290/2003 Z. z.
Časová verzia predpisu účinná od 01.05.2004 do 14.02.2005
Obsah zobrazeného právneho predpisu má informatívny charakter, právne záväzný obsah sa nachádza v pdf verzii právneho predpisu.
| História |
|
|
|---|---|---|
| Dátum účinnosti | Novela | |
| 1. | Vyhlásené znenie | |
| 2. | 01.08.2003 - 30.04.2004 | |
| 3. | 01.05.2004 - 14.02.2005 | |
| 4. | 15.02.2005 - 31.12.2009 | 40/2005 Z. z. |
| 5. | 01.01.2010 - | 220/2009 Z. z. |
Otvoriť všetky
| Číslo predpisu: | 290/2003 Z. z. |
| Názov: | Nariadenie vlády Slovenskej republiky o požiadavkách na zdravie zvierat pri premiestňovaní spermy hovädzieho dobytka, pri jej výmene s členskými štátmi a pri dovoze z tretích krajín |
| Typ: | Nariadenie vlády |
| Dátum schválenia: | 09.07.2003 |
| Dátum vyhlásenia: | 31.07.2003 |
| Dátum účinnosti od: | 01.05.2004 |
| Dátum účinnosti do: | 14.02.2005 |
| Autor: | Vláda Slovenskej republiky |
| Právna oblasť: |
|
| Nachádza sa v čiastke: |
| 19/2002 Z. z. | Zákon, ktorým sa ustanovujú podmienky vydávania aproximačných nariadení vlády Slovenskej republiky |
| 488/2002 Z. z. | Zákon o veterinárnej starostlivosti a o zmene niektorých zákonov |
| 40/2005 Z. z. | Nariadenie vlády Slovenskej republiky, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 290/2003 Z. z. o požiadavkách na zdravie zvierat pri premiestňovaní spermy hovädzieho dobytka, pri jej výmene s členskými štátmi a pri dovoze z tretích krajín |
| 220/2009 Z. z. | Nariadenie vlády Slovenskej republiky, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 290/2003 Z. z. o požiadavkách na zdravie zvierat pri premiestňovaní spermy hovädzieho dobytka, pri jej výmene s členskými štátmi a pri dovoze z tretích krajín v znení nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 40/2005 Z. z. |
290
NARIADENIE VLÁDY
Slovenskej republiky
z 9. júla 2003
o požiadavkách na zdravie zvierat pri premiestňovaní spermy hovädzieho dobytka, pri
jej výmene s členskými štátmi a pri dovoze z tretích krajín
Vláda Slovenskej republiky podľa § 2 ods.1 písm. k) zákona č. 19/2002 Z. z., ktorým sa ustanovujú podmienky vydávania aproximačných nariadení vlády Slovenskej
republiky v znení zákona č. 207/2002 Z. z. a na vykonanie § 3 ods. 2 zákona č. 488/2002 Z. z. o veterinárnej starostlivosti a o zmene niektorých zákonov nariaďuje:
§ 1
Úvodné ustanovenie
(1)
Týmto nariadením sa do právneho poriadku Slovenskej republiky transponuje smernica
Rady uvedená v prílohe č. 1.
(2)
(3)
Toto nariadenie sa nevzťahuje na spermu odobratú a spracovanú v Slovenskej republike
alebo v členskom štáte pred 1. januárom 1990.
§ 2
Vymedzenie pojmov
(1)
Na účely tohto nariadenia sa rozumie
a)
spermou upravený alebo zriedený ejakulát domáceho hovädzieho dobytka,
b)
inseminačnou stanicou prevádzkareň úradne schválená4) a kontrolovaná, nachádzajúca sa na území Slovenskej republiky, na území členského
štátu alebo tretej krajiny, v ktorej sa produkuje sperma určená na umelú insemináciu,
c)
úradným veterinárnym lekárom veterinárny lekár vymenovaný podľa osobitného predpisu5) alebo vymenovaný príslušným ústredným orgánom členského štátu alebo tretej krajiny,
d)
veterinárnym lekárom inseminačnej stanice veterinárny lekár zodpovedný za každodenné
dodržiavanie požiadaviek ustanovených týmto nariadením v inseminačnej stanici,
e)
zásielkou množstvo spermy, na ktoré je vystavený jeden certifikát,
f)
krajinou odberu Slovenská republika, členský štát alebo tretia krajina, v ktorej
je sperma odobratá a odkiaľ sa zasiela do členského štátu alebo do Slovenskej republiky,
g)
schváleným laboratóriom laboratórium na území Slovenskej republiky, na území členského
štátu alebo tretej krajiny určené podľa osobitného predpisu6) alebo príslušným orgánom členského štátu alebo tretej krajiny na vykonávanie testov
ustanovených týmto nariadením,
h)
odberom množstvo spermy odobraté od jedného darcu v ktoromkoľvek čase.
