Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky oznamuje, že rozhodnutím Zhromaždenia
Medzinárodnej únie pre patentovú spoluprácu boli 17. marca 2000 v Ženeve prijaté zmeny
Vykonávacieho predpisu k Zmluve o patentovej spolupráci (oznámenie Federálneho ministerstva
zahraničných vecí č. 296/1991 Zb.) v znení neskorších zmien (oznámenie Federálneho ministerstva zahraničných vecí č.
529/1992 Zb., oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky č. 291/1995 Z. z., oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky č. 292/1995 Z. z., oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky č. 346/1998 Z. z. a oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky č. 47/2001 Z. z.).
Zmeny pravidiel 4, 26ter, 47, 48, 51bis, 53, 66 nadobudnú platnosť 1. marca 2001.
Týmto dňom nadobudli platnosť aj pre Slovenskú republiku.
288/2001 Z. z.
Časová verzia predpisu účinná od 24.07.2001
Obsah zobrazeného právneho predpisu má informatívny charakter.
Otvoriť všetky
| Číslo predpisu: | 288/2001 Z. z. |
| Názov: | Oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky o zmenách Vykonávacieho predpisu k Zmluve o patentovej spolupráci |
| Typ: | Oznámenie |
| Dátum vyhlásenia: | 24.07.2001 |
| Dátum účinnosti od: | 24.07.2001 |
| Autor: | Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky |
| Právna oblasť: |
|
| Nachádza sa v čiastke: |
| 296/1991 Zb. | Oznámenie Federálneho ministerstva zahraničných vecí o uložení listiny o prístupe Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky k Zmluve o patentovej spolupráci dojednanej vo Washingtone 17. júna 1970 |
288
OZNÁMENIE
Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky
Zmeny Vykonávacieho predpisu1) k Zmluve o patentovej spolupráci
Pravidlo 4
Žiadosť (obsah)
4.1 Povinný a fakultatívny obsah; podpis
(a)
a (b) (bez zmeny)
(c)
Žiadosť môže obsahovať
(i)
(bez zmeny)
(ii)
žiadosť na prijímací úrad, aby pripravil a odoslal Medzinárodnému úradu prioritný
doklad, ak prihláška, na ktorú sa nárokuje priorita, bola podaná na národnom úrade
alebo medzivládnom orgáne, ktorý je prijímacím úradom.
(iii)
vyhlásenia tak, ako stanovuje pravidlo 4.17.
(d)
(bez zmeny)
4.2 až 4.4 (bez zmeny)
4.5 Prihlasovateľ
(a)
až (d) (bez zmeny)
(e)
Ak je prihlasovateľ registrovaný na národnom úrade, ktorý pôsobí ako prijímací úrad,
v žiadosti sa môže uviesť číslo alebo iný údaj, pod ktorým je prihlasovateľ takto
registrovaný.
4.6 Vynálezca
(a)
Ak sa aplikuje pravidlo 4.1(a)(v) alebo (c)(i), v žiadosti sa musí uviesť meno a
adresa pôvodcu alebo v prípade viacerých pôvodcov meno a adresa každého z nich.
(b)
a (c) (bez zmeny)
4.7 Zástupca
(a)
Ak je menovaný zástupca, v žiadosti sa musí uviesť táto skutočnosť a meno a adresa
zástupcu.
(b)
Ak je zástupca registrovaný národným úradom, ktorý pôsobí ako prijímací úrad, v žiadosti
sa môže uviesť číslo alebo iný údaj, pod ktorým je zástupca takto registrovaný.
4.8 Spoločný zástupca
Ak je menovaný spoločný zástupca, v žiadosti sa musí táto skutočnosť uviesť.
