445/2003 Z. z.
Časová verzia predpisu účinná od 01.05.2004 do 31.12.2004
Obsah zobrazeného právneho predpisu má informatívny charakter.
Otvoriť všetky
Číslo predpisu: | 445/2003 Z. z. |
Názov: | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 277/1994 Z.z. o zdravotnej starostlivosti v znení neskorších predpisov a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
Typ: | Zákon |
Dátum schválenia: | 14.11.2003 |
Dátum vyhlásenia: | 14.11.2003 |
Dátum účinnosti od: | 01.05.2004 |
Dátum účinnosti do: | 31.12.2004 |
Autor: | Národná rada Slovenskej republiky |
Právna oblasť: |
|
Nachádza sa v čiastke: |
277/1994 Z. z. | Zákon Národnej rady Slovenskej republiky o zdravotnej starostlivosti |
216/2002 Z. z. | Zákon o povolaní lekárnika, o Slovenskej lekárnickej komore a o doplnení zákona č. 140/1998 Z. z. o liekoch a zdravotníckych pomôckach, o zmene zákona č. 455/1991 Zb. o živnostenskom podnikaní (živnostenský zákon) v znení neskorších predpisov a o zmene a doplnení zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 220/1996 Z. z. o reklame v znení neskorších predpisov |
219/2002 Z. z. | Zákon o povolaní lekára, o Slovenskej lekárskej komore, o povolaní zubného lekára, o Slovenskej komore zubných lekárov a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
311/2002 Z. z. | Zákon o povolaní sestry, o povolaní pôrodnej asistentky, o Slovenskej komore sestier a pôrodných asistentiek a o zmene a doplnení zákona Slovenskej národnej rady č. 14/1992 Zb. o Slovenskej komore stredných zdravotníckych pracovníkov a o Slovenskej komore zubných technikov |
477/2002 Z. z. | Zákon o uznávaní odborných kvalifikácií a o doplnení zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 145/1995 Z. z. o správnych poplatkoch v znení neskorších predpisov |
578/2004 Z. z. | Zákon o poskytovateľoch zdravotnej starostlivosti, zdravotníckych pracovníkoch, stavovských organizáciách v zdravotníctve a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
538/2005 Z. z. | Zákon o prírodných liečivých vodách, prírodných liečebných kúpeľoch, kúpeľných miestach a prírodných minerálnych vodách a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
445
ZÁKON
z 22. septembra 2003,
ktorým sa mení a dopĺňa zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 277/1994 Z. z. o zdravotnej starostlivosti v znení neskorších predpisov a o zmene a doplnení niektorých
zákonov
Národná rada Slovenskej republiky sa uzniesla na tomto zákone:
Čl. I
Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 277/1994 Z. z. o zdravotnej starostlivosti v znení zákona Národnej rady Slovenskej republiky č.
98/1995 Z. z., zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 110/1996 Z. z., zákona
Národnej rady Slovenskej republiky č. 222/1996 Z. z., zákona č. 140/1998 Z. z., zákona
č. 241/1998 Z. z., zákona č. 80/2000 Z. z., zákona č. 416/2001 Z. z., zákona č. 553/2001
Z. z., zákona č. 118/2001 Z. z., zákona č. 131/2002 Z. z., zákona č. 219/2002 Z. z.,
zákona č. 450/2002 Z. z., zákona č. 457/2002 Z. z. a zákona č. 138/2003 Z. z. sa mení
a dopĺňa takto:
1.
§ 20a sa dopĺňa odsekom 4, ktorý znie:
„(4)
Prípady, v ktorých sestra poskytuje ošetrovateľskú starostlivosť samostatne a v ktorých
ju poskytuje za asistencie lekára, a prípady, v ktorých pôrodná asistentka poskytuje
pôrodnú asistenciu samostatne a v ktorých ju poskytuje za asistencie lekára, ustanoví
všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá ministerstvo zdravotníctva.“.
2.
V § 32 ods. 4 písmeno d) znie:
„d)
ak ide o cudzinca, povolenie na výkon zdravotníckeho povolania na území Slovenskej
republiky (§ 54a).“.
3.