(2)
Na účely tohto nariadenia sa použijú aj pojmy uvedené v nariadeniach,7) ktorými sa transponujú právne predpisy Európskych spoločenstiev uvedené v prílohách
č. 1 týchto nariadení.
Premiestňovanie spermy hovädzieho dobytka a jej výmeny
§ 3
Premiestňovať v rámci Slovenskej republiky alebo zasielať z územia Slovenskej republiky
na územie členského štátu možno len spermu, ktorá spĺňa nasledujúce požiadavky:
a)
bola odobratá a spracovaná na účely umelej inseminácie v inseminačnej stanici
1.
schválenej8) z hľadiska zdravia zvierat na účely výmen s členskými štátmi podľa § 5 ods. 1, alebo
2.
schválenej9) na uvádzanie na domáci trh podľa § 5 ods. 1, ak je sperma určená na premiestňovanie,
b)
bola odobratá od domáceho hovädzieho dobytka, ktorého zdravotný stav je v súlade
s prílohou č. 3 časťami A a B,
c)
bola odobratá, spracovaná, skladovaná a prepravovaná podľa príloh č. 2 a 3 časti C,
d)
pri výmenách s členskými štátmi počas prepravy do krajiny určenia musí byť sprevádzaná
certifikátom o zdraví zvierat podľa § 6 ods. 1.
§ 4
(1)
Na územie Slovenskej republiky pri výmene spermy s členským štátom možno povoliť
vstup alebo na domáci trh možno uvádzať spermu býkov, ktoré sú negatívne na séroneutralizačný
test alebo ELISA test pri vyšetrení na infekčnú rinotracheitídu hovädzieho dobytka/infekčnú
pustulárnu vulvovaginitídu (IBR/IPV) alebo reagujú pozitívne po vakcinácii vykonanej
v súlade s týmto nariadením. Požiadavky podľa odseku 2 nie sú tým dotknuté.
(2)
Ak na území Slovenskej republiky majú všetky inseminačné stanice len zvieratá s negatívnym
séroneutralizačným testom alebo ELISA testom, môže Slovenská republika odmietnuť vstup
na svoje územie spermy pochádzajúcej z inseminačných staníc, ktoré nemajú rovnaký
štatút. Ak sú vo všetkých staniciach na tejto časti územia len zvieratá, ktoré vykazujú
negatívnu reakciu na séroneutralizačný test alebo ELISA test, môže sa v súlade s požiadavkami
Európskych spoločenstiev táto požiadavka vzťahovať len na časť územia Slovenskej republiky.
(3)
Pri výmene nemožno odmietnuť vstup spermy býkov vakcinovaných proti slintačke a krívačke.
Ak však sperma pochádza od býka vakcinovaného proti slintačke a krívačke počas obdobia
dvanástich mesiacov pred odberom, 5 % spermy a najmenej päť pejet z každého odberu
určeného na zaslanie do Slovenskej republiky sa musí podrobiť testom na izoláciu vírusu
slintačky a krívačky s negatívnymi výsledkami testu v laboratóriu na území Slovenskej
republiky alebo v inom laboratóriu určenom Slovenskou republikou.
§ 5
(1)
Rozhodnutie o schválení inseminačnej stanice podľa § 3 písm. a) môže príslušný orgán veterinárnej správy10) vydať len inseminačnej stanici, ktorá spĺňa požiadavky uvedené v prílohe č. 2, a ak je inseminačná stanica schopná dodržiavať ostatné požiadavky ustanovené týmto
nariadením. Nad dodržiavaním týchto požiadaviek vykonáva dozor úradný veterinárny
lekár. Ak sa po schválení výkonu dozoru zistí nedodržiavanie jednej z viacerých požiadaviek
uvedených v prílohe č. 3, príslušný orgán veterinárnej správy, ktorý rozhodnutie o schválení vydal, ho zruší.
(2)
(3)
Štátna veterinárna a potravinová správa informuje členské štáty a Európsku komisiu
o zozname inseminačných staníc schválených na výmeny s členskými štátmi, o ich úradných
číslach a o zrušení platnosti ich schválenia.
§ 6
(1)
Príjem spermy je podmienený predložením certifikátu o zdraví zvierat vystaveným úradným
veterinárnym lekárom členského štátu odberu podľa prílohy č. 4. Tento certifikát o zdraví zvierat musí
a)
byť napísaný najmenej v jednom z úradných jazykov členského štátu odberu a v jazyku
krajiny určenia alebo v slovenskom jazyku, ak je štátom určenia Slovenská republika,
a v jazyku členského štátu určenia spermy,
b)
sprevádzať v originálnom vyhotovení zásielku spermy až na miesto jej určenia,
c)
byť vyhotovený na jednom liste,
d)
byť vyhotovený len pre jedného príjemcu.
