315/2003 Z. z.
Časová verzia predpisu účinná od 01.12.2003 do 31.12.2012
Predpis bol zrušený predpisom 432/2012 Z. z.
Obsah zobrazeného právneho predpisu má informatívny charakter.
| História |
|
|
|---|---|---|
| Dátum účinnosti | Novela | |
| 1. | Vyhlásené znenie | |
| 2. | 01.08.2003 - 30.11.2003 | |
| 3. | 01.12.2003 - 31.12.2012 | 497/2003 Z. z. |
Otvoriť všetky
| Číslo predpisu: | 315/2003 Z. z. |
| Názov: | Nariadenie vlády Slovenskej republiky, ktorým sa ustanovujú požiadavky na ochranu zvierat v čase ich zabíjania alebo usmrcovania |
| Typ: | Nariadenie vlády |
| Dátum schválenia: | 09.07.2003 |
| Dátum vyhlásenia: | 31.07.2003 |
| Dátum účinnosti od: | 01.12.2003 |
| Dátum účinnosti do: | 31.12.2012 |
| Autor: | Vláda Slovenskej republiky |
| Právna oblasť: |
|
| Nachádza sa v čiastke: |
| 19/2002 Z. z. | Zákon, ktorým sa ustanovujú podmienky vydávania aproximačných nariadení vlády Slovenskej republiky |
| 488/2002 Z. z. | Zákon o veterinárnej starostlivosti a o zmene niektorých zákonov |
| 497/2003 Z. z. | Nariadenie vlády Slovenskej republiky, ktorým sa mení nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 315/2003 Z. z., ktorým sa ustanovujú požiadavky na ochranu zvierat v čase ich zabíjania alebo usmrcovania |
| 432/2012 Z. z. | Nariadenie vlády Slovenskej republiky, ktorým sa ustanovujú požiadavky na ochranu zvierat počas usmrcovania |
315
NARIADENIE VLÁDY
Slovenskej republiky
z 9. júla 2003,
ktorým sa ustanovujú požiadavky na ochranu zvierat v čase ich zabíjania alebo usmrcovania
Vláda Slovenskej republiky podľa § 2 ods. 1 písm. k) zákona č. 19/2002 Z. z., ktorým sa ustanovujú podmienky vydávania aproximačných nariadení vlády Slovenskej
republiky v znení zákona č. 207/2002 Z. z. a na vykonanie § 3 ods. 2 zákona č. 488/2002 Z. z. o veterinárnej starostlivosti a o zmene niektorých zákonov nariaďuje:
§ 1
Predmet úpravy
(1)
Týmto nariadením vlády sa do právneho poriadku Slovenskej republiky transponuje smernica
Rady uvedená v prílohe č. 1.
(2)
Toto nariadenie sa vzťahuje na presuny, ustajnenie, znehybnenie, omráčenie, zabíjanie
a usmrcovanie zvierat chovaných alebo držaných na produkciu mäsa, kože, kožušín alebo
iných produktov a na spôsoby usmrcovania zvierat pri eradikácii chorôb.
(3)
Toto nariadenie sa nevzťahuje na
a)
technické alebo vedecké pokusy týkajúce sa postupov podľa odseku 2, vykonávané pod
dozorom príslušných orgánov,
b)
na zvieratá usmrtené pri kultúrnych alebo športových podujatiach,
c)
voľne žijúce zvieratá ulovené povoleným spôsobom.1)
§ 2
Vymedzenie pojmov
Na účely tohto nariadenia sa rozumie
a)
bitúnkom každá prevádzkareň vrátane zariadení na presuny alebo ustajnenie zvierat
používaná na komerčné zabíjanie zvierat,
b)
presunom zvieraťa jeho vykládka alebo premiestnenie z vykladacej rampy, z maštale
alebo z ohrady na bitúnku do zariadenia alebo na miesto, kde sa zviera zabije,
c)
ustajnením držanie zvierat v maštali, v ohrade, na krytej ploche alebo poli užívanom
bitúnkom s cieľom poskytnúť im potrebnú starostlivosť pred ich zabitím, ako je ich
napojenie, nakŕmenie a odpočinok,
d)
znehybnením použitie postupov určených na obmedzenie pohybu zvieraťa s cieľom umožniť
účinné omráčenie alebo usmrtenie,
e)
omráčením každý postup, ktorý pri použití spôsobí zvieraťu okamžitú stratu vedomia
trvajúcu až do navodenia smrti,
f)
usmrtením každý postup, ktorý zvieraťu spôsobí smrť,
g)
zabitím každý postup, ktorý spôsobí zvieraťu smrť vykrvením,
h)
príslušným orgánom príslušný orgán veterinárnej správy2) alebo ústredný orgán členského štátu oprávnený vykonávať veterinárne kontroly alebo
akýkoľvek orgán, na ktorý ústredný orgán preniesol túto právomoc.
§ 3
Ochrana zvierat
Zvieratá musia byť ušetrené každého zbytočného podráždenia, bolesti alebo utrpenia
počas presunu, ustajnenia, znehybnenia, omráčenia, zabitia alebo usmrtenia.
Požiadavky na bitúnok
§ 4
Konštrukcia, vybavenie, zariadenie bitúnku a jeho prevádzka musia vylučovať podráždenie,
bolesť alebo utrpenie zvierat.
§ 5
(1)
Nepárnokopytníky, prežúvavce, ošípané, králiky a hydina privezené na bitúnok na zabitie
musia byť
a)
presúvané, a ak je to potrebné, ustajnené v súlade s prílohou č. 2,
b)
znehybnené v súlade s prílohou č. 3,
c)
omráčené bezprostredne pred zabitím alebo usmrtením v súlade s prílohou č. 4,
d)
vykrvené v súlade s prílohou č. 5.
(2)
Ak zviera podlieha zvláštnym metódam zabíjania rituálnym spôsobom, požiadavky podľa
odseku 1 písm. c) sa naň nevzťahujú.
(3)
Štátna veterinárna a potravinová správa Slovenskej republiky (ďalej len „štátna veterinárna
a potravinová správa“) môže prevádzkarňam vymedzeným na uznanie výnimky podľa osobitných
predpisov3) poskytnúť výnimky z požiadaviek ustanovených v odseku 1 písm. a) vo vzťahu k požiadavkám
na presuny a ustajnenie hovädzieho dobytka a z požiadaviek ustanovených v odseku 1
písm. a) a z požiadaviek na spôsoby omračovania a usmrcovania podľa prílohy č. 4 vo vzťahu k hydine, králikom, ošípaným, ovciam a kozám, za predpokladu, že požiadavky
podľa § 3 sú splnené.
