Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky oznamuje, že 27. novembra 2002
bolo v Bruseli prijaté Rozhodnutie č. 2/2002 Zmiešaného výboru ES-EZVO „Spoločný tranzitný
režim“, ktorým sa mení Dohovor o spoločnom tranzitnom režime (oznámenie č. 187/1996 Z. z.).
Rozhodnutie sa bude vykonávať od 1. januára 2005 na základe článku 3 ods. 2.
193/2003 Z. z.
Vyhlásené znenie
Obsah zobrazeného právneho predpisu má informatívny charakter.
| História |
|
|
|---|---|---|
| Dátum účinnosti | Novela | |
| 1. | Vyhlásené znenie | |
| 2. | 06.06.2003 - |
Otvoriť všetky
| Číslo predpisu: | 193/2003 Z. z. |
| Názov: | Oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky o prijatí Rozhodnutia č. 2/2002 Zmiešaného výboru ES-EZVO „Spoločný tranzitný režim", ktorým sa mení Dohovor o spoločnom tranzitnom režime |
| Typ: | Oznámenie |
| Dátum vyhlásenia: | 06.06.2003 |
| Autor: | Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky |
| Právna oblasť: |
|
| Nachádza sa v čiastke: |
| 187/1996 Z. z. | Oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky o pristúpení Slovenskej republiky k Dohovoru o spoločnom tranzitnom režime |
193
OZNÁMENIE
Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky
K oznámeniu č. 193/2003 Z. z.
ROZHODNUTIE č. 2/2002 Zmiešaného výboru ES-EZVO „Spoločný tranzitný režim“
z 27. novembra 2002,
ktorým sa mení Dohovor o spoločnom tranzitnom režime z 20. mája 1987
Zmiešaný výbor, opierajúc sa o Dohovor o spoločnom tranzitnom režime z 20. mája 1987,1) osobitne o článok 15 ods. 3 písm. a),
vzhľadom na to, že
rozhodol takto:
ktorým sa mení Dohovor o spoločnom tranzitnom režime z 20. mája 1987
Zmiešaný výbor, opierajúc sa o Dohovor o spoločnom tranzitnom režime z 20. mája 1987,1) osobitne o článok 15 ods. 3 písm. a),
vzhľadom na to, že
rozhodol takto:
1.
stav zavádzania automatizovaného tranzitného systému ďalej neoprávňuje zúčastnených
používať ložný list ako popisnú časť tranzitných vyhlásení podávaných prostredníctvom
elektronického spracovania údajov, takže by sa mal preto odstrániť,
2.
príslušné ustanovenia by sa mali podľa toho doplniť,
Článok 1
Príloha I sa mení a dopĺňa v súlade s dodatkom I tohto rozhodnutia.
Článok 2
Príloha III sa mení a dopĺňa v súlade s dodatkom II tohto rozhodnutia.
Článok 3
1.
Toto rozhodnutie nadobúda platnosť dňom prijatia.
2.
Účinnosť nadobudne od 1. januára 2005.
3.
Zmiešaný výbor do 1. júla 2004 vyhodnotí stupeň zavádzania automatizovaného tranzitného
systému hospodárskymi účastníkmi. Toto vyhodnotenie sa bude zakladať na správe Komisie,
ktorá sa vypracuje na základe príspevkov krajín. Zmiešaný výbor môže na základe toho
rozhodnúť, či a za akých podmienok je nevyhnutné predĺžiť lehotu uvedenú v odseku
2.
V Bruseli 27. novembra 2002.
Za Zmiešaný výbor:
Robert Verrue v. r.
Robert Verrue v. r.
DODATOK I
Príloha I sa mení a dopĺňa takto:
1.
V článku 18 sa vypúšťa odsek 3.
Doterajší odsek 4 sa označuje ako odsek 3.
2.
V článku 30 odsek 2 znie:
„2.
V prípade potreby sa k sprievodnému tranzitnému dokladu pripojí zoznam položiek,
ktorý je jeho neoddeliteľnou súčasťou a zodpovedá vzoru uvedenému v prílohe III.“.
DODATOK II
Príloha III sa mení a dopĺňa takto:
1.
Dodatok A11 sa mení a dopĺňa takto:
V časti III ods. 3 sa druhý pododsek vypúšťa.
2.
Dodatok D1 časť II ods. B sa mení a dopĺňa takto:
a)
údaj „Počet ložných listov“ a vysvetľujúci text sa vypúšťajú,
b)
vysvetľujúci text k údaju „Celkový počet položiek“ sa nahrádza týmto textom:
„Druh/dĺžka: n ..7
Použitie údaja je nepovinné. Celkový počet položiek zodpovedá súčtu všetkých údajov
„Počet nákladových kusov", všetkých údajov „Počet kusov" a hodnoty „1" za každý tovar
deklarovaný ako „voľne ložené".“,“.
c)
vysvetľujúci text údaja „Tovarové položky“ sa nahrádza týmto textom:
„Počet: 999
Použitie tejto skupiny údajov je povinné.“.
4.
Dodatok D4 sa mení a dopĺňa takto:
a)
bod B znie:
„B. VYSVETLIVKY K TLAČI
Pri vytlačení sprievodného tranzitného dokladu existujú tieto možnosti:
1.
Deklarovaný úrad určenia je napojený na počítačový tranzitný systém
- vytlačí sa iba diel A (sprievodný tranzitný doklad).
2.
Deklarovaný úrad určenia nie je napojený na počítačový tranzitný systém
- vytlačí sa diel A (sprievodný tranzitný doklad) a
- vytlačí sa diel B (spätný list).",
b)
bod C znie:
„C. VYSVETLIVKY K SPÄTNÉMU ZASIELANIU HLÁSENIA O VÝSLEDKU KONTROLY Z ÚRADU URČENIA
Pri spätnom zasielaní výsledku kontroly úradom určenia existujú tieto možnosti:
1.
Skutočným úradom určenia je ten, ktorý je deklarovaný a je napojený na počítačový
tranzitný systém
- výsledok kontroly sa zašle úradu odoslania elektronicky.
2.
Skutočným úradom určenia je ten, ktorý je deklarovaný a nie je napojený na počítačový
tranzitný systém,
- výsledok kontroly sa zašle úradu odoslania prostredníctvom spätného listu B sprievodného
tranzitného dokladu (vrátane zoznamu položiek, ak existuje).
3.
Deklarovaný úrad určenia je napojený na počítačový tranzitný systém, ale skutočný
úrad určenia nie je napojený na počítačový tranzitný systém (zmena úradu určenia),
- výsledok kontroly sa zašle úradu odoslania prostredníctvom fotokópie dielu A sprievodného
tranzitného dokladu (vrátane zoznamu položiek, ak existuje).
4.
Deklarovaný úrad určenia nie je napojený na počítačový tranzitný systém, ale skutočný
úrad určenia je napojený na počítačový tranzitný systém (zmena úradu určenia),
- výsledok kontroly sa zašle úradu odoslania elektronicky.",
c)
bod D sa zrušuje.
1)
OJ L 226, 13. 8. 1987, p. 2 – Oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky č. 187/1996 Z. z. o pristúpení Slovenskej republiky k Dohovoru o spoločnom tranzitnom režime.