709/2002 Z. z.
Vyhlásené znenie
Obsah zobrazeného právneho predpisu má informatívny charakter.
Otvoriť všetky
Číslo predpisu: | 709/2002 Z. z. |
Názov: | Vyhláška Úradu priemyselného vlastníctva Slovenskej republiky, ktorou sa mení a dopĺňa vyhláška Úradu priemyselného vlastníctva Slovenskej republiky č. 117/1997 Z. z., ktorou sa vykonáva zákon č. 55/1997 Z. z. o ochranných známkach |
Typ: | Vyhláška |
Dátum schválenia: | 20.11.2002 |
Dátum vyhlásenia: | 21.12.2002 |
Autor: | Úrad priemyselného vlastníctva Slovenskej republiky |
Právna oblasť: |
|
Nachádza sa v čiastke: |
55/1997 Z. z. | Zákon o ochranných známkach |
117/1997 Z. z. | Vyhláška úradu priemyselného vlastníctva Slovenskej republiky, ktorou sa vykonáva zákon č. 55/1997 Z. z. o ochranných známkach |
709
VYHLÁŠKA
Úradu priemyselného vlastníctva Slovenskej republiky
z 20. novembra 2002,
ktorou sa mení a dopĺňa vyhláška Úradu priemyselného vlastníctva Slovenskej republiky
č. 117/1997 Z. z., ktorou sa vykonáva zákon č. 55/1997 Z. z. o ochranných známkach
Úrad priemyselného vlastníctva Slovenskej republiky podľa § 44 zákona č. 55/1997 Z. z. o ochranných známkach v znení zákona č. 577/2001 Z. z. ustanovuje:
Čl. I
Vyhláška Úradu priemyselného vlastníctva Slovenskej republiky č. 117/1997 Z. z., ktorou
sa vykonáva zákon č. 55/1997 Z. z. o ochranných známkach sa mení a dopĺňa takto:
1.
V § 1 ods. 1 písm. d), § 2 ods. 3 písm. a) a b), § 5 písm. e), § 7 ods. 1 písm. h)
a n), § 7 ods. 2 písm. c) a d), § 8 ods. 4 písm. b), § 9 ods. 1 písm. b) a d), § 10
písm. b) a d), § 11 písm. b) až d), § 12 písm. b) a c), § 13 ods. 1 písm. b), c) a
e), § 14 ods. 1 písm. b), c) a e), § 15 ods. 1 písm. b) až d), § 17 ods. 1 písm. b)
až d) a v § 18 ods. 1 písm. b) a d) sa za slovo „názov" vo všetkých tvaroch vkladajú
slová „alebo obchodné meno" v príslušnom tvare.
2.
V § 1 ods. 1 písm. d), § 7 ods. 1 písm. n), § 7 ods. 2 písm. d), § 9 ods. 1 písm.
d), § 10 písm. d), § 11 písm. d), § 12 písm. c), § 13 ods. 1 písm. e), § 14 ods. 1
písm. e), § 15 ods. 1 písm. d), § 17 ods. 1 písm. d) a v § 18 ods. 1 písm. d) sa slová
„adresa trvalého pobytu zástupcu" vo všetkých tvaroch nahrádzajú slovami „adresa miesta
podnikania, ak nie je totožná s adresou trvalého pobytu, alebo adresa trvalého pobytu"
v príslušnom tvare.
3.
V § 1 ods. 1 písm. d) sa na konci pripájajú tieto slová: „ak je prihlasovateľ zastúpený,".
4.
V § 1 ods. 2 sa v úvodnej vete slová „podľa § 6 ods. 2 zákona" nahrádzajú slovami
„podľa § 6 ods. 3 zákona".
5.
V § 1 ods. 2 písm. a), § 3, § 5 písm. b) a v § 7 ods. 1 písm. b) sa slovo „dátum"
nahrádza slovom „deň".
6.
V § 2 odsek 1 znie:
„(1)
K prihláške ochrannej známky obsahujúcej iné ako slovné označenie v bežnom písme
prihlasovateľ priloží na formáte najviac A4 dve zreteľné vyobrazenia označenia vhodné
na reprodukciu so všetkými podrobnosťami s rozmerom dlhšej strany najmenej 8 cm.“.
7.
V § 4 sa slová „príznačnosť ochrannej známky" nahrádzajú slovami „rozlišovaciu spôsobilosť
označenia".
8.
