242/2002 Z. z.
Vyhlásené znenie
Obsah zobrazeného právneho predpisu má informatívny charakter.
História |
|
|
---|---|---|
Dátum účinnosti | Novela | |
1. | Vyhlásené znenie | |
2. | 15.05.2002 - |
Otvoriť všetky
Číslo predpisu: | 242/2002 Z. z. |
Názov: | Oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky o podpísaní Dohody medzi vládou Slovenskej republiky a vládou Rumunska o spolupráci v oblasti veterinárnej medicíny |
Typ: | Oznámenie |
Dátum vyhlásenia: | 15.05.2002 |
Autor: | Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky |
Právna oblasť: |
|
Nachádza sa v čiastke: |
242
OZNÁMENIE
Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky
Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky oznamuje, že 6. júna 2000 bola
v Bratislave podpísaná Dohoda medzi vládou Slovenskej republiky a vládou Rumunska
o spolupráci v oblasti veterinárnej medicíny.
Dohoda nadobudla platnosť 8. februára 2002 podľa článku 10 ods. 1.
DOHODA
medzi vládou Slovenskej republiky a vládou Rumunska o spolupráci v oblasti veterinárnej
medicíny
Vláda Slovenskej republiky a vláda Rumunska (ďalej len „zmluvné strany")
vedené prianím rozšíriť a prehĺbiť vzájomnú spoluprácu v oblasti veterinárnej medicíny
s cieľom prevencie nebezpečenstva, ktoré predstavujú infekčné a iné choroby zvierat,
zdravotne škodlivé živočíšne produkty pre národné hospodárstvo a obyvateľov oboch
štátov,
a želajúc si uzatvoriť Dohodu medzi vládou Slovenskej republiky a vládou Rumunska
o spolupráci v oblasti veterinárnej medicíny (ďalej len „dohoda"),
dohodli sa takto:
Článok 1
Zmluvné strany budú spolupracovať pri ochrane územia svojho štátu pred zavlečením
nákazlivých ochorení pri vývoze, dovoze a prevoze zvierat, surovín a výrobkov živočíšneho
pôvodu, krmív, ako aj iných výrobkov, ktoré môžu ovplyvniť zdravotný stav zvierat.
Článok 2
Príslušnými orgánmi štátov zmluvných strán na vykonávanie tejto dohody sú:
1.
Štátna veterinárna správa Slovenskej republiky,
2.
Národný veterinárny úrad Ministerstva poľnohospodárstva a výživy Rumunska.
Článok 3
1.
Veterinárne orgány štátov zmluvných strán dohodnú spoločné opatrenia na zjednodušenie
veterinárnych podmienok na dovoz, vývoz a prevoz zvierat, produktov živočíšneho pôvodu,
krmív a iných produktov a materiálov, ktoré sú predmetom hraničnej veterinárnej kontroly.
2.
Spoločné opatrenia sa vypracujú v súlade s vnú-troštátnym právnym poriadkom štátov
oboch zmluvných strán a veterinárnou legislatívou Európskej únie.
Článok 4
1. Veterinárne orgány štátov zmluvných strán
a)
sa budú okamžite informovať o výskyte nákazlivých ochorení zvierat na území štátov
zmluvných strán uvedených v zozname A Medzinárodného úradu pre nákazy zvierat, o druhoch
a počte chorých zvierat, mieste výskytu, metóde diagnostiky, druhu a type pôvodcu
ochorenia a o opatreniach uskutočnených na prekonávanie týchto ochorení,
b)
budú si navzájom zasielať informácie o ďalšom priebehu týchto ochorení až do skončenia
ich prekonania.
2.
Veterinárny orgán štátu jednej zmluvnej strany bude okamžite informovať veterinárny
orgán štátu druhej zmluvnej strany o prijatých ochranných opatreniach, ktoré vykonal
na ochranu zvierat, uvedených v odseku 1 písm. a), ak sa vyskytli na území susedného
štátu.
3.
Veterinárne orgány štátov zmluvných strán si budú mesačne vymieňať správy o výskyte
nákazlivých ochorení zvierat uvedených v zozname A a zozname B Medzinárodného úradu
pre nákazy.
4.
Veterinárne orgány štátov zmluvných strán si vymenia vzory veterinárnych zdravotných
podmienok, ktoré definujú podmienky dovozu a vývozu živých zvierat, produktov živočíšneho
pôvodu, krmív, ako aj ďalších produktov a materiálov, ktoré môžu mať vplyv na zdravie
zvierat, a budú sa informovať o ich zmenách a doplnkoch, ktoré sa v nich vykonali.
