôd na riešenie spoločných problémov,
b)
„miestne orgány“ – všetky územné celky alebo orgány, ktoré vykonávajú miestne funkcie
v súlade s vnútroštátnymi právnymi predpismi Slovenskej republiky a Ukrajiny,
c)
„regionálne orgány“ – všetky vyššie územné celky alebo orgány, ktoré vykonávajú regionálne
funkcie v súlade s vnútroštátnymi právnymi predpismi Slovenskej republiky a Ukrajiny.
(2)
Zmluvné strany si budú odovzdávať informácie identifikujúce pojmy „miestne orgány“
a „regionálne orgány“ v súlade so zmenami organizácie miestnej a regionálnej správy.
Článok 2
(1)
Každá zmluvná strana sa zaväzuje napomáhať cezhraničnú spoluprácu a podporovať ju
medzi miestnymi orgánmi a regionálnymi orgánmi, ktoré podliehajú jurisdikcii jej štátu,
a medzi miestnymi orgánmi a regionálnymi orgánmi, ktoré podliehajú jurisdikcii štátu
druhej zmluvnej strany.
(2)
Táto dohoda neobmedzuje existujúce formy cezhraničnej spolupráce medzi miestnymi
orgánmi a regionálnymi orgánmi, ako aj medzi zmluvnými stranami, najmä tie, ktoré
sú založené na medzinárodných zmluvách.
Článok 3
Zmluvné strany budú podporovať všetky iniciatívy miestnych orgánov a regionálnych
orgánov, ktoré vychádzajú z dokumentov Rady Európy týkajúcich sa rozvoja cezhraničnej
spolupráce medzi miestnymi orgánmi a regionálnymi orgánmi.
Článok 4
Zmluvné strany budú
a)
riešiť všetky právne, administratívne alebo technické problémy, ktoré by mohli sťažovať
rozvoj a nerušený priebeh cezhraničnej spolupráce, a vzájomne konzultovať o týchto
problémoch,
b)
podporovať opatrenia miestnych orgánov a regionálnych orgánov zamerané na začatie
a rozvoj cezhraničnej spolupráce,
c)
na základe vzájomných konzultácií zabezpečovať pre miestne orgány a regionálne orgány
v rámci svojich možností finančné zdroje na začatie a rozvoj spolupráce.
Článok 5
Zmluvné strany poskytnú miestnym orgánom a regionálnym orgánom, ktoré sa budú zúčastňovať
na cezhraničnej spolupráci v súlade s touto dohodou, rovnaké úľavy a ochranu ako v
prípade ich spolupráce na vnútroštátnej úrovni.
Článok 6
(1)
Každá zmluvná strana uloží svojmu určenému orgánu, určenej komisii alebo organizácii
analyzovať súčasný platný právny poriadok a pravidlá s cieľom vypracovať návrh na
uplatnenie zmien príslušných častí, ktoré by mohli prekážať rozvoju cezhraničnej spolupráce.
(2)
Tieto orgány budú venovať osobitnú pozornosť zdokonaľovaniu daňových a colných predpisov,
pravidiel devízových a kapitálových prevodov a taktiež krokov, ktoré upravujú činnosť
nadriadených orgánov, hlavne tých orgánov, ktoré uskutočňujú dozor a kontrolu.
(3)
Pred vykonávaním ustanovení ods. 2 tohto článku budú zmluvné strany v prípade nutnosti
uskutočňovať vzájomné konzultácie a vymieňať si informácie.
Článok 7
Na účel podpory a koordinácie cezhraničnej spolupráce v prípade potreby vytvoria zmluvné
strany komisiu, ktorej zloženie, miesto zasadnutia, finančné otázky budú ustanovené
v jej štatúte. Na riešenie konkrétnych otázok môže komisia vytvárať pracovné skupiny.
Článok 8
Náklady svojej delegácie v komisii si hradí každá zmluvná strana. Náklady spojené
s činnosťou pracovných skupín hradia tie orgány, ktoré tieto delegácie vymenujú.
Článok 9
(1)
Zmluvné strany budú podporovať a zabezpečia koordináciu cezhraničnej spolupráce najmä
v týchto oblastiach:
a)
regionálny rozvoj a územné plánovanie,
b)
doprava a spoje (osobná doprava, cesty a diaľnice, spoločné letiská, vodné cesty
atď.),
c)
cezhraničná obchodná výmena,
d)
energetika,
e)
ochrana prírody (chránené územia, rekreačné strediská, prírodné parky atď.),
f)
ochrana a racionálne využitie vodných zdrojov (eliminácia znečistenia, budovanie
čistiarní odpadových vôd),
g)
ochrana životného prostredia (znečistenie ovzdušia, zníženie hlučnosti atď.),
h)
vzdelávanie, odborná príprava a výskum,
i)
zdravotníctvo (využívanie zdravotníckych zariadení obyvateľmi susedného územia),
j)
kultúra, voľný čas, šport (divadlá, orchestre, športové strediská, výletné obydlia,
mládežnícke strediská atď.),
k)
vzájomná pomoc v prípade živelných pohrôm a iných katastrof (požiare, povodne, epidémie,
letecké katastrofy, zemetrasenia atď.),
l)
cestovný ruch (spoločné projekty na podporu cestovného ruchu),
m)
problémy pracujúcich v pohraničí (dopravné možnosti, bývanie, sociálne poistenie,
zdaňovanie, zamestnanosť atď.),
n)
hospodárske projekty (spoločné podniky),
o)
ďalšie projekty spolupráce (spracovanie odpadov, komunálne hospodárstvo atď.),
p)
rozvoj pôdohospodárstva,
r)
sociálna starostlivosť.
(2)
Zmluvné strany môžu vykonať doplnky k oblastiam spolupráce uvedeným v ods. 1 po vzájomnej
dohode výmenou nót.
Článok 10
Cezhraničná spolupráca sa uskutočňuje na základe dohôd o cezhraničnej spolupráci,
ktoré uzavierajú miestne orgány a regionálne orgány v rámci svojich právomocí, v súlade
s vnútroštátnymi právnymi predpismi svojho štátu.
Článok 11
Zmluvné strany sa vynasnažia v prípade potreby sporné záležitosti týkajúce sa výkladu
a vykonávania tejto dohody riešiť rokovaním alebo inými prostriedkami.
Článok 12
(1)
Táto dohoda sa uzaviera na neurčitý čas a podlieha schváleniu v súlade s vnútroštátnymi
právnymi predpismi oboch zmluvných strán. Dohoda nadobudne platnosť dňom doručenia
neskoršej nóty o tomto schválení druhej zmluvnej strane.
(2)
Každá zo zmluvných strán môže dohodu písomne vypovedať diplomatickou cestou. V takom
prípade sa platnosť dohody skončí uplynutím šiestich mesiacov odo dňa doručenia oznámenia
o výpovedi druhej zmluvnej strane.
(3)
V prípade výpovede sa dohoda bude vzťahovať na neukončené záväzky uzatvorené na jej
základe až do ich splnenia.
Dané v Bratislave 5. decembra 2000 v dvoch pôvodných vyhotoveniach, každé v slovenskom
a ukrajinskom jazyku, pričom obe znenia majú rovnakú platnosť.
Za vládu
Slovenskej republiky:
Ladislav Pittner v. r.
Za Kabinet ministrov
Ukrajiny:
Ihor Šumylov v. r.
Slovenskej republiky:
Ladislav Pittner v. r.
Za Kabinet ministrov
Ukrajiny:
Ihor Šumylov v. r.