§ 6 vrátane nadpisu znie:
„§ 6
Podrobnosti o náležitostiach námietok proti zápisu označenia do registra ako ochrannej
známky
(1)
Námietky proti zápisu prihláseného označenia do registra obsahujú
a)
názov alebo obchodné meno a sídlo alebo meno, priezvisko a adresu trvalého pobytu
namietateľa,
b)
spisovú značku prihlášky ochrannej známky, proti ktorej námietky smerujú, a deň jej
zverejnenia,
c)
názov alebo obchodné meno a sídlo alebo meno, priezvisko a adresu trvalého pobytu
prihlasovateľa,
d)
názov alebo obchodné meno a sídlo alebo meno, priezvisko a adresu miesta podnikania,
ak nie je totožná s adresou trvalého pobytu, alebo adresu trvalého pobytu zástupcu,
ako aj plnomocenstvo, ak je namietateľ zastúpený,
e)
označenie tovarov alebo služieb, ktorých sa námietky týkajú, vrátane uvedenia ich
tried podľa medzinárodnej klasifikácie alebo údaj, že sa námietky týkajú všetkých
tovarov alebo služieb uvedených v prihláške,
f)
odôvodnenie námietok,
g)
návrh, ako sa má o prihláške rozhodnúť,
h)
listinné dôkazy alebo presné označenie listinných alebo iných dôkazov, o ktoré sa
odôvodnenie námietok opiera.
(2)
Námietky sa predkladajú v dvoch vyhotoveniach vrátane listinných alebo iných dôkazov.
(3)
Namietateľ preukazuje odôvodnenosť námietok dôkazmi, ktoré sa na námietky vzťahujú.
Ak sa námietky zakladajú na prihláške ochrannej známky alebo na ochrannej známke so
skorším právom prednosti, stačí uviesť jej spisovú značku alebo číslo zápisu ochrannej
známky a znenie alebo vyobrazenie prihláseného označenia alebo ochrannej známky.
(4)
Pri podaní námietok majiteľom zahraničnej ochrannej známky z dôvodu, že prihláška
ochrannej známky bola podaná obchodným zástupcom bez súhlasu majiteľa zahraničnej
ochrannej známky, prílohu tvoria doklady preukazujúce vlastníctvo ochrannej známky
registrovanej v zahraničí a doklady preukazujúce postavenie prihlasovateľa ako obchodného
zástupcu majiteľa zahraničnej ochrannej známky.
(5)
Pri podaní námietok z dôvodu zásahu do práv majiteľa nezapísaného označenia majiteľ
označenia preukáže, pre aké tovary alebo služby a na akom území alebo v akej oblasti
skutočne používal nezapísané označenie, a odôvodní, ako by mohlo dôjsť k nekalosúťažnému
konaniu.2a)
(6)
Pri podaní námietok z dôvodu zhodnosti alebo zameniteľnosti s obchodným menom alebo
jeho podstatnou časťou namietateľ preukáže, že pred dňom podania prihlášky podnikal
s rovnakými alebo podobnými tovarmi alebo službami, a priloží doklady preukazujúce
dodávanie tovarov alebo poskytovanie služieb pod týmto obchodným menom.
(7)
Pri podaní námietok z dôvodu zásahu zverejneného označenia do práva na ochranu osobnosti
namietateľ preukáže oprávnenie na uplatnenie práva na ochranu osobnosti a uvedie,
akým spôsobom zápis zverejneného označenia do registra ohrozuje právo na ochranu osobnosti.
(8)
Pri podaní námietok z dôvodu zásahu do práva iného priemyselného vlastníctva prílohu
tvoria doklady namietateľa preukazujúce vlastníctvo k predmetu práva, ktorého sa tento
zásah týka.
(9)
Pri podaní námietok z dôvodu zásahu do autorského práva namietateľ preukáže oprávnenie
na uplatnenie autorských práv a uvedie autorské dielo a spôsob, akým by mohlo byť
právo na toto autorské dielo zápisom zverejneného označenia do registra dotknuté.
(10)
Pri podaní námietok z dôvodu zhodnosti alebo zameniteľnosti s nezapísanou všeobecne
známou známkou prílohu tvoria doklady o tom, že známka namietateľa sa pre rovnaké
alebo podobné tovary alebo služby stala používaním na území Slovenskej republiky alebo
vo vzťahu k územiu Slovenskej republiky všeobecne známou pred dňom podania prihlášky.