Článok 5
Zmluvné strany podporia spoluprácu na úseku veterinárneho výskumu a veterinárnej starostlivosti
prostredníctvom
a)
výmeny poznatkov a skúseností z pregraduálneho a postgraduálneho štúdia veterinárnych
lekárov,
b)
spolupráce medzi veterinárnymi diagnostickými laboratóriami a výskumnými pracoviskami
vrátane výmeny informácií o používaní nových metód pri ochrane zvierat pred infekčnými,
parazitárnymi a inými hromadnými ochoreniami,
c)
študijných programov pre odborníkov a vedeckých pracovníkov,
d)
výmeny odborných časopisov a iných publikácií z oblasti veterinárneho lekárstva,
veterinárnej správy a veterinárnej starostlivosti,
e)
vzájomnej informovanosti o organizácii orgánov veterinárnej správy a veterinárnej
starostlivosti, o opatreniach prijatých v súvislosti s veterinárnou ochranou štátneho
územia a publikovaním nariadení a inštrukcií týkajúcich sa veterinárnej služby a ich
zmien.
Článok 6
Výmena informácií, odborných časopisov a publikácií medzi zmluvnými stranami bude
bezplatná.
V prípade, že jedna zo zmluvných strán požiada o vyslanie špecialistov, hradí všetky
náklady s tým spojené.
V prípade pracovných rokovaní expertov odsúhlasených príslušnými orgánmi štátov zmluvných
strán náklady svojej delegácii hradí každá zmluvná strana.
Článok 7
Rozdiely, ktoré môžu vzniknúť medzi zmluvnými stranami pri výklade a vykonávaní tejto
dohody, bude riešiť spoločná komisia.
Túto komisiu budú tvoriť traja zástupcovia každej zmluvnej strany, a to veterinárni
lekári a právnici.
Pracovné rokovanie spoločnej komisie sa uskutoční na základe vzájomnej dohody príslušných
orgánov štátov zmluvných strán o mieste a dátume konania. Náklady spojené s financovaním
pracovného rokovania komisie znáša každá zmluvná strana za svoju delegáciu podľa článku 6 tejto dohody.
Článok 8
Ustanovenia tejto dohody sa nevzťahujú na práva a povinnosti vyplývajúce pre zmluvné
strany z iných medzinárodných zmluvných dokumentov v oblasti veterinárnej medicíny.
Článok 9
Dátumom nadobudnutia platnosti tejto dohody sa končí platnosť týchto dokumentov vo
vzťahu k zmluvným stranám:
- Dohody medzi vládou Československej republiky a vládou Rumunskej ľudovej republiky
o spolupráci na úseku veterinárnom podpísanej v Bukurešti 9. júna 1957 a nóty o jej
predĺžení, Bukurešť 16. augusta 1963 a Praha 16. mája 1967, Bukurešť 25. decembra
1967.
- Smernice k vykonávaniu Dohody uzatvorenej 9. júna 1957 v Bukurešti medzi Československou
republikou a Rumunskou ľudovou republikou o dovoze, vývoze a prevoze živých zvierat,
výrobkov alebo surovín živočíšneho pôvodu a predmetov, ktoré môžu byť nositeľmi nákazy,
podpísanej v Prahe 14. februára 1958.
Článok 10
1.
Táto dohoda podlieha schváleniu v súlade s vnútroštátnymi právnymi predpismi oboch
zmluvných strán a nadobudne platnosť 60-tym dňom po doručení neskoršej nóty o tomto
vnútroštátnom schválení.
2.
Táto dohoda sa uzaviera na dobu piatich rokov a jej platnosť sa bude automaticky
predlžovať vždy na ďalších päť rokov, ak ju žiadna zo zmluvných strán písomne nevypovie
najneskôr šesť mesiacov pred uplynutím doby jej platnosti.
Dané v Bratislave 6. júna 2000 v dvoch pôvodných vyhotoveniach, každé v slovenskom,
rumunskom a anglickom jazyku. V prípade rozdielnosti výkladu je rozhodujúce znenie
v anglickom jazyku.
Za vládu
Slovenskej republiky:
Ivan Rosival v. r.
Za vládu
Rumunska:
Stefan Pete v. r.
Slovenskej republiky:
Ivan Rosival v. r.
Za vládu
Rumunska:
Stefan Pete v. r.