(2)
Ak je Slovenská republika štátom určenia, príslušný orgán veterinárnej správy môže
a)
zakázať prijatie zásielok spermy, ak sa kontrolou dokladov zistí, že neboli dodržané
požiadavky podľa § 3,
b)
môže prijať potrebné opatrenia vrátane skladovania spermy v karanténe, aby sa získali
konečné dôkazy, ak je podozrenie, že sperma je infikovaná alebo kontaminovaná patogénnymi
mikroorganizmami.
(3)
Opatrenia uvedené v odseku 2 musia umožniť vrátenie spermy na základe žiadosti odosielateľa
alebo jeho zástupcu, ak to neodporuje požiadavkám na ochranu zdravia zvierat.
(4)
Ak je Slovenská republika štátom určenia a príjem spermy bol zakázaný na základe
niektorého z dôvodov uvedených v odseku 2 a členský štát odberu nepovolí do 30 dní
vrátenie zásielky, príslušný orgán veterinárnej správy môže nariadiť, aby bola sperma
zničená.
(5)
Opatrenia nariadené príslušným veterinárnym orgánom podľa odsekov 2 až 4 musí tento
orgán aj s odôvodnením oznámiť odosielateľovi alebo jeho zástupcovi.
Dovoz spermy z tretích krajín
§ 7
Dovoz spermy možno povoliť len z tretích krajín, ktoré sú uvedené v zozname, ktorý
vydáva a zverejňuje hlavný veterinárny lekár14) v nadväznosti na zoznam vydaný Európskou komisiou.
§ 8
Dovoz spermy pochádzajúcej z tretích krajín možno povoliť len z inseminačných staníc,
ktoré sú uvedené v zozname.14)
§ 9
(1)
Sperma musí pochádzať zo zvierat, ktoré bezprostredne pred odberom spermy žili najmenej
šesť mesiacov na území tretej krajiny uvedenej na zozname podľa § 7 ods. 1.
(2)
Dovoz spermy pochádzajúcej z tretej krajiny uvedenej na zozname14) sa nesmie povoliť, ak sperma nezodpovedá zdravotným požiadavkám určeným v súlade
s osobitným predpisom.15) Pri určovaní týchto zdravotných požiadaviek sa prihliada na
a)
zdravotnú situáciu v oblasti, kde sa inseminačná stanica nachádza, s osobitným zreteľom
na choroby uvedené v zozname A Medzinárodného úradu pre nákazy zvierat,
b)
zdravotný stav stáda zvierat v inseminačnej stanici vrátane požiadaviek na testovanie,
c)
zdravotný stav darcov spermy a požiadavky na ich testovanie,
d)
požiadavky na testovanie spermy.
(3)
Požiadavkami uvedenými v odseku 2 nie sú dotknuté požiadavky podľa odseku 1 a § 7 ods. 1.
(4)
Na určenie zdravotných požiadaviek podľa odseku 2 pre tuberkulózu a brucelózu sa
používajú ako základ normy ustanovené podľa osobitného predpisu.16) Štátna veterinárna a potravinová správa v súlade s rozhodnutím Európskej komisie
môže v jednotlivých prípadoch rozhodnúť o výnimke z týchto požiadaviek, ak príslušná
tretia krajina poskytne podobné zdravotné záruky; v takom prípade musia byť určené
na umožnenie vstupu takých zvierat do inseminačných staníc zdravotné požiadavky prinajmenšom
rovnocenné požiadavkám uvedeným v osobitnom predpise.16)
(5)
Požiadavky uvedené v § 4 sa pri dovoze spermy použijú primerane.
§ 10
(1)
Dovoz spermy sa povoľuje len po predložení certifikátu o zdraví zvierat vystaveného
a podpísaného úradným veterinárnym lekárom tretej krajiny, kde bola sperma odobratá.
Tento certifikát
a)
sa vystavuje najmenej v jednom z úradných jazykov členskej krajiny určenia zásielky
spermy alebo v slovenskom jazyku, ak je štátom určenia Slovenská republika, a v jednom
z úradných jazykov členského štátu, kde sa vykoná kontrola dovozu podľa § 11, alebo v slovenskom jazyku, ak sa kontrola vykoná v Slovenskej republike podľa § 1,
b)
sprevádza v originálnom vyhotovení zásielku spermy,
c)
sa vyhotovuje len na jednom liste,
d)
sa vyhotovuje len pre jedného príjemcu.