§ 6
(1)
Náradie, znehybňovacie zariadenie a iné vybavenie a zariadenie používané na omračovanie
alebo usmrcovanie musí byť navrhnuté, vyrobené, udržiavané a používané spôsobom zabezpečujúcim
rýchle a účinné omráčenie alebo usmrtenie v súlade s ustanoveniami tohto nariadenia.
(2)
Príslušný orgán musí kontrolovať, či náradie, znehybňovacie zariadenie a iné vybavenie
používané na omračovanie alebo usmrcovanie zvierat zodpovedá stanoveným zásadám a
musí ho pravidelne kontrolovať, či je v dobrom technickom stave umožňujúcom dosiahnutie
účinku uvedeného v odseku 1.
(3)
V mieste zabíjania musí byť pre prípad núdzového použitia držané vhodné, riadne udržiavané
a pravidelne kontrolované náhradné vybavenie a náradie.
§ 7
(1)
Presuny a činnosti pri ustajňovaní zvierat, pri znehybňovaní, omračovaní, zabíjaní
a usmrcovaní zvierat môže vykonávať len osoba, ktorá má potrebné vedomosti a kvalifikáciu
na humánne a účinné vykonávanie úloh.
(2)
Príslušný orgán kontroluje, či osoba vykonávajúca zabíjanie zvierat má potrebnú kvalifikáciu,
zručnosť a profesionálne znalosti.
Zabíjanie a usmrcovanie zvierat mimo bitúnkov
§ 8
(1)
Ak sú zvieratá uvedené v § 5 ods. 1 zabíjané mimo bitúnku, na ich zabíjanie sa vzťahujú požiadavky podľa § 5 ods. 1 písm. b) až d).
(2)
Požiadavky podľa odseku 1 sa nevzťahujú na zabíjanie alebo usmrcovanie hydiny, králikov,
ošípaných, oviec a kôz pre vlastnú spotrebu chovateľa, ak sú dodržané základné požiadavky
podľa § 3 a ošípané, ovce a kozy sú pred zabitím omráčené.
§ 9
(1)
Ak sú zvieratá uvedené v § 5 ods. 1 zabíjané alebo usmrcované z dôvodov eradikácie choroby, zabitie alebo usmrtenie sa
vykoná v súlade s prílohou č. 6.
(2)
Zvieratá chované na získavanie kožušiny sa usmrtia v súlade s prílohou č. 7.
(3)
Prebytočné jednodenné kurčatá4) a nepotrebné embryá v liahni sa musia bezodkladne usmrtiť v súlade s prílohou č. 8.
§ 10
Ustanovenia § 8 a 9 sa nevzťahujú na prípad, keď je zviera priamo usmrtené z naliehavého dôvodu, ak v
dôsledku poranenia, choroby alebo inak vážne zmeneného zdravotného stavu, napriek
vhodnej starostlivosti a liečbe, hrozí pretrvávanie bolesti alebo utrpenia a preprava
na bitúnok by neúmerne zvyšovala jeho bolesť alebo utrpenie.
§ 11
Zranené alebo choré zviera musí byť zabité alebo usmrtené na mieste. Príslušný orgán
môže povoliť prevoz poraneného alebo chorého zvieraťa na jeho zabitie alebo usmrtenie
za predpokladu, že takýto prevoz neznamená pre zviera ďalšie utrpenie.
Zabíjanie zvierat rituálnym spôsobom
§ 12
(1)
Registrovaná cirkev alebo náboženská spoločnosť,5) ktorá vykonáva zabíjanie zvierat rituálnym spôsobom pre svoju potrebu na uspokojenie
určitých tradičných náboženských rituálov, môže zabíjanie vykonávať len s povolením
hlavného veterinárneho lekára za dodržania všeobecných požiadaviek ustanovených v
§ 3.
(2)
Povolenie na zabíjanie zvierat rituálnym spôsobom vydá hlavný veterinárny lekár na
dobu jedného roka na základe žiadosti.
(3)
Žiadosť podľa odseku 2 musí obsahovať:
a)
názov a sídlo žiadateľa,
b)
meno a priezvisko osoby oprávnenej konať v mene žiadateľa,
c)
meno a priezvisko osoby splnomocnenej alebo určenej na zabíjanie zvierat zvláštnymi
metódami rituálnym spôsobom, doklady preukazujúce kvalifikáciu a dĺžku praxe v zabíjaní
zvierat zvláštnymi metódami rituálnym spôsobom,
d)
dôvod podania žiadosti o povolenie zabíjať zvieratá rituálnym spôsobom,
e)
predpokladaný počet zvierat, ktoré majú byť zabité počas platnosti tohto povolenia,
f)
miesto, kde budú zvieratá zabíjané pod veterinárnym dozorom,
g)
skutočný počet zvierat zabitých rituálnym spôsobom počas platnosti predchádzajúceho
povolenia na zabíjanie zvierat rituálnym spôsobom, ak povolenie bolo v minulosti vydané,
h)
dátum podania žiadosti a podpis osoby oprávnenej konať v mene žiadateľa.
(4)
Hlavný veterinárny lekár môže žiadosť zamietnuť alebo zrušiť povolenie na zabíjanie
zvierat zvláštnymi metódami rituálnym spôsobom, ak
a)
sa zistí porušenie všeobecných podmienok ustanovených v § 3,
b)
osoba splnomocnená, určená alebo vykonávajúca zabíjanie zvierat zvláštnymi metódami
rituálnym spôsobom nespĺňa kvalifikačné požiadavky,
c)
sa zistí zabíjanie bez veterinárneho dozoru,
d)
nebol uvedený počet zabitých zvierat podľa odseku 3 písm. g).
(5)
Zvieratá môžu byť zabíjané zvláštnymi metódami rituálnym spôsobom len na schválenom
bitúnku, znehybnené a v polohe prirodzenej pre zabíjaný druh zvierat; za prirodzenú
polohu možno považovať i fixačnú polohu tela inú ako na chrbte.
(6)
Zvieratá zabíjané zvláštnymi metódami rituálnym spôsobom musia byť najneskôr bezprostredne
po začatí samotného rituálneho zabíjania zbavené vedomia v súlade s prílohou č. 4.
(7)
O zabíjaní zvierat rituálnym spôsobom musí byť najmenej jeden pracovný deň vopred
informovaná miestne príslušná regionálna veterinárna a potravinová správa.
§ 13
Dovoz z tretích krajín
(1)
So zvieratami, z ktorých mäso je dovážané do Slovenskej republiky z tretích krajín,
sa musí v súvislosti s požiadavkami na ich ochranu zaobchádzať v čase ich zabíjania
alebo usmrcovania tak, že sa prinajmenšom vyrovná zaobchádzaniu, ktoré zvieratám zaručuje
toto nariadenie. Potvrdenie o splnení tejto požiadavky musí byť priložené k zdravotnému
certifikátu.