V § 54 ods. 5 sa vypúšťajú slová „a získanie osvedčenia o overení vedomostí a zručností
nadobudnutých počas nástupnej odbornej praxe“.
4.
V § 54 sa odseky 8 až 18 vypúšťajú.
Doterajší odsek 19 sa označuje ako odsek 8.
5.
Za § 54 sa vkladá § 54a, ktorý vrátane nadpisu znie:
„§ 54a
Povolenie na výkon zdravotníckeho povolania na území Slovenskej republiky cudzincovi
a občanovi Slovenskej republiky, ktorý získal odbornú spôsobilosť v cudzine
(1)
Občan členského štátu Európskej únie alebo členského štátu Európskeho združenia voľného
obchodu (ďalej len „členský štát"), ktorý získal odbornú spôsobilosť na výkon zdravotníckeho
povolania v inom členskom štáte, môže vykonávať zdravotnícke povolanie na území Slovenskej
republiky ako usadená osoba alebo ako hosťujúca osoba, alebo podľa odseku 8.
(2)
Usadená osoba na účely tohto zákona je občan členského štátu, ktorý na území Slovenskej
republiky sústavne vykonáva zdravotnícke povolanie na základe povolenia na výkon zdravotníckeho
povolania na území Slovenskej republiky.
(3)
Hosťujúca osoba na účely tohto zákona je občan členského štátu, ktorý je už usadený
na území iného členského štátu, ako je Slovenská republika, a na území Slovenskej
republiky vykonáva zdravotnícke povolanie príležitostne za podmienok uvedených v odseku
14.
(4)
Ministerstvo zdravotníctva povolí výkon zdravotníckeho povolania na území Slovenskej
republiky občanovi členského štátu, ktorý získal odbornú spôsobilosť na výkon zdravotníckeho
povolania v inom členskom štáte, ako je Slovenská republika, po predložení dokladu
o
a)
uznaní dokladov o vzdelaní vydaných zahraničnou školou podľa osobitného predpisu,14a) tohto zákona a Zmluvy o pristúpení Slovenskej republiky k Európskej únii,
b)
získaných špecializáciách vydaných oprávnenými zahraničnými inštitúciami a orgánmi
(§ 56b), ak ich získal,
c)
bezúhonnosti,14b)
d)
etickej spôsobilosti, prípadne čestné vyhlásenie, že v príslušnom členskom štáte
sa takýto doklad nevyžaduje,
e)
zdravotnej spôsobilosti,
f)
rozsahu poskytovanej zdravotnej starostlivosti v inom členskom štáte, ak osoba, ktorá
bude vykonávať zdravotnícke povolanie na území Slovenskej republiky, bude súbežne
vykonávať zdravotnícke povolanie aj v inom členskom štáte, a to formou čestného vyhlásenia.
(5)
Občan členského štátu je povinný preukázať schopnosť odborne sa vyjadrovať v štátnom
jazyku14c) v rozsahu nevyhnutnom na výkon zdravotníckeho povolania.
(6)
Za doklad uvedený v odseku 4 písm. c) až e) sa považuje doklad vydaný v inom členskom
štáte, ktorý obsahom zodpovedá dokladu vydávanému v Slovenskej republike. U osôb,
ktoré na území Slovenskej republiky budú poskytovať zdravotnú starostlivosť po prvýkrát
od získania odbornej spôsobilosti, sa nevyžaduje doklad podľa odseku 4 písm. d). Doklady
uvedené v odseku 4 písm. c) až e) nesmú byť staršie ako tri mesiace od ich vydania
a doklad uvedený v odseku 4 písm. a) nesmie byť starší ako dvanásť mesiacov od jeho
vydania. Doklady uvedené v odseku 4 musia byť predložené spolu s ich úradne osvedčeným
prekladom do štátneho jazyka.