(2)
Vzor certifikátu o zdraví zvierat vydáva a zverejňuje hlavný veterinárny lekár.17)
§ 11
§ 12
(1)
V rozsahu potrebnom na jednotné použitie právneho predpisu Európskych spoločenstiev
uvedeného v prílohe č. 1 môžu odborníci Európskej komisie vykonávať v spolupráci s príslušným orgánom veterinárnej
správy kontroly na mieste v Slovenskej republike. Príslušný orgán veterinárnej správy,
iné orgány verejnej správy a osoby, ktorých sa tieto kontroly týkajú, poskytnú odborníkom
Európskej komisie pri plnení ich úloh všetku potrebnú pomoc, a najmä im umožnia prístup
k všetkým potrebným informáciám, dokladom a osobám, ako aj vstup do miest, chovov,
zariadení a dopravných prostriedkov na účely vykonávania kontrol v rovnakom rozsahu
ako príslušnému orgánu veterinárnej správy.
(2)
Európska komisia informuje príslušný orgán veterinárnej správy o výsledkoch kontrol
vykonaných podľa odseku 1.
(3)
Príslušný orgán veterinárnej správy prijme nevyhnutné opatrenia na odstránenie zistených
nedostatkov.
§ 13
Ak na základe výsledku kontroly vykonanej veterinárnymi odborníkmi Európskej komisie
na mieste na zabezpečenie jednotného použitia odberu spermy neprijme nevyhnutné opatrenia
na odstránenie zistených nedostatkov, môže orgán veterinárnej správy v súlade s rozhodnutím
Európskej komisie zamietnuť dovoz spermy
a)
odobratej, spracovanej alebo skladovanej inseminačnou stanicou v členskom štáte,
b)
z príslušnej tretej krajiny.
§ 14
Prechodné ustanovenie
Až do nadobudnutia platnosti zmluvy o pristúpení Slovenskej republiky k Európskej
únii sa ustanovenia § 6 ods. 1 uplatňujú len pri dovoze z členských štátov.
§ 15
Účinnosť
Toto nariadenie nadobúda účinnosť 1. augusta 2003 s výnimkou § 3 písm. d) a § 5 ods. 3, ktoré nadobúdajú účinnosť dňom nadobudnutia platnosti zmluvy o pristúpení Slovenskej
republiky k Európskej únii.
Mikuláš Dzurinda v. r.
Príloha č. 1 k nariadeniu vlády č. 290/ 2003 Z. z.
ZOZNAM TRANSPONOVANÝCH PRÁVNYCH PREDPISOV
Smernica Rady 88/407/EHS zo 14. júna 1988, ktorou sa ustanovujú požiadavky zdravia zvierat na obchodovanie
s hlboko zmrazenou spermou domáceho hovädzieho dobytka vnútri Európskeho spoločenstva
a na jeho dovozy do Európskeho spoločenstva (Úradný vestník L 194, 22. 7. 1988, s.
10) v znení
smernice Rady 90/120/EHS (ÚV ES L 71, 17. 3. 90, s. 39),
smernice Rady 90/425/EHS (ÚV ES L 224, 18. 8. 90, s. 29),
smernice Rady 93/60/EHS (ÚV ES L 186, 30. 6. 93, s. 28),
nariadenia Rady 806/2003/ES (ÚV ES L 122, 16. 5. 03, s. 1),
smernice Rady 2003/43/ES (ÚV ES L 143, 11. 6. 03, s. 23).
Smernica Rady je preložená do slovenského jazyka; do úradného prekladu v slovenskom
jazyku možno nahliadnuť v sídle Inštitútu pre aproximáciu práva Úradu vlády Slovenskej
republiky, Námestie slobody 1/29, Bratislava.
Príloha č. 2 k nariadeniu vlády č. 290/ 2003 Z. z.
ČASŤ A
Podmienky na schvaľovanie inseminačných staníc
Inseminačné stanice na odber spermy musia
a)
byť pod trvalým dozorom veterinárneho lekára inseminačnej stanice,
b)
mať k dispozícii
1.
maštale umožňujúce ustajnenie zvierat vrátane zariadení na izoláciu,
2.
zariadenie na odber spermy vrátane samostatných miestností na čistenie, dezinfekciu
alebo sterilizáciu vybavenia,
3.
miestnosť na spracovanie spermy, ktorá sa nemusí nachádzať na rovnakom mieste,
4.
miestnosť na skladovanie spermy, ktorá sa nemusí nachádzať na rovnakom mieste,
c)
byť konštruované alebo izolované tak, aby sa zamedzilo akémukoľvek styku so zvieratami
zvonku,
d)
byť konštruované tak, aby maštale na ustajnenie zvierat a zariadenia na odber, ošetrenie
a skladovanie spermy bolo možno ľahko čistiť a dezinfikovať,
e)
mať izolačné ustajnenie, ktoré nesmie priamo komunikovať s bežným ustajnením zvierat,
f)
mať stavebne riešené ustajnenie zvierat tak, aby bolo fyzicky oddelené od miestnosti,
kde sa sperma spracúva, a oboje musí byť oddelené od miestnosti na skladovanie spermy.
ČASŤ B
Podmienky dozoru v inseminačných staniciach
1.