(2)
Prevádzkareň, ktorá sa nachádza na území tretej krajiny, musí byť Európskou komisiou
schválená na vývoz do krajín Európskych spoločenstiev. Táto požiadavka musí byť potvrdená
certifikátom sprevádzajúcim zásielku, vydaným príslušným orgánom tretej krajiny.
§ 14
Kontrola
Na zabezpečenie jednotného postupu pri uplatňovaní právneho predpisu Európskych spoločenstiev
uvedeného v prílohe č. 1 veterinárni odborníci určení Európskou komisiou môžu vykonávať kontroly na mieste
v spolupráci s príslušným orgánom, ktorý im poskytne pri výkone ich povinností potrebnú
súčinnosť. Štátna veterinárna a potravinová správa prijme potrebné opatrenia na odstránenie
zistených nedostatkov. Príslušné orgány, právnické osoby a fyzické osoby, ktorých
sa tieto kontroly týkajú, umožnia odborníkom určeným Európskou komisiou prístup ku
všetkým potrebným informáciám, dokladom a osobám, ako aj vstup do miestností, prevádzkarní,
zariadení a dopravných prostriedkov na účely vykonávania kontroly v rovnakom rozsahu
ako príslušnému orgánu.
§ 15
Účinnosť
Toto nariadenie nadobúda účinnosť 1. augusta 2003.
Mikuláš Dzurinda v. r.
Príloha č. 1 k nariadeniu vlády č. 315/2003 Z. z.
ZOZNAM TRANSPONOVANÝCH PRÁVNYCH PREDPISOV
Smernica Rady 93/119/ES z 22. decembra 1993 o ochrane zvierat v čase ich zabíjania alebo usmrcovania (Úradný
vestník Európskych spoločenstiev, L 340, 31.12.93, s.21).
Smernica Rady je preložená do slovenského jazyka a do úradného prekladu v slovenskom
jazyku možno nahliadnuť v sídle Inštitútu pre aproximáciu práva Úradu vlády Slovenskej
republiky, Námestie slobody 1/29, Bratislava.
Príloha č. 2 k nariadeniu vlády č. 315/2003 Z. z.
POŽIADAVKY NA PRESUNY A USTAJNENIE ZVIERAT V BITÚNKU
I.
Všeobecné požiadavky
1.
Každý bitúnok musí mať k dispozícii vhodné vybavenie a zariadenia na vykladanie zvierat
z dopravných prostriedkov.
2.
Zvieratá musia byť vyložené čo najskôr po príjazde; ak nie je možné vyhnúť sa oneskoreniu,
musia byť chránené proti nepriazni počasia a musí im byť poskytnutá dostatočná výmena
vzduchu.
3.
Zvieratá, ktoré by sa mohli navzájom poraniť vzhľadom na ich druh, pohlavie, vek
alebo pôvod, musia sa držať oddelene od seba.
4.
Zvieratá musia byť chránené proti nepriazni počasia; ak sú vystavené vysokým teplotám
pri vysokej relatívnej vlhkosti vzduchu, musia byť vhodným spôsobom ochladzované.
5.
Podmienky, v ktorých sa zvieratá nachádzajú a ich zdravotný stav musia byť kontrolované
najmenej dvakrát denne, ráno a večer.
6.
Zvieratá, ktoré zažili bolesť alebo utrpenie počas prepravy alebo pri príjazde na
bitúnok a neodstavené mláďatá musia byť okamžite zabité, a ak to nie je možné, musia
byť oddelené od ostatných zvierat a zabité čo najskôr, najneskôr však do dvoch hodín;
zvieratá, ktoré nie sú schopné chodiť, nesmú byť odtiahnuté na miesto zabitia, ale
musia byť usmrtené na mieste, kde ležia, alebo tam, kde je to možné, prevezú sa na
vozíku alebo posuvnej plošine na miesto nutného zabitia, ak sa tým zvieratám nespôsobí
zbytočné utrpenie; o každom takto usmrtenom zvierati sa vedie záznam, ktorý sa na
bitúnku uchováva po dobu troch rokov a dáva sa hlásenie príslušnej regionálnej veterinárnej
a potravinovej správe. Ustanovenia osobitného predpisu1) nie sú týmto dotknuté.
7.
Ryby možno držať vo vhodných nádobách, v ktorých na 1 m3 vody pripadá najviac 200 kg živých rýb, teplota vody sa pohybuje v rozmedzí 5 oC až 10 oC a je zabezpečená možnosť dostatočnej výmeny pitnej vody.
II.
Požiadavky na starostlivosť o zvieratá dovezené inak ako v kontajneroch
1.
Vybavenie na vykladanie zvierat musí mať nešmykľavú podlahu, a ak je to nutné, musí
byť vybavené postrannou zábranou; mostíky, rampy a lavičky musia mať bočnice, zábradlie
alebo iné ochranné prostriedky predchádzajúce pádom zvierat z nich a vchod alebo východ
z rampy musí mať najnižší možný sklon; ryby možno z vody vyberať len pomocou podberáka.
2.
Počas vykladania sa musí dbať o to, aby sa zvieratá neľakali, nerozrušovali alebo
sa s nimi nezaobchádzalo zle a aby sa zabezpečilo, že zvieratá sa neprevrátia; zvieratá
nemožno vyťahovať za hlavu, rohy, uši, končatiny, chvost alebo vlnu spôsobom, ktorý
im spôsobuje zbytočnú bolesť alebo utrpenie, ak je to potrebné, treba ich vyviesť
individuálne.
3.
Zvieratá sa musia presúvať šetrne, preháňacie chodby musia byť konštruované a zostavené
tak, aby sa minimalizovalo riziko poranenia zvierat a aby sa využilo ich stádové správanie.
4.
Nástroje na usmerňovanie pohybu zvierat sa môžu používať len na tieto účely a krátkodobo.
Ak sa použije prístroj vysielajúci elektrické šoky, možno ho použiť len na dospelý
hovädzí dobytok a ošípané odmietajúce pohyb, pričom šok nesmie trvať dlhšie ako dve
sekundy, musí byť zachovaný požadovaný odstup medzi dvomi šokmi aspoň 30 sekúnd a
zviera musí mať dostatok priestoru na pohyb dopredu a prístroj vysielajúci elektrický
šok môže byť priložený iba na oblasť sedacieho svalu.
5.
Zvieratá nemožno kopať, biť päsťami, na citlivé miesta udierať alebo pôsobiť tlakom,
zvlášť sa nesmie drviť, vykrúcať alebo lámať chvost a chytať za oči.
6.
Zviera sa nesmie privádzať k miestu zabitia, ak ho nemožno okamžite zabiť, a ak nie
je bezprostredne po príjazde na bitúnok zabité, zviera sa musí ustajniť.
7.
Bitúnky musia byť vybavené dostatočným počtom ohrád na primerané ustajnenie zvierat
s ochranou pred nepriazňou počasia.