(7)
Ministerstvo zdravotníctva môže povoliť výkon zdravotníckeho povolania na území Slovenskej
republiky osobe, ktorá nie je občanom členského štátu, alebo občanovi členského štátu,
ktorý získal odbornú spôsobilosť na výkon zdravotníckeho povolania v štáte, ktorý
nie je členským štátom, po splnení podmienok uvedených v odseku 4 písm. a) až f) a
v odseku 5 a po predložení povolenia na prechodný pobyt alebo na trvalý pobyt podľa
osobitného predpisu.14d)
(8)
Ministerstvo zdravotníctva môže aj bez splnenia podmienok uvedených v odseku 4 písm.
b) až f), v odseku 5, ak nejde o činnosť podľa písmena b), a v odsekoch 6 a 7 povoliť
výkon zdravotníckeho povolania na území Slovenskej republiky na určitý čas s vymedzením
činností, ktoré možno v rámci povolenia vykonávať, cudzincovi alebo občanovi Slovenskej
republiky, ktorý získal odbornú spôsobilosť na výkon zdravotníckeho povolania v cudzine
a je
a)
zdravotníckym zariadením (§ 24), vzdelávacou inštitúciou alebo stavovskou organizáciou10d) pozvaný do Slovenskej republiky odovzdávať odborné skúsenosti a praktické zručnosti,
b)
zdravotníckym zariadením (§ 24), vzdelávacou inštitúciou alebo stavovskou organizáciou10d) pozvaný do Slovenskej republiky získavať odborné skúsenosti a praktické zručnosti
formou stáže alebo výmennej praxe a preukáže schopnosť odborne sa vyjadrovať v štátnom
jazyku v rozsahu nevyhnutnom na výkon zdravotníckeho povolania alebo
c)
uchádzačom o absolvovanie ďalšieho vzdelávania v Slovenskej republike.
(9)
Ministerstvo zdravotníctva prešetrí na žiadosť členského štátu skutočnosti, ktoré
vznikli na území Slovenskej republiky, ak sa viažu na výkonávanie zdravotníckeho povolania
a ak môžu ovplyvniť vykonávanie zdravotníckeho povolania na území tohto členského
štátu. Ministerstvo zdravotníctva o zistených skutočnostiach a o prijatých opatreniach
informuje tento členský štát najneskôr do troch mesiacov odo dňa doručenia žiadosti.
(10)
Ministerstvo zdravotníctva pri postupe podľa odseku 9 zabezpečí ochranu osobných
údajov podľa osobitného predpisu.14e)
(11)
Ministerstvo zdravotníctva rozhodne vo veci vydania povolenia na výkon zdravotníckeho
povolania na území Slovenskej republiky podľa odsekov 4 až 8 najneskôr do troch mesiacov
od podania žiadosti a predloženia dokladov; ak ministerstvo zdravotníctva požiadalo
iný členský štát o prešetrenie skutočnosti, ktorá vznikla na území tohto členského
štátu, a ktorá môže ovplyvniť rozhodnutie o vydaní povolenia na výkon zdravotníckeho
povolenia, konanie preruší až do získania výsledku prešetrenia od príslušného členského
štátu.
(12)
Pri vydávaní povolenia na výkon zdravotníckeho povolania na území Slovenskej republiky
sa postupuje podľa všeobecných predpisov o správnom konaní,11) ak tento zákon neustanovuje inak.
(13)
Ministerstvo zdravotníctva v spolupráci s Ministerstvom práce, sociálnych vecí a
rodiny Slovenskej republiky poskytuje osobám, ktorým vydalo povolenie na výkon zdravotníckeho
povolania na území Slovenskej republiky podľa odsekov 4 až 8, informácie o platných
právnych predpisoch Slovenskej republiky, ktoré upravujú zdravotné poistenie, sociálne
zabezpečenie a etiku výkonu zdravotníckeho povolania.
(14)
Ak občan členského štátu vykonáva zdravotnícke povolanie na území Slovenskej republiky
ako hosťujúca osoba, môže poskytovať zdravotnú starostlivosť na území Slovenskej republiky
na základe oznámenia. Vykonávanie takej činnosti občan členského štátu oznamuje ministerstvu
zdravotníctva bezodkladne najneskôr do 30 dní odo dňa začatia takej činnosti. Ministerstvo
zdravotníctva vedie o oznámeniach chronologický zoznam podľa dátumu podania oznámenia.
Oznámenie musí obsahovať
a)
bližšie údaje o poskytovanej zdravotnej starostlivosti,
b)
doklad príslušného orgánu členského štátu o tom, že osoba zákonným spôsobom poskytuje
zdravotnú starostlivosť v inom členskom štáte.