Inseminačné stanice musia
a)
byť pod dozorom tak, aby sa zabezpečilo, že sú v nich len zvieratá toho druhu, ktorého
sperma sa odoberá. Iné domáce zvieratá, ktoré sú nevyhnutne potrebné na bežnú prevádzku
inseminačnej stanice na odber, môžu byť na strediskách chované, len ak nepredstavujú
žiadne riziko infekcie pre zvieratá, od ktorých sa odoberá sperma, a vyhovujú podmienkam,
ktoré určí veterinárny lekár inseminačnej stanice,
b)
byť pod dozorom tak, aby sa zabezpečilo, že sa vedie zoznam o všetkých kusoch hovädzieho
dobytka v inseminačnej stanici, ktorý poskytuje podrobnosti o plemene, dátume narodenia
a identifikácii každého zvieraťa, a ďalej musí byť vedený záznam všetkých kontrol
chorôb zvierat a všetkých vykonaných vakcinácií a musí obsahovať údaje zo zdravotného
spisu každého zvieraťa,
c)
podliehať pravidelnej inšpekcii úradným veterinárnym lekárom najmenej dvakrát ročne,
počas ktorej sa vykonávajú stále kontroly dodržiavania podmienok na vydanie schválenia
a výkonu dozoru,
d)
byť pod dozorom tak, aby sa zamedzil vstup neoprávnených osôb; okrem toho od oprávnených
návštevníkov vyžadovať, aby dodržiavali podmienky určené veterinárnym lekárom inseminačnej
stanice,
e)
zamestnávať len odborne kvalifikované osoby, vhodne zaškolené v dezinfekčných postupoch
a hygienických technikách umožňujúcich zamedziť šíreniu chorôb,
f)
byť pod dozorom tak, aby
1.
sa v schválenej inseminačnej stanici spracúvala a skladovala len sperma odobratá
v schválenej inseminačnej stanici bez toho, aby prišla do styku s akoukoľvek inou
zásielkou spermy. Spermu neodobratú v schválenej inseminačnej stanici možno spracovať
v schválenej inseminačnej stanici, ak
1.1.
bola odobratá od hovädzieho dobytka, ktorý zodpovedá podmienkam podľa prílohy č. 3 časti A bodu 1 písm. d), bodov 1 až 3 a 5,
1.2.
sa spracovanie tejto spermy vykoná samostatným vybavením alebo v inom čase ako spracovanie
spermy určenej na vývoz alebo výmeny s členskými štátmi a v tom prípade musí byť zariadenie
a vybavenie po použití vyčistené a sterilizované,
1.3.
táto sperma nie je predmetom výmen s členskými štátmi a nesmie prísť v žiadnom čase
do kontaktu so spermou určenou na výmeny alebo byť skladovaná so spermou určenou na
výmeny s členskými štátmi,
1.4.
je táto sperma identifikovateľná odlišným označením, ako je označenie uvedené v bode
3 písm. f).
2.
V schválených inseminačných staniciach možno tiež skladovať hlboko zmrazené embryá,
ak
a)
je toto skladovanie povolené príslušným orgánom veterinárnej správy,
b)
embryá spĺňajú požiadavky osobitného predpisu,1)
c)
sa embryá skladujú v samostatných skladovacích ampulách v priestoroch na skladovanie
schválenej spermy.
3.
Inseminačné stanice musia byť pod dozorom tak, aby
a)
sa odber, spracovanie a skladovanie spermy vykonávalo výlučne v osobitných, na to
určených priestoroch a za podmienok najprísnejšej hygieny,
b)
všetky predmety, ktoré prišli do kontaktu so spermou alebo so zvieraťom - darcom
počas odberu a spracovania, museli byť riadne pred každým použitím dezinfikované alebo
sterilizované,
c)
produkty živočíšneho pôvodu používané pri spracovaní spermy vrátane prísad a riedidiel
pochádzali zo zdrojov, ktoré nepredstavujú žiadne riziko pre zdravie zvierat, alebo
aby boli pred použitím ošetrené tak, že sa takéto riziko vylučuje,
d)
boli kontajnery na skladovanie spermy a kontajnery na prepravu spermy pred začatím
každého plnenia riadne dezinfikované alebo sterilizované,
e)
používaný zmrazovací prostriedok nebol predtým použitý na iné produkty živočíšneho
pôvodu,
f)
bola každá jednotlivá dávka spermy opatrená zreteľným označením, prípadne kódom takým
spôsobom, ktorý umožňuje ľahko zistiť dátum odberu spermy, plemeno a identifikáciu
zvieraťa - darcu, názov inseminačnej stanice a sérologický štatút darcu vzhľadom na
IBR/IPV; údaje a vzor tohto označenia určí štátna veterinárna a potravinová správa
v súlade s rozhodnutím Európskej komisie.