8.
Okrem dodržania požiadaviek na ustajnenie stanovených osobitnými predpismi musí mať
ustajnenie
a)
podlahy, ktoré znižujú riziko pošmyknutia a nespôsobujú zvieratám ujmu pri kontakte
s nimi,
b)
primeranú ventiláciu berúcu do úvahy extrémne teploty a vlhkosť, ktoré možno očakávať,
a kde sú požadované mechanické prostriedky na ventiláciu, musí byť zabezpečený vhodný
záložný systém pre prípad poruchy,
c)
umelé osvetlenie s dostatočnou intenzitou umožňujúce kontrolu zvierat kedykoľvek,
a ak je to potrebné, musí byť dostupný aj primeraný záložný zdroj,
d)
zariadenie na priväzovanie zvierat, ak je to potrebné,
e)
zvieratá, ktoré sú na bitúnku ustajnené cez noc, primerane zásobené vhodnou podstielkou,
ak je to potrebné.
9.
Tam, kde bitúnky majú okrem ustajnenia podľa bodu II.7. a II.8. ešte aj poľné ustajnenie
bez prirodzeného úkrytu alebo tieňa, musí sa zvieratám poskytnúť vhodná ochrana proti
nepriazni počasia a musia sa na nich udržiavať podmienky zaisťujúce zvieratám, že
nebudú vystavené fyzikálnym, chemickým alebo iným zdravotným rizikám.
10.
Zvieratá, ktoré nie sú po príjazde na bitúnok priamo odvedené na miesto zabitia,
musia mať stály prístup k vhodným zariadeniam s vodou na pitie, a ak do 12 hodín po
ich príjazde na bitúnok nie sú zabité, musia sa kŕmiť striedmym množstvom krmiva v
primeraných intervaloch.
11.
Zvieratá, ktoré sa držia na bitúnku 12 hodín a dlhšie, musia byť ustajnené a kde
sa to dá, uviazané spôsobom, ktorý umožňuje zvieratám bez problémov si ľahnúť; kde
zvieratá nie sú uväzované, krmivo sa musí predkladať tak, aby zvieratá mali k nemu
nerušený prístup.
12.
Laktujúce samice sa musia dojiť v intervaloch, v akých sa dojili v chove, najmenej
však dvakrát denne, každých 12 hodín.
13.
Ryby sa nemôžu chytať za oči a žiabre, za živa zbavovať šupín, násilne zbavovať ikier
alebo mlieča a omračovať alebo usmrcovať inak, ako je stanovené v prílohe č. 4 v bode II. 2. písm. c) a e), v bode III. 4. písm. f) a v bode III.5.
III.
Požiadavky na starostlivosť o zvieratá dovezené v kontajneroch
1.
S kontajnermi, v ktorých sú prepravované zvieratá, treba zaobchádzať opatrne a nesmú
sa hádzať, zhadzovať alebo prevracať, kde je to možné, musia sa nakladať a vykladať
vodorovne pomocou mechanizmov.
2.
Dovezené kontajnery s dnom s otvormi alebo s pružným dnom sa musia vykladať so zvláštnou
opatrnosťou, aby sa predišlo poraneniam, najvhodnejšie je zvieratá z takýchto kontajnerov
vykladať individuálne.
3.
Zvieratá dovezené v kontajneroch musia byť zabité čo najskôr, inak musia byť napojené
a kŕmené v súlade s bodom II.9.
Príloha č. 3 k nariadeniu vlády č. 315/2003 Z. z.
POŽIADAVKY NA ZNEHYBNENIE PRED OMRÁČENÍM, ZABITÍM ALEBO USMRTENÍM
1.
Zvieratá musia byť znehybnené vhodným spôsobom, ktorý vylučuje ich zbytočnú bolesť,
utrpenie, vzrušenie, poranenie alebo pomliaždeniny.
2.
V prípade zabíjania rituálnym spôsobom je pred zabitím hovädzieho dobytka nutné znehybnenie
použitím schváleného mechanického spôsobu, ktorý vylučuje bolesť, utrpenie alebo vzrušenie
a akékoľvek poranenie alebo pomliaždeniny zvierat.
3.
Zvieratám sa pred omráčením alebo usmrtením nemôžu zväzovať končatiny a nemôžu byť
vyvesované; hydina a králiky sa môžu pred zabitím vyvesiť za predpokladu, že sa zabezpečí,
aby zvieratá v okamihu omračovania boli dostatočne uvoľnené a tým sa umožnilo efektívne
omráčenie bez zbytočného oneskorenia. Držanie zvieraťa v zariadení na znehybňovanie
sa nemôže za žiadnych okolností pokladať za vyvesenie zvieraťa.
4.
Zvieratá, ktoré sú omráčené alebo usmrtené pomocou mechanického alebo elektrického
prístroja priloženého na hlavu, musia byť v takej polohe, aby sa zariadenie dalo ľahko,
presne a na dostatočne dlhý čas priložiť a uviesť do chodu; pri omračovaní nepárnokopytníkov
a hovädzieho dobytka sa musí znehybniť aj hlava použitím vhodného prostriedku.
5.
Elektrické omračovacie zariadenie sa nemôže použiť ako prostriedok na znehybnenie,
imobilizáciu alebo na poháňanie zvierat.
Príloha č. 4 k nariadeniu vlády č. 315/2003 Z. z.
POŽIADAVKY NA OMRAČOVANIE ALEBO USMRCOVANIE INÝCH AKO KOŽUŠINOVÝCH ZVIERAT
I.
Povolené spôsoby omračovania a usmrcovania
1.
Omráčenie:
a)
použitím upevnenej strely, ktorá prerazí lebku,
b)
úderom bez prerazenia lebky,
c)
elektrickým výbojom,
d)
účinkom plynného oxidu uhličitého.
2.
Usmrtenie:
a)
použitím voľného projektilu alebo strelnou zbraňou,
b)
elektrickým prúdom,
c)
účinkom plynného oxidu uhličitého.
3.
Na základe individuálnej žiadosti a posúdenia iných dostupných metód usmrcovania
môže hlavný veterinárny lekár schváliť1) dekapitáciu, prudké oddelenie hlavy od krku zvieraťa, dislokáciu krčných stavcov,
porušenie celistvosti krčnej chrbtice s prerušením miechy a použitie vákuovej komory
ako vhodný spôsob usmrcovania istých druhov zvierat pre konkrétneho žiadateľa s časovým
obmedzením na jeden rok za podmienky, že budú dodržané ustanovenia § 3 a požiadavky ustanovené v bode III tejto prílohy.
II.
Špecifické požiadavky na omračovanie zvierat
Zviera sa môže omráčiť, len ak nasleduje okamžité zabitie vykrvením.
1.