(15)
Ak má ministerstvo zdravotníctva pochybnosti o rozsahu poskytovania zdravotnej starostlivosti
podľa odseku 14, môže kedykoľvek žiadať vysvetlenie alebo spresnenie oznámených informácii.
(16)
Ak má občan členského štátu, ktorý vykonáva zdravotnícke povolanie na území Slovenskej
republiky, súdom zakázaný výkon činnosti14f) na území Slovenskej republiky, príslušná stavovská organizácia o tejto skutočnosti
informuje príslušný orgán členského štátu najneskôr do troch mesiacov odo dňa zistenia,
že bol vydaný takýto zákaz. Ak taký občan nemôže vykonávať zdravotnícke povolanie
na základe vylúčenia zo stavovskej organizácie alebo mu bolo stavovskou organizáciou10d) uložené iné disciplinárne opatrenie, stavovská organizácia o tejto skutočnosti informuje
príslušný orgán členského štátu najneskôr do troch mesiacov odo dňa právoplatnosti
rozhodnutia o vylúčení alebo rozhodnutia o uložení iného disciplinárneho opatrenia.“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 14a až 14f znejú:
„14a)
Zákon č. 477/2002 Z. z. o uznávaní odborných kvalifikácií a o doplnení zákona Národnej
rady Slovenskej republiky č. 145/1995 Z. z. o správnych poplatkoch v znení neskorších
predpisov v znení zákona č. 445/2003 Z. z.
14b)
Zákon č. 311/1999 Z. z. o registri trestov v znení neskorších predpisov.
14c)
Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 270/1995 Z. z. o štátnom jazyku Slovenskej
republiky v znení neskorších predpisov.
14d)
Zákon č. 48/2002 Z. z. o pobyte cudzincov a o zmene a doplnení niektorých zákonov
v znení neskorších predpisov.
14e)
Zákon č. 428/2002 Z. z. o ochrane osobných údajov.
14f)
§ 49 Trestného zákona.“.
6.
Za § 56 sa vkladajú § 56a a 56b, ktoré vrátane nadpisov znejú:
„§ 56a
Uznávanie diplomov, vysvedčení, osvedčení a ostatných dokladov o vzdelaní získaných
v členskom štáte
(1)
Diplomy, vysvedčenia, osvedčenia a ostatné doklady o vzdelaní okrem diplomov o špecializácii
(§ 56b) alebo ich súbory (ďalej len „doklad o vzdelaní") vydané školami alebo inými
príslušnými orgánmi podľa právnych predpisov členských štátov na účely výkonu zdravotníckeho
povolania v kategórii lekár, zubný lekár, farmaceut, sestra a pôrodná asistentka uznáva
Ministerstvo školstva Slovenskej republiky podľa osobitného predpisu.14a)
(2)
Podmienky uznávania dokladov o vzdelaní vydaných školami alebo inými príslušnými
orgánmi podľa právnych predpisov členských štátov na účely výkonu zdravotníckeho povolania
v kategórii laborant, asistent, technik a iný zdravotnícky pracovník upravuje osobitný
predpis.14a)
§ 56b
Uznávanie diplomov o špecializácii
(1)
Ministerstvo zdravotníctva môže v rámci povoľovania výkonu povolania (§ 54a) uznať
diplom o špecializácii získaný v cudzine, požadovať ďalší doklad potvrdzujúci absolvovanie
potrebného vzdelávania a odbornej zdravotníckej praxe v príslušnom špecializačnom
odbore alebo určiť zdravotníckemu pracovníkovi rozsah doplnenia vedomostí potrebných
na jeho uznanie okrem prípadov podľa odsekov 2 a 3. Ministerstvo zdravotníctva rozhodne
do štyroch mesiacov odo dňa, keď žiadateľ predložil svoju žiadosť so všetkými potrebnými
dokladmi.