(11)
Pri podaní námietok z dôvodu zhodnosti alebo zameniteľnosti so zapísanou všeobecne
známou známkou prílohu tvoria doklady o tom, že známka namietateľa sa stala používaním
na území Slovenskej republiky alebo vo vzťahu k územiu Slovenskej republiky všeobecne
známou pred dňom podania prihlášky, ako aj odôvodnenie poukazujúce na spojitosť s
tovarmi alebo so službami a s majiteľom zapísanej všeobecne známej známky, ak by záujmy
majiteľa zapísanej všeobecne známej známky mohli byť týmto použitím poškodené.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 2a znie:
„2a)
Napríklad § 44 až 52 Obchodného zákonníka v znení neskorších predpisov.“.
9.
V § 7 ods. 2 sa vypúšťa písmeno f).
Doterajšie písmená g), h) a i) sa označujú ako písmená f), g) a h).
10.
V § 7 sa odsek 2 dopĺňa písmenom i), ktoré znie:
„i)
ďalšie údaje.“.
11.
V § 8 ods. 2 sa vypúšťa druhá a tretia veta.
12.
V § 9 odsek 2 znie:
„(2)
K žiadosti o úpravu prihláseného označenia alebo ochrannej známky, ktoré obsahujú
iné ako slovné označenie v bežnom písme, prihlasovateľ ochrannej známky priloží na
formáte najviac A4 dve zreteľné vyobrazenia označenia vhodné na reprodukciu so všetkými
podrobnosťami s rozmerom dlhšej strany najmenej 8 cm.“.
13.
V § 13 ods. 1 písm. d) sa na konci pripájajú tieto slová:
„a zároveň sa uvedie zoznam tovarov a služieb v poradí tried medzinárodnej klasifikácie
spolu s príslušným číslom triedy tejto klasifikácie tej časti tovarov a služieb, na
ktorú sa ochranná známka neprevádza alebo neprechádza“.
14.
V § 13 ods. 1 písm. e) sa za slová „ak je žiadateľ" vkladajú slová „o prevod alebo
prechod".
15.
V § 13 ods. 2 sa slová „overená kópia" nahrádzajú slovom „rovnopis".
16.
V § 13 ods. 3 sa na konci umiestňuje odkaz 2b.
Poznámka pod čiarou k odkazu 2b znie:
„2b)
Napríklad § 69 a 259 Obchodného zákonníka v znení neskorších predpisov, § 460 až
469 Občianskeho zákonníka v znení neskorších predpisov, § 12 až 17 zákona č. 111/1990
Zb. o štátnom podniku v znení neskorších predpisov.“.
17.
V § 14 ods. 2 sa na konci pripájajú tieto slová: „alebo jej rovnopis".
18.
§ 16 vrátane nadpisu znie:
„§ 16
Podrobnosti o náležitostiach návrhu na výmaz ochrannej známky z registra
(1)
Návrh na výmaz ochrannej známky z registra obsahuje najmä
a)
názov alebo obchodné meno a sídlo alebo meno, priezvisko a adresu trvalého pobytu
osoby, ktorá podáva návrh na výmaz (ďalej len „navrhovateľ"),
b)
spisovú značku prihlášky ochrannej známky alebo číslo zápisu ochrannej známky,
c)
názov alebo obchodné meno a sídlo alebo meno, priezvisko a adresu trvalého pobytu
majiteľa ochrannej známky,
d)
názov alebo obchodné meno a sídlo alebo meno, priezvisko a adresu miesta podnikania,
ak nie je totožná s adresou trvalého pobytu, alebo adresu trvalého pobytu zástupcu,
ak je navrhovateľ zastúpený,
e)
odôvodnenie návrhu,
f)
návrh, ako sa má vo veci rozhodnúť.
(2)
Návrh na výmaz sa predkladá v dvoch vyhotoveniach vrátane listinných alebo iných
dôkazov, o ktoré sa návrh na výmaz opiera.
(3)
Navrhovateľ preukazuje odôvodnenosť návrhu dôkazmi, ktoré sa na návrh na výmaz vzťahujú.
Ak sa návrh na výmaz zakladá na prihláške ochrannej známky alebo na ochrannej známke
so skorším právom prednosti, stačí uviesť jej spisovú značku alebo číslo zápisu ochrannej
známky a znenie alebo vyobrazenie prihláseného označenia alebo ochrannej známky.
(4)
Pri podaní návrhu na výmaz proti poskytnutiu ochrany medzinárodným zápisom ochrannej
známky na území Slovenskej republiky prílohu tvorí aj preklad návrhu na výmaz do francúzskeho
jazyka alebo do anglického jazyka.