Pri omráčení upevnenou strelou s prerazením lebky
a)
omračovací prístroj sa musí umiestniť a nasmerovať tak, aby sa zabezpečilo preniknutie
projektilu mozgovou kôrou; u hovädzieho dobytka je správne umiestnenie prístroja na
čele, v priesečníku pomyselných spojníc oka a základne protiľahlého rohu a nasmerovaním
k foramen ovale, u koní a u ošípaných je správne umiestnenie prístroja na čele, v
priesečníku pomyselných spojníc oka a protiľahlého vrchného okraja báze ušnice s nasmerovaním
prístroja ako u hovädzieho dobytka, u kôz a u oviec je správne postavenie prístroja
kolmo na temeno hlavy so smerovaním medzi oblúky sánky,
b)
omračovať hovädzí dobytok strelou do zátylka je zakázané; omračovať ovce a kozy strelou
do zátylku je prípustné v prípade, že rohy znemožňujú bezpečné omráčenie strelou do
temena, v takom prípade je potrebné strelu umiestniť čo najbližšie za bázu rohov a
nasmerovať ju smerom ku koreňu jazyka a vykrvenie je potrebné začať do 15 sekúnd od
omráčenia,
c)
ak sa používa omračovací prístroj s upevnenou strelou, obsluhujúci personál musí
po každom použití skontrolovať, či sa strela vrátila do východiskovej polohy, a ak
sa zistí, že strela sa do východiskovej polohy nevrátila, prístroj sa nemôže používať,
pokiaľ sa neopraví,
d)
zviera možno vpustiť do omračovacej ohrady a znehybniť mu hlavu až vtedy, keď je
obsluhujúci personál pripravený zviera omráčiť,
e)
hĺbka prieniku bodca upevnenej strely s prerazením lebky musí byť 9 mm pri omračovaní
zvierat so živou hmotnosťou menšou ako 150 kg a 14 mm pri omračovaní zvierat so živou
hmotnosťou prevyšujúcou 150 kg,
f)
pri omračovaní upevnenou strelou musí byť v mieste, kde sa vykonáva omračovanie zvierat,
vždy pripravený schválený náhradný prístroj na omračovanie zvierat pre prípad poruchy
omračovacieho zariadenia,
g)
každé zviera musí byť pred vykrvením skontrolované, či je zbavené vedomia kontrolou
straty pravidelného rytmu dýchania a stratou rohovkového (korneálneho) reflexu; o
vykonaní kontroly účinnosti omráčenia upevnenou strelou s prerazením lebky sa vedie
denný záznam spolu s nedostatkami omračovania a ten sa pre potreby kontroly uchováva
po dobu jedného roka.
2.
Omráčenie úderom bez prerazenia lebky
a)
možno vykonať len mechanickým nástrojom, ktorý vykoná úder do lebky; obsluhujúci
personál zaručuje, že prístroj sa použije v správnej polohe a so správnou silou náplne
podľa návodu výrobcu, aby sa dosiahlo účinné omráčenie bez prerazenia lebky,
b)
možno vykonať pri malej skupine králikov do 50 kusov aj bez použitia nástroja podľa
bodu 2 písm. a), ale takéto omráčenie musí byť vykonané spôsobom, ktorým je zviera
okamžite zbavené vedomia a v tomto stave pretrvá až do zabitia, v súlade s ustanovením
§ 3,
c)
ryby možno v prevádzkarňach s malou kapacitou omračovať úderom do temena hlavy s
následným zabitím spôsobeným prerušením miechy a prerezaním ciev rezom vedeným bezprostredne
za hlavou alebo prerezaním žiabrových oblúkov a vykrvením,
d)
pri omračovaní úderom bez prerazenia lebky musí byť v mieste, kde sa vykonáva omračovanie
zvierat, vždy pripravený schválený náhradný nástroj na omračovanie zvierat pre prípad
poruchy omračovacieho zariadenia,
e)
každé zviera musí byť pred vykrvením skontrolované, či je zbavené vedomia kontrolou
straty pravidelného rytmu dýchania a stratou rohovkového (korneálneho) reflexu; o
vykonaní kontroly účinnosti omráčenia úderom bez prerazenia lebky sa vedie denný záznam
spolu s nedostatkami omračovania a ten sa pre potreby kontroly uchováva po dobu jedného
roka.
3.
Pri omráčení elektrickým výbojom
a)
elektródy omračovacieho prístroja na omráčenie zvierat elektrickým výbojom sa priložia
na navlhčenú kožu alebo na miesto s odstráneným nadmerným ochlpením alebo operením
tak, aby zovreli hlavu zvieraťa a došlo k prieniku elektrického výboja cez mozog;
správne umiestnenie elektród u prežúvavcov je stredná vzdialenosť medzi okom a ušnicou
na každej strane, u ošípaných možno elektródy umiestniť i tesne pod ušnicu alebo tesne
pred ušnicu,
b)
ak sa zvieratá omračujú individuálne, prístroj musí byť
1.
vybavený zariadením, ktoré meria napätie a blokuje činnosť prístroja v prípade nedostatočného
napätia elektrického prúdu,
2.
vybavený zvukovým alebo svetelným zariadením na signalizáciu dĺžky použitia prístroja,
3.
pripojený k zariadeniu, ktoré ukazuje napätie a intenzitu prechádzajúceho elektrického
prúdu, umiestnenému tak, aby bolo pre obsluhujúci personál jasne viditeľné,
c)
na individuálne omračovanie zvierat elektrickým výbojom sa používa striedavý prúd
s frekvenciou 50 Hz a týmito hodnotami napätia:
1.
hovädzí dobytok - 2,5 A/kus počas 4 sekúnd,
2.
teľatá - 1,0 A/kus počas 4 sekúnd,
3.
ošípané - 1,3 A/kus počas 4 sekúnd,
4.
ovce a kozy - 1,0 A/kus počas 4 sekúnd,
5.
jahňatá - 0,6 A/ks počas 4 sekúnd,
6.
králiky - 0,3 A/kus počas 4 sekúnd,
7.
pštrosy - 0,4 A/kus počas 4 sekúnd,
d)
pri omračovaní elektrickým výbojom musí byť v mieste, kde sa vykonáva omračovanie
zvierat, vždy pripravený schválený náhradný prístroj na omračovanie zvierat pre prípad
poruchy omračovacieho zariadenia, ktorý je nezávislý od dodávky elektrickej energie,
e)
každé zviera musí byť pred vykrvením skontrolované, či je zbavené vedomia kontrolou
straty pravidelného rytmu dýchania a stratou rohovkového (korneálneho) reflexu; o
vykonaní kontroly účinnosti omráčenia individuálnym použitím elektrického výboja sa
vedie denný záznam spolu s nedostatkami omračovania a ten sa pre potreby kontroly
uchováva po dobu jedného roka,
f)
pri omračovaní hydiny elektrickým prúdom vo vodnom kúpeli musí hladina vody zabezpečiť
dobrý kontakt s hlavou a je potrebné zabezpečiť dobrú vodivosť prúdu vlhčením hákov
alebo ôk na vešanie hydiny,
g)
na skupinové omračovanie hydiny elektrickým prúdom vo vodnom kúpeli musí byť použitý
dostatočne silný prúd schopný zbaviť vedomia všetky zvieratá v skupine,
h)
na omračovanie hydiny elektrickým prúdom vo vodnom kúpeli s nasledujúcim vykrvením
sa používa striedavý prúd zabezpečujúci okamžitú stratu vedomia až do zabitia s frekvenciou
50 Hz a týmito hodnotami napätia v prepočte na jedno zviera:
1.