4.9 až 4.16 (bez zmeny)
4.17 Vyhlásenia týkajúce sa národných požiadaviek tak, ako ich stanovuje pravidlo
51bis.1(a)(i) až (v)
Žiadosť môže obsahovať pre potreby národného zákonodarstva aplikovaného v jednom alebo
vo viacerých určených štátoch jedno alebo viaceré z nasledujúcich vyhlásení tak, ako
predpisujú Administratívne smernice:
(i)
vyhlásenie o totožnosti prihlasovateľa, ako sa uvádza v pravidle 51bis.1(a)(i);
(ii)
vyhlásenie o prihlasovateľovom práve ako pri dátume medzinárodného podania na prihlásenie
a udelenie patentu, ako sa uvádza v pravidle 51bis.1(a)(ii);
(iii)
vyhlásenie o prihlasovateľovom práve ako pri dátume medzinárodného podania na nárokovanie
priority skoršej prihlášky, ako sa uvádza v pravidle 51bis.1(a)(iii);
(iv)
vyhlásenie o pôvodcovstve, ako sa uvádza v pravidle 51bis.1(a)(iv), ktoré musí byť
podpísané tak, ako predpisujú Administratívne smernice;
(v) vyhlásenie o zverejneniach, ktoré nie sú na škodu udelenia patentu, alebo o výnimkách
pri nedostatku novosti, ako sa uvádza v pravidle 51bis.1(a)(v).
4.18 Dodatkové údaje
(a)
Žiadosť nesmie obsahovať iné údaje ako tie, ktoré sa uvádzajú v pravidlách 4.1 až
4.17, za predpokladu, že Administratívne smernice môžu dovoliť, ale nemôžu nariadiť,
aby sa do žiadosti zahrnuli akékoľvek dodatkové údaje, ktoré sú uvedené v Administratívnych
smerniciach.
(b)
Ak žiadosť obsahuje iné údaje než tie, ktoré sa uvádzajú v pravidlách 4.1 až 4.17
alebo ktoré dovoľujú podľa odseku (a) Administratívne smernice, prijímací úrad tieto
dodatkové položky vymaže ex officio.
Pravidlo 26ter
Oprava alebo doplnenie vyhlásení podľa pravidla 4.17
26ter.1 Oprava alebo doplnenie vyhlásení
Prihlasovateľ môže opraviť alebo doplniť do žiadosti akékoľvek vyhlásenie, na ktoré
sa odkazuje v pravidle 4.17, prostredníctvom oznámenia, ktoré podá na Medzinárodný
úrad v lehote 16 mesiacov od dátumu priority, pričom akékoľvek oznámenie, ktoré Medzinárodný
úrad prijme po uplynutí stanovenej lehoty, sa bude považovať za prijaté v posledný
deň uvedenej lehoty za predpokladu, že ho Medzinárodný úrad prijme pred dokončením
technických príprav na zverejnenie medzinárodnej prihlášky.
26ter.2 Spracovanie vyhlásení
(a)
Ak prijímací úrad alebo Medzinárodný úrad zistí, že akékoľvek vyhlásenie, na ktoré
sa odkazuje v pravidle 4.17, nie je formulované tak, ako sa vyžaduje, alebo v prípade
vyhlásenia týkajúceho sa pôvodcovstva, na ktoré sa odkazuje v pravidle 4.17(iv), nie
je podpísané tak, ako sa vyžaduje, prijímací úrad alebo Medzinárodný úrad môže prípadne
vyzvať prihlasovateľa, aby opravil vyhlásenie v lehote 16 mesiacov od dátumu priority.
(b)
Ak Medzinárodný úrad prijme akúkoľvek opravu alebo doplnenie vyhlásenia podľa pravidla
26ter.1 po uplynutí lehoty tohto pravidla, Medzinárodný úrad podľa toho upovedomí
prihlasovateľa a bude ďalej postupovať tak, ako stanovujú Administratívne smernice.
Pravidlo 47
Postúpenie určeným úradom
47.1 Postup
(a)
a (a-bis) (bez zmeny)
(a-ter) Oznámenie podľa odseku (a-bis) musí obsahovať ktorékoľvek vyhlásenie, na ktoré
sa odkazuje v pravidle 4.17(i) až (iv), a akúkoľvek jeho opravu podľa pravidla 26ter.1,
ktorú Medzinárodný úrad prijal pred uplynutím lehoty podľa pravidla 26ter.1 za predpokladu,
že určený úrad informoval Medzinárodný úrad o skutočnosti, že aplikovateľné národné
zákonodarstvo vyžaduje poskytnutie dokladov alebo dôkazov týkajúcich sa podstaty,
na ktorú sa vyhlásenie vzťahuje.