Príloha č. 3 k nariadeniu vlády č. 290/ 2003 Z. z.
ČASŤ A
Podmienky na premiestnenie zvierat do schválených inseminačných staníc
1.
Každý kus hovädzieho dobytka, ktorý je prijatý do inseminačnej stanice, musí
a)
byť v izolácii najmenej 30 dní, ustajnený v maštali schválenej na tento účel príslušným
orgánom veterinárnej správy, v ktorej môžu byť ustajnené len párnokopytníky, ktoré
majú prinajmenšom rovnaký zdravotný štatút,
b)
pochádzať pred jeho umiestnením v karanténe opísanej v písmene a) a byť počas svojho
života ustajnené v chove uznanom úradne bez tuberkulózy a uznanom bez brucelózy podľa
osobitného predpisu.1) Zvieratá nesmú predtým žiť v jednom alebo viacerých stádach s nižším štatútom,
c)
pochádzať z chovu uznaného bez enzootickej bovinnej leukózy podľa osobitného predpisu1) alebo sa narodiť matke, ktorá bola vyšetrená s negatívnym výsledkom na enzootickú
bovinnú leukózu imunodifúznym testom na agarovom géli vykonanom podľa osobitného predpisu2) po odstave zaraďovaného zvieraťa od matky alebo zaraďované zviera po dosiahnutí dvoch
rokov musí byť vyšetrené na leukózu podľa časti B ods. 1 písm. c) s negatívnym výsledkom.
Ak zviera bolo získané transferom embrya, matkou sa rozumie príjemkyňa embrya,
d)
byť vyšetrený pred zaradením do karantény počas predchádzajúcich 30 dní s negatívnym
výsledkom na
1.
tuberkulózu intradermálnou tuberkulináciou vykonanou v súlade s postupom podľa osobitného
predpisu,3)
2.
séroaglutinačnou skúškou vykonanou v súlade s postupom podľa osobitného predpisu4) s titrom nižším ako 30 medzinárodných jednotiek aglutinácie na mililiter alebo reakciou
väzby komplementu s brucelóznym titrom nižším ako 20 medzinárodných jednotiek aglutinácie
na mililiter,
3.
sérologickou skúškou na enzootickú bovinnú leukózu vykonanou v súlade s postupom
podľa osobitného predpisu,4)
4.
séroneutralizačným testom alebo ELISA testom na infekčnú bovinnú rinotracheitídu/infekčnú
pustulóznu vulvovaginitídu,
5.
testom na izoláciu vírusu BVD (fluorescenčný test na protilátky alebo imunoperoxidázový
test). U zvierat mladších ako šesť mesiacov sa skúška odloží až dovtedy, kým nedosiahnu
tento vek.
Kompetentný orgán môže povoliť, že vyšetrenia uvedené v písmene d) môžu byť vykonané
v karanténe tak, aby výsledky boli známe pred začatím 30-dennej izolácie ustanovenej
v písmene e),
e)
byť počas najmenej 30-dňovej karanténnej izolácie uvedenej v písmene a) podrobený
nasledujúcim testom s negatívnymi výsledkami:
1.
séroaglutinačnému testu vykonanému v súlade s postupom podľa osobitného predpisu5) s brucelóznym titrom nižším ako 30 medzinárodných aglutinačných jednotiek na mililiter
alebo komplement fixačnému testu s brucelóznym titrom nižším ako 20 jednotiek na mililiter
(20 jednotiek ECFT),
2.
testu na dôkaz antigénov imunofluorescenčných protilátok alebo kultivácii na infekciu
Campylobacter foetus zo vzorky z prepuciálneho výplachu alebo z výplachu umelej vagíny;
ak ide o samice, musí sa vykonať aglutinačný test s vaginálnym hlienom,
3.
mikroskopickému vyšetreniu a kultivácii na zistenie Trichomonas foetus zo vzorky
vaginálneho alebo prepuciálneho výplachu; ak ide o samice, musí sa vykonať aglutinačný
test s vaginálnym hlienom,
4.
séroneutralizačnému testu alebo ELISA testu na zistenie infekčnej bovinnej rinotracheitídy/infekčnej
pustulóznej vulvovaginitídy (IBR/IPV) a ošetrený proti leptospiróze dvoma injekciami
streptomycínu v intervale 14 dní (25 mg na kg živej hmotnosti).
Ak niektorá z uvedených skúšok je pozitívna, musí byť zviera ihneď odstránené z karantény.
V prípade skupinovej karantény prijmú orgány veterinárnej starostlivosti všetky nevyhnutné
opatrenia, aby ostatné zvieratá mohli byť prijaté do strediska na odber v súlade s
touto prílohou.
2.
Všetky skúšky musia byť vykonané v schválenom laboratóriu alebo laboratóriu členského
štátu [§ 2 ods. 2 písm. g)] tohto nariadenia.
3.