(2)
Ministerstvo zdravotníctva uzná diplom o špecializácii zdravotníckemu pracovníkovi,
ktorý je občanom členského štátu a ktorý získal diplom o špecializácii v členskom
štáte, ak taký diplom
a)
je uvedený v prílohe č. 1 alebo v prílohe č. 2,
b)
nie je uvedený v prílohe č. 1 alebo v prílohe č. 2, ale obsahuje osvedčenie vydané
príslušným orgánom členského štátu, v ktorom sa uvádza, že členský štát, ktorý ho
udeľuje, ho považuje za rovnocenný s diplomami o špecializácii, ktorých názvy sú uvedené
v prílohe č. 1 alebo v prílohe č. 2, alebo
c)
nie je uvedený v prílohe č. 1 alebo v prílohe č. 2, ale má k dispozícii doklad o
uznaní tohto diplomu o špecializácii príslušným orgánom iného členského štátu.
(3)
Ak má ministerstvo zdravotníctva pri uznávaní diplomov o špecializácii pochybnosti
o pravosti diplomu o špecializácii vydaného v inom členskom štáte, požiada príslušný
orgán členského štátu o potvrdenie pravosti diplomu o špecializácii vydaného týmto
členským štátom, ako aj o vydanie potvrdenia o absolvovaní špecializačnej prípravy.
(4)
Ministerstvo zdravotníctva môže uznať zdravotníckemu pracovníkovi, ktorý je občanom
členského štátu a ktorý získal diplom o špecializácii v členskom štáte, aj diplom
o špecializácii, ktorý nespĺňa podmienku uvedenú v odseku 2 písm. b), ak osoba spĺňa
podmienky na získanie príslušnej špecializácie ustanovené pre občanov Slovenskej republiky
na území Slovenskej republiky osobitným predpisom.15b)
(5)
Ministerstvo zdravotníctva uzná osobe, ktorá získala diplom o špecializácii v štáte,
ktorý nie je členským štátom, aj diplom o špecializácii, ak taký diplom o špecializácii
uznal príslušný orgán iného členského štátu ako rovnocenný s diplomom o špecializácii
získaným po absolvovaní potrebného vzdelávania a potrebnej odbornej zdravotníckej
praxe v príslušnom špecializačnom odbore v tomto členskom štáte. Ministerstvo zdravotníctva
preskúma taký diplom o špecializácii a rozhodne do troch mesiacov od predloženia takého
diplomu o špecializácii.
(6)
Ministerstvo zdravotníctva pri uznávaní diplomov o špecializácii, ktoré nie sú uvedené
v prílohe č. 1 alebo v prílohe č. 2, zohľadní absolvovanú odbornú zdravotnícku prax
v cudzine v príslušnom špecializačnom odbore vrátane sústavného vzdelávania za predpokladu,
že táto odborná zdravotnícka prax a toto sústavné vzdelávanie zodpovedá požiadavkám
ustanoveným v osobitnom predpise.15b) Ak prax nezodpovedá ustanoveným požiadavkám, informuje bezodkladne o rozsahu potrebného
doplnenia vedomostí a zručností a dĺžke jeho trvania na území Slovenskej republiky.
(7)
Ministerstvo zdravotníctva môže od zdravotníckeho pracovníka, ktorý je občanom členského
štátu a ktorý získal diplom o špecializácii v inom členskom štáte v inej ako dennej
forme štúdia, požadovať, aby okrem diplomu o špecializácii predložil aj osvedčenie
alebo iný doklad potvrdzujúci, že najmenej počas troch po sebe nasledujúcich rokov
v priebehu posledných piatich rokov predchádzajúcich vydaniu osvedčenia alobo iného
dokladu vykonával v členskom štáte činnosti v príslušnom špecializačnom odbore.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 15b znie:
„15b)
Nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 157/2002 Z. z. o ďalšom vzdelávaní pracovníkov
v zdravotníctve.“.
7.
Za § 80k sa vkladá § 80l, ktorý znie:
„§ 80l
(1)
Konanie o povolení na výkon zdravotníckeho povolania začaté pred nadobudnutím účinnosti
tohto zákona sa dokončí podľa doterajších predpisov.
(2)
Doklad o vzdelaní alebo diplom o špecializácii získaný v cudzine, ktorý bol uznaný
na výkon zdravotníckeho povolania na území Slovenskej republiky podľa doterajších
predpisov, sa považuje za doklad uznaný podľa tohto zákona.“.