(b)
až (e) (bez zmeny)
47.2 až 47.4 (bez zmeny)
Pravidlo 48
Medzinárodné zverejnenie
48.1 (bez zmeny)
48.2 Obsah
(a)
Brožúra musí obsahovať
(i)
až (viii) (bez zmeny)
(ix)
akúkoľvek informáciu, ktorá sa týka uplatnenia priority, ktorá sa považuje za nevykonanú
podľa pravidla 26bis.2(b), ktorého zverejnenie sa vyžaduje podľa pravidla 26bis.2(c),
(x)
akékoľvek vyhlásenie, na ktoré sa odkazuje v pravidle 4.17(v), a akúkoľvek jeho opravu
podľa pravidla 26ter.1, ktorú Medzinárodný úrad prijal pred uplynutím lehoty podľa
pravidla 26ter.1.
(b)
Bez ohľadu na odsek (c) titulná strana obsahuje
(i)
až (ii) (bez zmeny)
(iii)
abstrakt; ak je abstrakt v anglickom jazyku a v inom jazyku, anglický text sa uvedie
ako prvý,
(iv)
údaj, že žiadosť obsahuje akékoľvek vyhlásenie, na ktoré sa odkazuje v pravidle 4.17,
ktoré Medzinárodný úrad prijal pred uplynutím lehoty podľa pravidla 26ter.1.
(c)
až (i) (bez zmeny)
48.3 až 48.6 (bez zmeny)
Pravidlo 51bis
Niektoré národné požiadavky prípustné podľa článku 27
51bis.1 Niektoré prípustné národné požiadavky
(a)
Bez ohľadu na pravidlo 51bis.2 národné zákonodarstvo aplikované určeným úradom môže
podľa článku 27 vyžadovať od prihlasovateľa, aby predovšetkým poskytol
(i)
akýkoľvek doklad, ktorý sa týka totožnosti pôvodcu,
(ii)
akýkoľvek doklad, ktorý sa týka prihlasovateľovho práva na prihlásenie alebo udelenie
patentu,
(iii)
akýkoľvek doklad, ktorý obsahuje dôkaz o prihlasovateľovom práve nárokovať si prioritu
skoršej prihlášky, ak prihlasovateľ nie je prihlasovateľom, ktorý podal skoršiu prihlášku,
alebo ak prihlasovateľovo meno bolo zmenené po dátume podania skoršej prihlášky,
(iv)
ak medzinárodná prihláška určuje štát, ktorého národné zákonodarstvo vyžaduje, aby
národné prihlášky boli podané pôvodcom, akýkoľvek dokument, ktorý obsahuje prísahu
alebo vyhlásenie o pôvodcovstve,
(v)
akýkoľvek dôkaz týkajúci sa zverejnení, ktoré nie sú na škodu, alebo výnimiek pri
nedostatku novosti, ako sú zverejnenia vyplývajúce zo zneužitia, zverejnenia pri určitých
výstavách a zverejnenia prihlasovateľom počas určitého časového obdobia.
(b)
až (c) (bez zmeny)
(d)
Národné zákonodarstvo aplikované určeným úradom môže v súlade s článkom 27(2)(ii)
vyžadovať, aby preklad medzinárodnej prihlášky, ktorý poskytol prihlasovateľ podľa
článku 22, bol
(i)
overený prihlasovateľom alebo osobou, ktorá preložila túto medzinárodnú prihlášku
s vyhlásením v tom zmysle, že preklad je úplný a vierohodný pri jej najlepšom vedomí;
(ii)
potvrdený štátnym orgánom alebo súdnym tlmočníkom, ale len v tom prípade, ak určený
úrad odôvodnene pochybuje o správnosti prekladu.