brojlery - 120 mA počas 4 sekúnd,
2.
sliepky - 90 mA počas 4 sekúnd,
3.
morky - 150 mA počas 4 sekúnd,
4.
kačice a husi - 130 mA počas 6 sekúnd,
5.
prepelica - 60 mA počas 4 sekúnd,
i)
vodný kúpeľ musí zodpovedať druhu hydiny svojou veľkosťou a hĺbkou, voda z bezpečnostného
hľadiska nesmie pretekať cez okraje nádoby s vodou a dĺžka ponornej elektródy musí
zodpovedať dĺžke vodného kúpeľa,
j)
na začiatku omračovania a následne, najmenej každé dve hodiny od začiatku omračovania,
obsluhujúci personál vykoná kontrolu účinnosti omračovania pomocou skúšky na zachovanie
rohovkového reflexu; o vykonaní kontroly účinnosti sa vedie záznam, v ktorom sa uvádza
dátum, čas a výsledok skúšky na zachovanie reflexov, a ten sa pre potreby kontroly
uchováva po dobu jedného roka,
k)
omračovacie zariadenie na omračovanie elektrickým prúdom vo vodnom kúpeli musí byť
vybavené manuálnym vypínačom, ktorým možno v prípade poruchy alebo nedostatočného
omráčenia hydiny linku zastaviť,
l)
elektrickým prúdom vo vodnom kúpeli možno omračovať aj ryby.
4.
Pri omráčení účinkom plynného oxidu uhličitého
a)
koncentrácia plynného oxidu uhličitého na omračovanie ošípaných musí byť najmenej
80 objemových percent v mieste najvyššej koncentrácie,
b)
komory, v ktorých sú ošípané vystavené plynu, a zariadenia používané na posun ošípaných
v nich musia byť navrhnuté, zhotovené a udržiavané tak, aby nespôsobovali zvieratám
poranenie, nestláčali im hrudný kôš, umožňovali im ostať podopreté až do straty vedomia
a primeraným osvetlením zariadenia na posun zvierat umožnili ošípaným navzájom sa
vidieť,
c)
komory musia byť vybavené prístrojom na meranie koncentrácie plynu v mieste najvyššej
expozície a výstražným zvukovým alebo svetelným zariadením signalizujúcim zníženie
koncentrácie oxidu uhličitého pod požadovanú hodnotu,
d)
funkčnosť meracích prístrojov musí byť pravidelne kontrolovaná, najmenej však raz
ročne,
e)
najmenej dve ošípané musia byť umiestnené v ohradách alebo kontajneroch, v ktorých
sa môžu vidieť, a musia byť premiestnené do komory s plynom v priebehu 30 sekúnd od
ich vstupu do zariadenia a čo najrýchlejšie sa musia posunúť na miesto s najvyššou
koncentráciou plynu, kde ostanú po dostatočne dlhú dobu, aby bezvedomie ošípaných
trvalo až do ich zabitia, najmenej však 90 sekúnd v komore s koncentráciou plynu väčšou
ako 80 objemových percent,
f)
každé zviera musí byť pred vykrvením skontrolované, či je zbavené vedomia kontrolou
straty pravidelného rytmu dýchania, stratou rohovkového (korneálneho) reflexu a uvoľnenia
svalového tonusu; o vykonaní kontroly účinnosti omráčenia účinkom plynného oxidu uhličitého
sa vedie denný záznam spolu s nedostatkami omračovania a ten sa pre potreby kontroly
uchováva po dobu jedného roka,
g)
plynným oxidom uhličitým možno omračovať aj ryby, ktoré musia byť úplne ponorené.
III.
Špecifické požiadavky na usmrcovanie
1.
Voľný projektil alebo strelnú zbraň možno použiť na usmrcovanie rôznych druhov zvierat,
zvlášť sú vhodné na usmrcovanie veľkej zveri chovanej farmovým spôsobom; usmrcovať
zvieratá voľným projektilom alebo strelnou zbraňou možno len na základe schválenia
hlavného veterinárneho lekára,1) a to celoplášťovým projektilom, kvalifikovaným personálom a spôsobom, ktorý zvieratám
navodí okamžitú stratu vedomia s následnou smrťou v súlade s ustanovením § 3 podľa druhu zvierat.
| Zbraň ráze v mm (kaliber v inch) | Vzdialenosť/nárazová energia | ||
| Druh | do 10 cm / 200 J | do 40 m / 2 000 J | nad 40 m / 2 000 J |
| bizón | 9,65 (0,38) | 10,41 (0,41) | 11,18 (0,44) |
| kôň, hovädzí dobytok | 9,65 (0,38) | 9,65 (0,38) | 9,65 (0,38) |
| raticová zver, diviačia zver (ošípané), malá srstnatá zver | 5,59 (0,22) | 6,1 (0,24) | 8,13 (0,32) |
2.
Metóda usmrcovania použitím elektrického prúdu bez vykrvenia je použiteľná pre rôzne
druhy zvierat pri dodržaní ustanovení § 3; na individuálne usmrcovanie zvierat elektrickým výbojom sa používa striedavý prúd
vedený mozgom a srdcom až do jeho zástavy alebo dvojfázovým spôsobom najprv mozgom
a bezodkladne srdcom s frekvenciou 50 Hz a týmito hodnotami napätia:
a)
hovädzí dobytok - 2,5 A/kus počas najmenej 8 sekúnd,
b)
teľatá - 1,0 A/kus počas najmenej 8 sekúnd,
c)
ošípané - 1,3 A/kus počas najmenej 8 sekúnd,
d)
ovce a kozy - 1,0 A/kus počas najmenej 8 sekúnd,
e)
jahňatá - 0,6 A/ks počas najmenej 8 sekúnd,
f)
králiky - 0,3 A/kus počas najmenej 8 sekúnd,
g)
pštrosy - 0,4 A/kus počas najmenej 8 sekúnd.
3.
Usmrcovanie elektrickým prúdom vo vodnom kúpeli bez nasledujúceho vykrvenia je vhodná
metóda na usmrcovanie hydiny a rýb; veľkosť a hĺbka vodného kúpeľa a dĺžka elektód
musí zodpovedať usmrcovaným zvieratám, pričom ryby musia byť úplne ponorené.
