470/2003 Z. z.
Časová verzia predpisu účinná od 01.12.2003 do 30.06.2006
Obsah zobrazeného právneho predpisu má informatívny charakter.
História |
|
|
---|---|---|
Dátum účinnosti | Novela | |
1. | Vyhlásené znenie | |
2. | 01.12.2003 - 30.06.2006 |
Otvoriť všetky
Číslo predpisu: | 470/2003 Z. z. |
Názov: | Nariadenie vlády Slovenskej republiky, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 159/2001 Z. z. o minimálnych bezpečnostných a zdravotných požiadavkách pri používaní pracovných prostriedkov |
Typ: | Nariadenie vlády |
Dátum schválenia: | 05.11.2003 |
Dátum vyhlásenia: | 27.11.2003 |
Dátum účinnosti od: | 01.12.2003 |
Dátum účinnosti do: | 30.06.2006 |
Autor: | Vláda Slovenskej republiky |
Právna oblasť: |
|
Nachádza sa v čiastke: |
330/1996 Z. z. | Zákon Národnej rady Slovenskej republiky o bezpečnosti a ochrane zdravia pri práci |
19/2002 Z. z. | Zákon, ktorým sa ustanovujú podmienky vydávania aproximačných nariadení vlády Slovenskej republiky |
159/2001 Z. z. | Nariadenie vlády Slovenskej republiky o minimálnych bezpečnostných a zdravotných požiadavkách pri používaní pracovných prostriedkov |
470
NARIADENIE VLÁDY
Slovenskej republiky
z 5. novembra 2003,
ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 159/2001 Z. z. o minimálnych bezpečnostných a zdravotných požiadavkách pri používaní pracovných
prostriedkov
Vláda Slovenskej republiky podľa § 16 ods. 1 písm. b) zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 330/1996 Z. z. o bezpečnosti a ochrane zdravia pri práci v znení zákona č. 158/2001 Z. z. a podľa
§ 2 ods. 1 písm. e) zákona č. 19/2002 Z. z., ktorým sa ustanovujú podmienky vydávania aproximačných nariadení vlády Slovenskej
republiky nariaďuje:
Čl. I
Nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 159/2001 Z. z. o minimálnych bezpečnostných a zdravotných požiadavkách pri používaní pracovných
prostriedkov sa mení a dopĺňa takto:
1.
Za § 8 sa vkladá § 8a, ktorý znie:
„§ 8a
Týmto nariadením sa transponujú právne akty Európskych spoločenstiev uvedené v prílohe
č. 3.“.
2.
Za § 9 sa vkladajú § 9a a 9b, ktoré vrátane nadpisu znejú:
„§ 9a
Zamestnávateľ zabezpečí používanie pracovných prostriedkov pri dočasných prácach vo
výške podľa prílohy č. 1 bodu 5 najneskôr do 19. júla 2006.
§ 9b
Zrušovacie ustanovenie
Zrušuje sa vyhláška Federálneho ministerstva práce a sociálnych vecí č. 19/1991 Zb. o pracovnom uplatnení a hmotnom zabezpečení pracovníkov v baníctve dlhodobo nespôsobilých
na doterajšiu prácu v znení zákona č. 235/1992 Zb.“.
3.
Príloha č. 1 sa dopĺňa bodom 5, ktorý vrátane nadpisu znie:
„5.
Podrobnosti o požiadavkách na používanie pracovného prostriedku pri dočasnej práci
vo výške
5.1.
Všeobecné zásady
5.1.1.
Ak sa podľa osobitného predpisu3) a § 3 ods. 1 a 2 tohto nariadenia dočasná práca vo výške nemôže vykonávať bezpečne
a vo vhodných ergonomických podmienkach z vhodnej plochy, musia sa vybrať najvhodnejšie
pracovné prostriedky na zaistenie a zachovanie bezpečných pracovných podmienok. Kolektívne
ochranné opatrenia musia mať prednosť pred individuálnymi ochrannými opatreniami.
Rozmery pracovných prostriedkov musia byť primerané charakteru práce, ktorá sa má
vykonať, predpokladanému zaťaženiu a musia umožňovať bezpečný pohyb.
Najvhodnejší prostriedok na prístup na dočasné pracoviská vo výške sa musí vybrať
podľa frekvencie jeho používania, podľa výšky, ktorá sa má dosiahnuť, a podľa dĺžky
používania. Vybraný prostriedok musí umožňovať evakuáciu v prípade bezprostredného
nebezpečenstva. Pohyb prístupovými prostriedkami ktorýmkoľvek smerom z podláh, plošín
alebo lávok nesmie viesť k vzniku nijakého ďalšieho rizika pádu.