Zvieratá sa prijímajú do strediska na odber len so súhlasom veterinárneho lekára
strediska. Všetky presuny zvierat, či ide o vstupy alebo výstupy, musia byť písomne
dokladované.
4.
Všetky zvieratá prijímané do inseminačnej stanice musia byť v deň prijatia bez akýchkoľvek
klinických príznakov ochorenia a musia pochádzať z izolačného ustajnenia uvedeného
v bode 1 písm. a) a zodpovedať v deň odoslania nasledujúcim podmienkam:
a)
karanténna maštaľ je umiestnená v mieste, okolo ktorého sa v okruhu 10 km nevyskytol
žiadny prípad slintačky a krívačky najmenej 30 dní,
b)
je najmenej tri mesiace bez výskytu slintačky a krívačky a brucelózy,
c)
je najmenej 30 dní bez výskytu nákaz hovädzieho dobytka podliehajúcich povinnému
hláseniu podľa osobitného predpisu.6)
5.
Ak sú splnené podmienky uvedené v bode 4 a všetky vyšetrenia vymenované v časti B
boli v posledných 12 mesiacoch vykonané, môžu byť zvieratá premiestnené z jedného
schváleného strediska na odber do iného s rovnakou zdravotnou úrovňou bez izolácie
a bez vyšetrenia za podmienky, že presun sa uskutoční priamo. Prepravované zviera
nesmie prísť do priameho alebo nepriameho kontaktu s párnokopytníkmi nižšej zdravotnej
úrovne a dopravný prostriedok musí byť vopred dezinfikovaný. Ak sa preprava uskutočňuje
z jedného strediska odberu spermy do druhého medzi členskými štátmi, musí byť presun
vykonaný podľa osobitného predpisu.1)
ČASŤ B
Povinné vyšetrenia a ošetrenia pre hovädzí dobytok, ktorý sa nachádza v schválenej
inseminačnej stanici
1.
U všetkého hovädzieho dobytka, ktorý sa nachádza v stredisku odberu spermy, musia
byť vykonané najmenej jedenkrát ročne nasledujúce vyšetrenia alebo ošetrenia:
a)
na tuberkulózu intradermálnou tuberkulináciou vykonanou v súlade s postupom podľa
osobitného predpisu3) s negatívnym výsledkom,
b)
séroaglutinačnou skúškou vykonanou v súlade s postupom podľa osobitného predpisu4) s titrom nižším ako 30 medzinárodných jednotiek aglutinácie na mililiter alebo reakciou
väzby komplementu s brucelóznym titrom nižším ako 20 medzinárodných jednotiek aglutinácie
na mililiter,
c)
sérologickou skúškou na enzootickú bovinnú leukózu vykonanou v súlade s postupom
podľa osobitného predpisu4) s negatívnym výsledkom,
d)
séroneutralizačnou skúškou alebo ELISA testom na infekčnú rinotracheitídu hovädzieho
dobytka (IBR/IPV) s negatívnym výsledkom,
e)
testom na dôkaz antigénov imunofluorescenčnými protilátkami alebo kultiváciou na
infekciu Campylobacter foetus zo vzorky prepuciálneho výplachu alebo z výplachu umelej
vagíny; ak ide o samice, musí byť vykonaný aglutinačný test s vaginálnym hlienom.
Test sa nemusí vykonávať u býkov, ktoré sa nevyužívajú na produkciu spermy, pod podmienkou,
že také býky nemôžu byť znovu zaradené do produkcie spermy, ak nie sú podrobené rovnakým
testom alebo kultivácii s negatívnym výsledkom.
2.
Všetky vyšetrenia sa musia vykonávať v schválenom štátnom laboratóriu.
3.
Ak niektorý z uvedených testov sa ukáže pozitívny, orgán veterinárnej starostlivosti
nariadi zviera izolovať a jeho sperma odobratá po dátume posledného negatívneho vyšetrenia
musí byť zneškodnená za prítomnosti štátneho veterinárneho lekára. Sperma odobratá
od všetkých ostatných zvierat na stredisku od dátumu pozitívneho vyšetrenia musí byť
skladovaná oddelene a nesmie byť predmetom obchodovania až do obnovenia zdravotného
štatútu strediska.
ČASŤ C
Podmienky, ktoré musí spĺňať sperma odobratá v strediskách schválených na odber spermy
a určená na výmenu
1.