4.
Na usmrcovanie zvierat vo vodnom kúpeli používa sa striedavý prúd s frekvenciou 50
Hz a týmito hodnotami napätia:
a)
brojlery - 160 mA počas 10 sekúnd,
b)
sliepky - 160 mA počas 10 sekúnd,
c)
morky - 250 mA počas 10 sekúnd,
d)
kačice a husi - 200 mA počas 15 sekúnd,
e)
prepelice - 100 mA počas 10 sekúnd,
f)
ryby - 0,1-0,2 A/dm3 počas 2 až 5 minút v závislosti od veľkosti a druhu ryby.
5.
Metóda usmrcovania zvierat plynným oxidom uhličitým je použiteľná pre rôzne druhy
pri dodržaní ustanovení § 3, zvlášť vhodná je pre hrabavú hydinu a ryby; hydinu pomocou plynného oxidu uhličitého
možno usmrcovať len pri dodržaní najnižšej koncentrácie plynu v komore na úrovni 80
objemových percent počas 10 minút; v prípade potreby možno využiť túto metódu usmrcovania
aj u vodnej hydiny, ktorej mozog je odolnejší proti účinku CO2 a jej perie udržiava väčšie množstvo vzduchu, preto je potrebná dlhšia expozícia
zvierat účinku CO2 počas 15 minút. Vzhľadom na riziká pre obsluhujúci personál je potrebné usmrcovanie
touto metódou vykonávať na voľnom priestranstve, alebo ak to nie je z rôznych príčin
vhodné, je potrebné zabezpečiť dostatočný prívod čerstvého vzduchu v mieste výkonu.
6.
Metóda dekapitácie alebo dislokácie krčných stavcov sa môže na usmrtenie použiť iba
pri usmrcovaní malého množstva hydiny do 30 kusov kvalifikovaným personálom v súlade
s ustanovením § 3.
7.
Metódu usmrcovania zvierat vo vákuovej komore možno použiť len na usmrtenie farmovým
spôsobom chovanú pernatú zver, ako napríklad na prepelicu, jarabicu a bažanta, pri
dodržaní ustanovení § 3, ak
a)
zvieratá sú umiestnené vo vzduchotesnej komore, z ktorej je pomocou výkonnej elektrickej
pumpy prudko odsatý vzduch,
b)
zvieratá ostanú vo vákuu až do vymiznutia základných životných funkcií,
c)
zvieratá sú umiestňované do vákuovej komory v prepravníkoch bez prekladania; prepravníky
musia byť komore prispôsobené.
8.
Všetky zvieratá možno usmrcovať aj predávkovaním anestetika, ak zvolené anestetikum,
veľkosť dávky a spôsob podania spôsobia okamžitú stratu vedomia končiacu smrťou zvieraťa.
Táto metóda je zvlášť vhodná na usmrcovanie jahniat, ciciakov a odstavčiat.
Príloha č. 5 k nariadeniu vlády č. 315/2003 Z. z.
POŽIADAVKY NA VYKRVENIE ZVIERAT
1.
Zviera, ktoré bolo omráčené, musí byť vykrvené spôsobom, ktorý zaistí rýchle a úplné
vykrvenie pred nadobudnutím vedomia.
2.
Doba od omráčenia po začiatok vykrvenia v závislosti od spôsobu omráčenia a druhu
zvieraťa nesmie prekročiť
a)
pri omráčení upevnenou strelou
1.
hovädzieho dobytka - 60 sekúnd,
2.
oviec a kôz strelou - 15 sekúnd,
3.
ostatných zvierat - 20 sekúnd,
b)
pri omráčení elektrickým výbojom
1.
s vykrvením v ľahu - 10 sekúnd,
2.
s vykrvením vyveseného zvieraťa - 20 sekúnd,
c)
pri omráčení plynným oxidom uhličitým - 20 sekúnd.
3.
Omráčené zviera musí byť vykrvené prerezaním najmenej jednej z krčných tepien alebo
ciev, ktoré z nej vystupujú; po prerezaní ciev sa až do úplného vykrvenia nesmie vykonávať
žiadna iná manipulácia ani elektrická stimulácia.
4.
Ak omráčenie, zavesenie, zdvihnutie a vykrvenie vykonáva jedna osoba, musí všetky
postupné úkony vykonať najprv pri jednom zvierati a až potom ich môže začať vykonávať
pri ďalšom zvierati.
5.
Pri vykrvovaní hydiny automatickým odrezaním hlavy musí byť prítomná osoba, ktorá
v prípade poruchy zariadenia okamžite zabije zvieratá.
Príloha č. 6 k nariadeniu vlády č. 315/2003 Z. z.
POŽIADAVKY NA USMRCOVANIE ZVIERAT PRI ERADIKÁCII CHORÔB
Všetky spôsoby povolené v prílohe č. 4 možno používať pri eradikácii chorôb. Hlavný veterinárny lekár môže navyše povoliť
použitie iného spôsobu usmrcovania zvierat bez ovplyvňovania ich vedomia, ktorý je
v súlade s ustanovením § 3 a zabezpečí, že
a)
ak zvolený spôsob nespôsobí okamžitú smrť, zviera sa bezodkladne usmrtí ešte pred
nadobudnutím vedomia,
b)
so zvieraťom sa môže manipulovať až po vymiznutí základných životných funkcií.
Príloha č. 7 k nariadeniu vlády č. 315/2003 Z. z.
POŽIADAVKY NA USMRCOVANIE KOŽUŠINOVÝCH ZVIERAT
I.
Povolené spôsoby usmrcovania kožušinových zvierat
Kožušinové zvieratá možno usmrcovať len najvhodnejším z týchto spôsobov:
a)
použitím mechanického prístroja s prienikom do mozgu,
b)
predávkovaním anestetík,
c)
elektrickým prúdom so zástavou srdca,
d)
účinkom plynného oxidu uhoľnatého,
e)
účinkom chloroformu,
f)
účinkom plynného oxidu uhličitého.
II.
Špecifické požiadavky na usmrcovanie kožušinových zvierat
1.
Pri použití mechanického prístroja s prienikom do mozgu je potrebné venovať pozornosť
postaveniu prístroja, ktoré musí zabezpečiť prienik projektilu mozgovou kôrou; mechanický
prístroj s prienikom do mozgu možno použiť, len ak po jeho použití nasleduje okamžité
vykrvenie zvieraťa.
2.
Predávkovanie anestetikami možno použiť, len ak zvolené anestetikum, veľkosť dávky
a spôsob podania spôsobia okamžitú stratu vedomia končiacu smrťou zvieraťa.
3.