(e)
Národné zákonodarstvo aplikované určeným úradom v súlade s článkom 27 môže vyžadovať
od prihlasovateľa, aby poskytol preklad prioritného dokladu za predpokladu, že taký
preklad sa môže vyžiadať len vtedy, ak platnosť nároku na prioritu je relevantná na
určenie patentovateľnosti daného vynálezu.
(f)
Ak 17. marca 2000 podmienka v odseku (e) nebude zlučiteľná s národným zákonodarstvom
aplikovaným určeným úradom, táto podmienka sa nebude aplikovať na tento úrad tak dlho,
kým daná podmienka nebude zlučiteľná s týmto právom za predpokladu, že dotknutý úrad
podľa toho neinformoval Medzinárodný úrad do 30. novembra 2000. Medzinárodný úrad
bude promptne publikovať prijatú informáciu vo Vestníku.
51bis.2 Určité okolnosti, pri ktorých sa nemusia vyžadovať dokumenty alebo dôkazy
(a)
Tam, kde aplikované národné zákonodarstvo nevyžaduje, aby boli národné prihlášky
podané pôvodcom, určený úrad nebude vyžadovať, ak neexistujú odôvodnené pochybnosti
o vierohodnosti daných údajov a vyhlásení, žiadne dokumenty alebo dôkazy
(i)
týkajúce sa totožnosti pôvodcu [pravidlo 51bis.1(a)(i)], ak sú údaje o pôvodcovi
v súlade s pravidlom 4.6 zahrnuté v žiadosti alebo ak vyhlásenie o totožnosti pôvodcu
je v súlade s pravidlom 4.17(i) zahrnuté v žiadosti alebo je priamo podané na určený
úrad;
(ii)
týkajúce sa prihlasovateľovho práva tak ako pri dátume medzinárodného podania na
prihlásenie a udelenie patentu [pravidlo 51bis.1(a)(ii)], ak je vyhlásenie o tejto
záležitosti v súlade s pravidlom 4.17(ii) obsiahnuté v žiadosti alebo je priamo podané
na určený úrad;
(iii)
týkajúce sa prihlasovateľovho práva tak ako pri dátume medzinárodného podania na
nárokovanie si priority skoršej prihlášky [pravidlo 51bis.1(a)(iii)], ak je vyhlásenie
o tejto záležitosti v súlade s pravidlom 4.17(iii) obsiahnuté v žiadosti alebo je
priamo podané na určený úrad.
(b)
Tam, kde aplikované národné zákonodarstvo vyžaduje, aby boli národné prihlášky podané
pôvodcom, určený úrad nebude vyžadovať, ak neexistujú odôvodnené pochybnosti o vierohodnosti
daných údajov a vyhlásení, žiadne dokumenty alebo dôkazy
(i)
týkajúce sa totožnosti pôvodcu [pravidlo 51bis.1(a)(i)], iné ako doklad obsahujúci
prísahu alebo vyhlásenie o pôvodcovstve [pravidlo 51bis.1(a)(iv)], ak údaje týkajúce
sa pôvodcu v súlade s pravidlom 4.6 sú obsiahnuté v žiadosti;
(ii)
týkajúce sa prihlasovateľovho práva tak ako pri dátume medzinárodného podania na
nárokovanie si priority skoršej prihlášky [pravidlo 51bis.1(a)(iii)], ak je vyhlásenie
o tejto záležitosti v súlade s pravidlom 4.17(iii) obsiahnuté v žiadosti alebo je
priamo podané na určený úrad;
(iii)
obsahujúce prísahu alebo vyhlásenie o pôvodcovstve [pravidlo 51bis.1(a)(iv)], ak
je vyhlásenie o pôvodcovstve v súlade s pravidlom 4.17(iv) obsiahnuté v žiadosti alebo
je priamo podané na určený úrad.