5.1.2.
Rebríky sa môžu používať ako pracovné stanovištia na prácu vo výške len za okolností,
za ktorých vzhľadom na bod 5.1.1. nie je odôvodnené používanie iných, bezpečnejších
pracovných prostriedkov z dôvodu nízkej miery rizika a krátkeho času používania, alebo
takých charakteristík miesta, ktoré zamestnávateľ nemôže zmeniť.
5.1.3.
Prístup na lane a polohovacia technika sa môžu používať len za okolností, keď z posúdenia
rizika vyplýva, že daná práca sa môže vykonať, a keď nie je odôvodnené používanie
iného, bezpečnejšieho pracovného prostriedku.
Na základe posúdenia rizika a v závislosti najmä od dĺžky trvania práce a ergonomických
obmedzení musí sa zabezpečiť sedačka s primeraným príslušenstvom.
5.1.4.
V závislosti od typu pracovného prostriedku vybraného podľa bodov 5.1.2. a 5.1.3.
sa musia určiť primerané opatrenia na minimalizovanie rizík pre zamestnancov používajúcich
tieto prostriedky. Ak je to potrebné, musí sa zabezpečiť namontovanie ochranných zariadení,
aby sa predišlo pádu z výšky. Ochranné zariadenia musia byť primerane usporiadané
a dostatočne pevné, aby zabránili alebo zastavili pád z výšky, a ak je to možné, aby
vylúčili zranenie zamestnancov. Kolektívne ochranné zariadenie na predchádzanie pádom
sa môže prerušiť len v miestach prístupu k rebríkom alebo ku schodištiam.
5.1.5.
Ak si vykonanie špecifickej činnosti vyžaduje, aby sa dočasne odstránilo kolektívne
ochranné zariadenie na predchádzanie pádom, musia sa prijať účinné náhradné bezpečnostné
opatrenia. Činnosť sa nemôže vykonať, kým sa takéto opatrenia neprijmú. Ak sa daná
činnosť úplne alebo dočasne dokončí, kolektívne ochranné zariadenie na predchádzanie
pádom sa musí znova namontovať.
5.1.6.
Dočasná práca vo výške sa môže vykonávať len vtedy, keď poveternostné podmienky neohrozujú
bezpečnosť a zdravie zamestnancov.
5.2.
Osobitné požiadavky na používanie rebríkov
5.2.1.
Rebríky musia byť umiestnené tak, aby sa zabezpečila ich stabilita počas používania.
Prenosné rebríky musia byť postavené na stabilnom, pevnom, nepohyblivom podklade primeranej
veľkosti tak, aby priečky rebríka boli vodorovné.
Závesné rebríky musia byť pripevnené bezpečným spôsobom a s výnimkou lanových rebríkov
tak, aby sa zamedzilo ich posunutiu a rozkolísaniu.
5.2.2.
Počas používania prenosných rebríkov sa musí zamedziť pošmyknutiu pätiek tým, že
sa postrannice zaistia na ich dolných alebo horných koncoch, alebo v ich blízkosti
akýmkoľvek protišmykovým prostriedkom alebo akýmkoľvek iným zabezpečením s rovnakým
účinkom. Rebríky používané na prístup musia byť také dlhé, aby dostatočne presahovali
prístupovú plošinu, ak sa neprijali iné opatrenia na zabezpečenie ich pevného zachytenia.
Skladacie rebríky a výsuvné rebríky sa musia používať tak, aby sa zabránilo pohybu
jednotlivých častí. Mobilné rebríky sa musia zabezpečiť proti pohybu skôr, ako na
ne zamestnanec vystúpi.
5.2.3.
Rebríky sa musia používať tak, aby zamestnanci mohli kedykoľvek bezpečne stáť a bezpečne
sa držať. Ak sa má po rebríku nosiť náklad, nesmie to brániť bezpečnému pridržiavaniu
sa rukami.
5.3.
Osobitné požiadavky na používanie lešenia
5.3.1.
Ak nie je k dispozícii statický výpočet pre vybrané lešenie alebo ak tento výpočet
neobsahuje zamýšľané konštrukčné úpravy, musia sa vypracovať výpočty pevnosti a stability,
ak nie je lešenie zmontované v súlade so všeobecne uznávaným normovaným usporiadaním.
5.3.2.
V závislosti od zložitosti zvoleného lešenia plán montáže, používania a demontáže,
ktorý môže byť vo forme štandardného plánu doplneného o náležitosti súvisiace s osobitnými
podrobnosťami tohto lešenia, musí vypracovať zodpovedná osoba.
5.3.3.