Pri usmrcovaní kožušinových zvierat pomocou elektrického prúdu so zástavou srdca
musia byť elektródy umiestnené tak, aby prúd prešiel mozgom a srdcom a aby bolo použité
najnižšie napätie potrebné na dosiahnutie straty vedomia zvieraťa a zástavy srdca;
pri usmrcovaní líšok zavedením elektród do papule a konečníka sa vyžaduje napätie
prúdu najmenej 0,3 A počas najmenej troch sekúnd.
4.
Pri usmrcovaní účinkom plynného oxidu uhoľnatého
a)
komora, kde sú zvieratá vystavené účinku oxidu uhoľného, musí byť navrhnutá, konštruovaná
a udržovaná tak, aby sa vylúčilo poranenie zvierat a bolo možné ich vidieť,
b)
zvieratá možno do komory umiestniť až po dosiahnutí koncentrácie oxidu uhoľnatého
najmenej jedného objemového percenta privádzaného zo zdroja 100 % oxidu uhoľnatého,
c)
možno použiť aj špeciálne upravený výfukový plyn na lasicovité a činčily za predpokladu,
že testy preukazujú, že plyn je dostatočne ochladený, filtrovaný, neobsahuje dráždivé
látky alebo plyny a koncentrácia oxidu uhoľnatého v komore dosahuje najmenej 1 objemové
percento,
d)
plyn musí najskôr navodiť celkovú anestézu a následne spôsobiť smrť,
e)
zvieratá musia ostať v komore až do vymiznutia základných životných funkcií.
5.
Pri usmrcovaní účinkom chloroformu, ktorý možno použiť na usmrcovanie činčíl,
a)
komora, kde sú zvieratá vystavené účinku chloroformu, musí byť navrhnutá, konštruovaná
a udržovaná tak, aby sa vylúčilo poranenie zvierat a bolo možné ich vidieť,
b)
zvieratá možno do komory umiestniť, až keď obsahuje nasýtenú zmes vzduchu a chloroformových
pár,
c)
plyn musí najskôr navodiť celkovú anestézu a následne spôsobiť smrť,
d)
zvieratá musia ostať v komore až do vymiznutia základných životných funkcií.
6.
Pri usmrcovaní účinkom plynného oxidu uhličitého, ktorý možno použiť na usmrcovanie
lasicovitých a činčíl,
a)
komora, kde sú zvieratá vystavené účinku oxidu uhličitého, musí byť navrhnutá, konštruovaná
a udržovaná tak, aby sa vylúčilo poranenie zvierat a bolo možné ich vidieť,
b)
zvieratá možno do komory umiestniť až po dosiahnutí najvyššej možnej koncentrácie
oxidu uhličitého, najmenej však 80 objemových percent, privádzaného zo zdroja 100
% oxidu uhličitého,
c)
plyn musí najskôr navodiť celkovú anestézu a následne spôsobiť smrť,
d)
zvieratá musia ostať v komore až do vymiznutia základných životných funkcií.
Príloha č. 8 k nariadeniu vlády č. 315/2003 Z. z.
POŽIADAVKY NA USMRCOVANIE PREBYTOČNÝCH JEDNODENNÝCH KURČIAT A NEPOTREBNÝCH EMBRYÍ
V LIAHNI
I.
Povolené spôsoby usmrcovania prebytočných jednodenných kurčiat
Kurčatá možno usmrcovať:
a)
použitím mechanického prístroja spôsobujúceho rýchlu smrť,
b)
účinkom plynného oxidu uhličitého,
c)
iným vedecky uznávaným spôsobom, povoleným hlavným veterinárnym lekárom, ktorý je
v súlade s ustanovením § 3.
II.
Špecifické požiadavky na usmrcovanie kurčiat
1.
Pri použití mechanického prístroja spôsobujúceho rýchlu smrť
a)
tento musí byť vybavený rýchlo rotujúcimi čepeľami alebo mechanicky sa zväčšujúcimi
polystyrénovými výbežkami,
b)
tento musí mať dostatočnú kapacitu na to, aby všetky zvieratá, s ktorými sa manipuluje,
okamžite usmrtil, i keď sa použije veľké množstvo zvierat.
2.
Pri usmrtení účinkom plynného oxidu uhličitého
a)
zvieratá možno umiestniť do komory až po dosiahnutí najvyššej možnej koncentrácie
oxidu uhličitého privádzaného zo zdroja 100 % oxidu uhličitého,
b)
zvieratá musia ostať v komore až do vymiznutia základných životných funkcií.
III.
Povolené spôsoby usmrcovania nepotrebných embryí v liahni
Embryá možno usmrcovať:
a)
použitím mechanického prístroja spôsobujúceho rýchlu smrť podľa bodu II.1,
b)
iným vedecky uznávaným spôsobom, povoleným hlavným veterinárnym lekárom, ktorý je
v súlade s ustanovením § 3.
1)
§ 3 nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 311/2003 Z. z. o požiadavkách na ochranu zdravia zvierat a o požiadavkách v záujme ochrany zdravia
ľudí pri usmrcovaní voľne žijúcej zveri a uvádzaní zveriny z tejto zveri na trh.
Zákon č. 23/1962 Zb. o poľovníctve v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 23/1962 Zb. o poľovníctve v znení neskorších predpisov.
2)
§ 4 ods. 3 zákona č. 488/2002 Z. z. o veterinárnej starostlivosti a o zmene niektorých zákonov.
3)
§ 3 ods. 1 písm. a) a d), § 3 ods. 3 písm. b) a § 4 nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 281/2003 Z. z. o požiadavkách v záujme ochrany zdravia ľudí pri produkcii a uvádzaní čerstvého mäsa
na trh v znení nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 490/2003 Z. z.
§ 7 nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 282/2003 Z. z. o požiadavkách v záujme ochrany zdravia ľudí pri produkcii a uvádzaní čerstvého hydinového mäsa na trh.
§ 7 nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 282/2003 Z. z. o požiadavkách v záujme ochrany zdravia ľudí pri produkcii a uvádzaní čerstvého hydinového mäsa na trh.
4)
§ 2 písm. c) nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 297/2003 Z. z. o zdravotných podmienkach pri výmenách hydiny a násadových vajec s členskými štátmi,
pri ich premiestňovaní a dovoze z tretích krajín.
5)
§ 10 zákona č. 308/1991 Zb. o slobode náboženskej viery a postavení cirkví a náboženských spoločností v znení
zákona č. 394/2000 Z. z.
1)
Príloha č. 2 časť F k nariadeniu vlády Slovenskej republiky č. 281/ 2003 Z. z. o požiadavkách v záujme ochrany zdravia ľudí pri produkcii a uvádzaní čerstvého mäsa
na trh.
1)
§ 6 ods. 3 písm. f) zákona č. 488/2002 Z. z. o veterinárnej starostlivosti a o zmene niektorých zákonov.