(5)
Pri podaní návrhu na výmaz z dôvodu zhodnosti alebo zameniteľnosti s nezapísanou
všeobecne známou známkou prílohu tvoria doklady o tom, že známka navrhovateľa sa pre
rovnaké alebo podobné tovary alebo služby stala používaním na území Slovenskej republiky
alebo vo vzťahu k územiu Slovenskej republiky všeobecne známou pred dňom podania prihlášky.
(6)
Pri podaní návrhu na výmaz z dôvodu zhodnosti alebo zameniteľnosti so zapísanou všeobecne
známou známkou prílohu tvoria doklady o tom, že známka navrhovateľa sa stala používaním
na území Slovenskej republiky alebo vo vzťahu k územiu Slovenskej republiky všeobecne
známou pred dňom podania prihlášky, ako aj odôvodnenie poukazujúce na spojitosť s
tovarmi alebo so službami a s majiteľom zapísanej všeobecne známej známky, ak by záujmy
majiteľa zapísanej všeobecne známej známky mohli byť týmto použitím poškodené.
(7)
Pri podaní návrhu na výmaz z dôvodu zásahu do práv majiteľa nezapísaného označenia
majiteľ nezapísaného označenia preukáže, pre aké tovary alebo služby a na akom území
alebo v akej oblasti skutočne používal nezapísané označenie, a odôvodní, ako by mohlo
dôjsť k nekalosúťažnému konaniu.2a)
(8)
Pri podaní návrhu na výmaz z dôvodu zhodnosti alebo zameniteľnosti s obchodným menom
alebo jeho podstatnou časťou navrhovateľ preukáže, že pred dňom podania prihlášky
podnikal s rovnakými alebo podobnými tovarmi alebo službami, a priloží doklady preukazujúce
dodávanie tovarov alebo poskytovanie služieb pod týmto obchodným menom.
(9)
Pri podaní návrhu na výmaz z dôvodu zásahu zverejneného označenia do práva na ochranu
osobnosti navrhovateľ preukáže oprávnenie na uplatnenie práva na ochranu osobnosti
a uvedie, akým spôsobom zápis zverejneného označenia do registra ohrozuje právo na
ochranu osobnosti.
(10)
Pri podaní návrhu na výmaz z dôvodu zásahu do práva iného priemyselného vlastníctva
prílohu tvoria doklady preukazujúce vlastníctvo navrhovateľa k predmetu práva, ktorého
sa tento zásah týka.
(11)
Pri podaní návrhu na výmaz z dôvodu zásahu do autorského práva navrhovateľ preukáže
oprávnenie na uplatnenie autorských práv a uvedie autorské dielo a spôsob, akým by
mohlo byť právo na toto autorské dielo zápisom zverejneného označenia do registra
dotknuté.“.
19.
V § 17 ods. 2 sa slová „alebo používanie ochrannej známky je nedovoleným súťažným
konaním" nahrádzajú slovami „alebo používanie ochrannej známky je zakázané ako nekalosúťažné
konanie2a)".
20.
V § 19 sa vypúšťa odsek 2.
Súčasne sa zrušuje označenie odseku 1.
21.
§ 20 a 21 vrátane nadpisov znejú:
„§ 20
Podrobnosti o náležitostiach žiadosti o medzinárodný zápis ochrannej známky a žiadosti
o zapísanie zmien do medzinárodného registra ochranných známok
Na žiadosť o medzinárodný zápis ochrannej známky a na žiadosť o zapísanie zmien do
medzinárodného registra ochranných známok sa vzťahujú podmienky ustanovené osobitným
predpisom.3)
§ 21
Podrobnosti o forme podania na úrad, o doručovaní a podaní prostredníctvom elektronických
prostriedkov
Podanie na úrad možno doručiť osobne, poštou alebo prostredníctvom elektronických
prostriedkov.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 3 znie:
„3)
Vykonávací predpis k Madridskej dohode o medzinárodnom zápise ochranných známok a
k protokolu k tejto dohode (oznámenie č. 345/1998 Z. z. v znení oznámenia č. 59/2000
Z. z.).“.
22.
§ 22 sa vypúšťa.
23.
Slovo „zobrazenie" vo všetkých tvaroch sa v celom texte vyhlášky nahrádza slovom
„vyobrazenie" v príslušnom tvare.
ČI. II
Táto vyhláška nadobúda účinnosť 1. januára 2003.
Darina Kyliánová v. r.