(c)
Ak 17. marca 2000 nebude odsek (a) v súlade s ktorýmkoľvek bodom v tomto odseku s
aplikovaným národným zákonodarstvom určeného štátu, odsek (a) sa na danú záležitosť
nebude aplikovať na tento úrad tak dlho, kým daný odsek nebude zlučiteľný s týmto
zákonodarstvom za predpokladu, že dotknutý úrad podľa toho neinformoval Medzinárodný
úrad do 30. novembra 2000. Medzinárodný úrad bude prijatú informáciu promptne publikovať
vo Vestníku.
51bis.3 Možnosť vyhovieť národným požiadavkám
(a)
Tam, kde požiadavky, na ktoré sa odkazuje v pravidle 51bis.1(a)(i) až (iv) a (c)
až (e), alebo akákoľvek iná požiadavka národného zákonodarstva aplikovaného určeným
úradom, ktoré tento úrad môže použiť v súlade s článkom 27(1) alebo (2), ešte nie
je splnená v tej istej lehote, počas ktorej požiadavky podľa článku 22 musia byť splnené,
určený úrad vyzve prihlasovateľa, aby vyhovel tejto požiadavke v lehote, ktorá nesmie
byť kratšia ako dva mesiace od dátumu výzvy. Každý určený úrad môže požadovať od prihlasovateľa
zaplatenie poplatku za vyhovenie národným požiadavkám v reakcii na výzvu.
(b)
Tam, kde akákoľvek požiadavka národného zákonodarstva aplikovaného určeným úradom,
ktorú tento úrad môže použiť v súlade s článkom 27(6) alebo (7), ešte nie je splnená
v tej istej lehote, počas ktorej požiadavky podľa článku 22 musia byť splnené, prihlasovateľ
má možnosť vyhovieť tejto požiadavke po uplynutí tejto lehoty.
(c)
Ak 17. marca 2000 odsek (a) a lehota, na ktoré tento odsek odkazuje, nebudú zlučiteľné
s národným zákonodarstvom aplikovaným určeným úradom, tento odsek (a) a lehota, na
ktoré tento odsek odkazuje, nebudú sa aplikovať na tento úrad tak dlho, kým daný odsek
nebude zlučiteľný s týmto zákonodarstvom za predpokladu, že príslušný úrad bude podľa
toho informovať Medzinárodný úrad do 30. novembra 2000. Prijatá informácia bude promptne
publikovaná Medzinárodným úradom vo Vestníku.
Pravidlo 53
Žiadosť
53.1 až 53.4 (bez zmeny)
53.5 Zástupca alebo spoločný zástupca
Ak je menovaný zástupca alebo spoločný zástupca, v žiadosti sa musí táto skutočnosť
uviesť. Pravidlá 4.4 a 4.16 sa musia aplikovať a pravidlo 4.7 sa bude aplikovať mutatis
mutandis.
53.6 až 53.9 (bez zmeny)
Pravidlo 66
Konanie pred Orgánom pre medzinárodný predbežný prieskum
66.1 až 66.6 (bez zmeny)
66.7 Prioritný doklad
(a)
(bez zmeny)
(b)
Ak prihláška, ktorej priorita sa nárokuje v medzinárodnej prihláške, je v inom jazyku
než v jazyku alebo v jednom z jazykov, ktoré používa Orgán pre medzinárodný predbežný
prieskum, môže tento orgán, ak platnosť nároku na prioritu je relevantná na vyjadrenie
názoru, na ktorý sa odkazuje v článku 33(1), vyzvať prihlasovateľa, aby predložil
preklad v príslušnom jazyku alebo v jednom z príslušných jazykov v lehote dvoch mesiacov
od dátumu výzvy. Ak sa preklad v tejto lehote nepredloží, možno správu o medzinárodnom
predbežnom prieskume spracovať tak, ako keby k nárokovaniu priority nebolo došlo.
66.8 až 66.9 (bez zmeny)
1)
Zmenený text každého pravidla tak, ako bolo zmenené. Ak odsek alebo položka akéhokoľvek
pravidla nebola zmenená, uvádza sa označenie (bez zmeny).