Čl. II
Zákon č. 477/2002 Z. z. o uznávaní odborných kvalifikácií a o doplnení zákona Národnej rady Slovenskej republiky
č. 145/1995 Z. z. o správnych poplatkoch v znení neskorších predpisov sa mení a dopĺňa
takto:
1.
V § 1 odsek 2 znie:
„(2)
Tento zákon sa vzťahuje na občanov členských štátov, ktorí chcú vykonávať regulované
povolanie v Slovenskej republike ako fyzické osoby oprávnené na výkon podnikateľskej
činnosti1) alebo v obdobnom postavení2) alebo ako zamestnanci3) (ďalej len „žiadateľ“) okrem povolania veterinárneho lekára, architekta, odborných
činností uvedených v prílohe č. 1 a živností uvedených v zoznamoch I až V.4) Uznávanie dokladov o vzdelaní v povolaní lekára, zubného lekára, farmaceuta, sestry
a pôrodnej asistentky uskutočňuje Stredisko na uznávanie dokladov o vzdelaní (ďalej
len stredisko) podľa prílohy č. 5. Na uznávanie dokladov o špecializácii zdravotníckych
pracovníkov potrebných na výkonávanie zdravotníckeho povolania sa vzťahuje osobitný
predpis.4a)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 4a znie:
„4a)
Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 277/1994 Z. z. o zdravotnej starostlivosti
v znení zákona č. 445/2003 Z. z.“.
2.
V § 2 písm. i) v druhej vete sa odkaz 8 nahrádza odkazom 8a a slová „Stredisko na
uznávanie dokladov o vzdelaní (ďalej len stredisko) sa nahrádzajú slovom „stredisko
(§ 1 ods. 2)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 8a znie:
„8a)
Napríklad zákon č. 313/2001 Z. z. o verejnej službe v znení neskorších predpisov.“.
3.
V § 13 ods. 1 písm. c) sa odkaz 8 nahrádza odkazom 8a.
4.
V § 13 sa odsek 2 dopĺňa písmenom d), ktoré znie:
„d)
pri uznávaní dokladov o vzdelaní v povolaní lekára, zubného lekára, farmaceuta, sestry
a pôrodnej asistentky v prípade pochybností o pravosti dokladu o vzdelaní vydaného
členským štátom požiada oprávnený orgán členského štátu o potvrdenie jeho pravosti
alebo úplnosti.“.
5.
Za § 17 sa vkladá § 18, ktorý vrátane nadpisu znie:
„§ 18
Spoločné ustanovenia
Na uznávanie dokladov o vzdelaní v povolaní lekára, zubného lekára, farmaceuta, sestry
a pôrodnej asistentky sa nevzťahujú § 3 až 11, § 14 ods. 4, § 15 ods. 4 písm. b),
§ 15 ods. 6, §16 a 17.“.
Čl. III
Zákon č. 216/2002 Z. z. o povolaní lekárnika, o Slovenskej lekárnickej komore a o doplnení zákona č. 140/1998
Z. z. o liekoch a zdravotníckych pomôckach, o zmene zákona č. 455/1991 Zb. o živnostenskom
podnikaní (živnostenský zákon) v znení neskorších predpisov a o zmene a doplnení zákona
Národnej rady Slovenskej republiky č. 220/1996 Z. z. o reklame v znení neskorších
predpisov sa mení a dopĺňa takto:
1.
V poznámke pod čiarou k odkazu 11 sa citácia „§ 54 ods. 8 až 13 zákona Národnej rady
Slovenskej republiky č. 277/1994 Z. z. v znení zákona č. 118/2002 Z. z." nahrádza
citáciou „§ 54a ods. 1 až 13 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 277/1994
Z. z. v znení zákona č. 445/2003 Z. z.".
2.
V § 14 odsek 7 znie:
„(7)
Na občana členského štátu Európskej únie alebo členského štátu Európskeho združenia
voľného obchodu (ďalej len „členský štát“), u ktorého ministerstvo zdravotníctva vzalo
na vedomie výkon povolania farmaceuta podľa osobitného predpisu,29a) sa nevzťahuje povinnosť podľa odseku 3.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 29a znie:
„29a)
§ 54a ods. 14 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 277/1994 Z. z. v znení
zákona č. 445/2003 Z. z.“.