Sperma musí pochádzať od zvierat, ktoré
a)
nemajú v deň odberu žiadne klinické príznaky chorôb,
b)
neboli vakcinované proti slintačke a krívačke dvanásť mesiacov pred odberom alebo
boli vakcinované proti slintačke a krívačke v predchádzajúcich dvanástich mesiacoch
pred odberom; v tomto prípade 5 % (najmenej päť pejet) z každého odberu bolo vyšetrených
testom na izoláciu vírusu slintačky a krívačky s negatívnym výsledkom,
c)
neboli vakcinované proti slintačke v 30 dňoch bezprostredne pred odberom,
d)
boli ustajnené v schválenom stredisku na odber spermy nepretržite najmenej 30 dní
pred odberom, ak ide o odber čerstvej spermy,
e)
neboli použité na prirodzené párenie,
f)
sú ustajnené v strediskách na odber spermy, ktoré sú bez výskytu slintačky a krívačky
najmenej počas troch mesiacov pred odberom a tridsať dní po odbere, alebo ak ide o
čerstvú spermu, až do dátumu expedície; tieto strediská sa nachádzajú uprostred pásma,
okolo ktorého sa v okruhu 10 km nevyskytol prípad slintačky a krívačky najmenej pčas
30 dní,
g)
sú ustajnené v strediskách na odber spermy, ktoré boli medzi tridsiatym dňom pred
odberom a tridsiatym dňom po odbere, alebo keď ide o čerstvú spermu, až do dátumu
expedície bez výskytu chorôb hovädzieho dobytka, ktoré podliehajú povinnému hláseniu
podľa osobitného predpisu.4)
2.
Do spermy musia byť pridané ďalej uvedené antibiotiká tak, aby sa po konečnom nariedení
dosiahli nasledujúce koncentrácie:
minimálne: 500 mj streptomycínu na 1 ml,
500 mj penicilínu na 1 ml,
150 µg linkomycínu na 1 ml,
300 µg spektinomycínu na 1 ml.
Možno použiť aj inú kombináciu antibiotík, ak majú ekvivalentný účinok proti kampylobaktériám,
leptospíram a mykoplazmám.
Ihneď po pridaní antibiotík musí byť zriedená sperma udržovaná pri teplote najmenej
5 oC 45 minút.
3.
Sperma určená na výmeny v členských štátoch musí byť
a)
skladovaná najmenej 30 dní pred expedíciou v schválených podmienkach; táto požiadavka
sa neaplikuje na čerstvú spermu,
b)
transportovaná do členského štátu určenia v nádobách, ktoré boli pred použitím vyčistené
a dezinfikované alebo sterilizované a ktoré boli pred expedíciou zo schváleného miesta
skladovania zapečatené a očíslované.
Príloha č. 4 k nariadeniu vlády č. 290/2003 Z. z.
1)
§ 2 písm. d) zákona č. 488/2002 Z. z. o veterinárnej starostlivosti a o zmene niektorých zákonov.
2)
§ 2 písm. a) zákona č. 488/2002 Z. z.
3)
§ 2 písm. b) zákona č. 488/2002 Z. z.
4)
5)
§ 10 ods. 3 až 6 zákona č. 488/2002 Z. z.
6)
§ 14 zákona č. 488/2002 Z. z.
7)
§ 2 nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 280/2003 Z. z. o zdravotných problémoch, ktoré ovplyvňujú výmenu s hovädzím dobytkom a ošípanými.§ 2 nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 284/2003 Z. z. o zdravotných problémoch a problémoch veterinárnej inšpekcie pri dovoze hovädzieho
dobytka, oviec, kôz, ošípaných, čerstvého mäsa alebo mäsových výrobkov z tretích krajín.
8)
§ 6 ods. 2 písm. j) bod 5 zákona č. 488/2002 Z. z.
9)
§ 8 ods. 3 písm. i) bod 2 zákona č. 488/2002 Z. z.
10)
§ 4 ods. 3 zákona č. 488/2002 Z. z.
11)
§ 6 ods. 2 písm. m) zákona č. 488/2002 Z. z.
12)
§ 37 ods. 10 zákona č. 488/2002 Z. z.
13)
§ 37 ods. 11 zákona č. 488/2002 Z. z.
14)
§ 20 ods. 2 zákona č. 488/2002 Z. z.
15)
§ 3 ods. 1 písm. a) zákona č. 488/2002 Z. z.
17)
§ 20 ods. 2 písm. c) zákona č. 488/2002 Z. z.
18)
§ 33 zákona č. 488/2002 Z. z.
19)
Nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 321/2003 Z. z., ktorým sa ustanovujú princípy organizácie veterinárnych kontrol produktov vstupujúcich
do Slovenskej republiky z tretích krajín.
1)
Nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 291/2003 Z. z. o podmienkach zdravia zvierat pri výmene embryí hovädzieho dobytka a ich dovoze z
tretích krajín.
1)
Nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 291/2003 Z. z. o podmienkach zdravia zvierat pri výmene embryí hovädzieho dobytka a ich dovoze z
tretích krajín.
2)
Príloha č. 5 nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 280/2003 Z. z. o zdravotných problémoch, ktoré ovplyvňujú výmenu s hovädzím dobytkom a ošípanými.
5)
§ 14 zákona č. 488/2002 Z. z.