3.
V § 15 ods. 2 písmeno f) znie:
„f)
včas a riadne platiť členské príspevky,“.
Čl. IV
Zákon č. 219/2002 Z. z. o povolaní lekára, o Slovenskej lekárskej komore, o povolaní zubného lekára, o Slovenskej
komore zubných lekárov a o zmene a doplnení niektorých zákonov sa mení a dopĺňa takto:
1.
V poznámke pod čiarou k odkazu 10 sa citácia „§ 54 ods. 8 až 13 zákona Národnej rady
Slovenskej republiky č. 277/1994 Z. z. v znení zákona č. 118/2002 Z. z." nahrádza
citáciou „§ 54a ods. 1 až 13 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 277/1994
Z. z. v znení zákona č. 445/2003 Z. z.".
2.
V § 14 odsek 7 znie:
„(7)
Na občana členského štátu Európskej únie alebo členského štátu Európskeho združenia
voľného obchodu (ďalej len „členský štát“), u ktorého ministerstvo zdravotníctva vzalo
na vedomie výkon povolania lekára podľa osobitného predpisu,32a) sa nevzťahuje povinnosť podľa odseku 3.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 32a znie:
„32a)
§ 54a ods. 14 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 277/1994 Z. z. v znení
zákona č. 445/2003 Z. z.“.
3.
V § 15 ods. 2 písmeno f) znie:
„f)
včas a riadne platiť členské príspevky,“.
4.
V § 30 odsek 7 znie:
„(7)
Na občana členského štátu, u ktorého ministerstvo zdravotníctva vzalo na vedomie
výkon povolania zubného lekára podľa osobitného predpisu,32a) sa nevzťahuje povinnosť podľa odseku 3.“.
5.
V § 31 ods. 2 písmeno f) znie:
„f)
včas a riadne platiť členské príspevky,“.
Čl. V
Zákon č. 311/2002 Z. z. o povolaní sestry, o povolaní pôrodnej asistentky, o Slovenskej komore sestier a
pôrodných asistentiek a o zmene a doplnení zákona Slovenskej národnej rady č. 14/1992
Zb. o Slovenskej komore stredných zdravotníckych pracovníkov a o Slovenskej komore
zubných technikov sa mení a dopĺňa takto:
1.
V § 7 odsek 6 znie:
„(6)
Na občana členského štátu Európskej únie alebo členského štátu Európskeho združenia
voľného obchodu (ďalej len „členský štát“), u ktorého ministerstvo zdravotníctva vzalo
na vedomie výkon povolania sestry alebo výkon povolania pôrodnej asistentky podľa
osobitného predpisu,8a) sa nevzťahuje povinnosť podľa odseku 2.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 8a znie:
„8a)
§ 54a ods. 14 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 277/1994 Z. z. v znení
zákona č. 445/2003 Z. z.“.
2.
V poznámke pod čiarou k odkazu 9 sa citácia „§ 54 ods. 8 až 13 zákona Národnej rady
Slovenskej republiky č. 277/1994 Z. z. v znení zákona č. 118/2002 Z. z." nahrádza
citáciou „§ 54a ods. 1 až 13 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 277/1994
Z. z. v znení zákona č. 445/2003 Z. z.".
3.
V § 15 ods. 2 písmeno c) znie:
„c)
včas a riadne platiť členské príspevky,“.
Čl. VI
Tento zákon nadobúda účinnosť dňom nadobudnutia platnosti Zmluvy o pristúpení Slovenskej
republiky k Európskej únii.
Rudolf Schuster v. r.
Pavol Hrušovský v. r.
Mikuláš Dzurinda v. r.
Pavol Hrušovský v. r.
Mikuláš Dzurinda v. r.
Príloha č. 1 k zákonu Národnej rady Slovenskej republiky č. 277/1994 Z. z.
Príloha č. 2 k zákonu Národnej rady Slovenskej republiky č. 277/1994 Z. z.
Príloha č. 5 k zákonu č. 477/2002 Z. z.