Pošmyknutiu oporných častí lešenia sa musí predchádzať tým, že sa pripevnia k nosnej
ploche alebo sa zabezpečia protišmykovým prostriedkom alebo akýmkoľvek iným prostriedkom
s rovnakým účinkom a zaťažená plocha musí mať dostatočnú nosnosť. Musí byť zabezpečená
stabilita lešenia. Náhodnému pohybu pojazdného lešenia počas práce vo výške sa musí
predchádzať vhodným zabezpečením.
5.3.4.
Rozmery, tvar a usporiadanie podlahy lešenia musia byť primerané povahe práce, ktorá
sa má vykonať, musia vyhovovať predpokladanému zaťaženiu a umožňovať bezpečnú prácu
a pohyb. Podlahy lešenia sa musia montovať tak, aby sa ich časti pri bežnom používaní
neposúvali. Medzi časťami podlahy a zvislým kolektívnym ochranným zariadením na zabránenie
pádu nesmú byť nijaké nebezpečné medzery.
5.3.5.
Ak určité časti lešenia nie sú pripravené na používanie, napríklad počas montáže,
demontáže alebo úprav, musia sa zabezpečiť bezpečnostným označením podľa osobitného
predpisu4) a musia sa primerane fyzicky ohraničiť, aby sa zabránilo vstupu do nebezpečného priestoru.
5.3.6.
Lešenie sa môže montovať, demontovať alebo podstatne upravovať len pod dohľadom zodpovednej
osoby a túto činnosť môžu vykonávať len odborne spôsobilí zamestnanci, ktorí absolvovali
primerané a špecializované školenie na predpokladané činnosti a so zreteľom na osobitné
nebezpečenstvá podľa § 7 tohto nariadenia zamerané najmä na
a)
pochopenie plánu na montáž, demontáž alebo úpravu daného lešenia,
b)
bezpečnosť počas montáže, demontáže alebo úpravy daného lešenia,
c)
opatrenia na predchádzanie riziku pádu osôb alebo predmetov,
d)
bezpečnostné opatrenia v prípade zmeny poveternostných podmienok, ktoré by mohli
nepriaznivo ovplyvniť bezpečnosť daného lešenia,
e)
prípustné zaťaženie,
f)
akékoľvek iné riziká vyplývajúce z činností pri montáži, demontáži alebo úprave lešenia.
Zodpovedná osoba a zamestnanci, ktorých sa to týka, musia mať k dispozícii plán montáže
a demontáže podľa bodu 5.3.2. vrátane ďalších pokynov, ktoré môže plán obsahovať.
5.4.
Osobitné požiadavky na používanie prístupu po lane a polohovacích techník
Používanie prístupu po lane a polohovacích techník musí byť v súlade s týmito podmienkami:
a)
systém sa musí skladať najmenej z dvoch samostatne ukotvených lán, pričom jedno slúži
na výstup, zostup a podporu (pracovné lano) a druhé ako zabezpečovací prostriedok
(bezpečnostné lano),
b)
zamestnanci musia dostať a používať vhodný bezpečnostný výstroj, ktorého prostredníctvom
musia byť spojení s bezpečnostným lanom,
c)
pracovné lano musí byť vybavené bezpečnostnými prostriedkami na výstup a zostup a
samouzamykacím systémom, aby sa predišlo pádu používateľa, ak by stratil kontrolu
nad svojím pohybom; bezpečnostné lano musí byť vybavené pohyblivým zachytávacím systémom
na predchádzanie pádom, ktorý sa prispôsobuje pohybu používateľa,
d)
nástroje a ostatné príslušenstvo, ktoré má zamestnanec používať, musia byť pripevnené
na bezpečnostný výstroj alebo sedadlo, alebo na iné vhodné prostriedky,
e)
práca musí byť vhodne naplánovaná a je potrebné zabezpečiť dozor, aby sa zamestnancovi
mohla v prípade potreby poskytnúť okamžitá pomoc,
f)
zamestnanci, ktorých sa to týka, musia byť primerane odborne a preukázateľne vyškolení
na predpokladané činnosti podľa § 7 tohto nariadenia, najmä na záchranné postupy.
Za výnimočných okolností, ak by so zreteľom na posúdenie rizík používanie druhého
lana malo za následok, že práca by bola nebezpečnejšia, môže sa povoliť používanie
jedného lana za predpokladu, že sa prijali vhodné opatrenia na zaistenie bezpečnosti
v súlade s požiadavkami osobitných predpisov.“.
4.
Za prílohu č. 2 sa vkladá príloha č. 3, ktorá vrátane nadpisu znie:
„Príloha č. 3 k nariadeniu vlády č. 159/2001 Z. z.
ZOZNAM TRANSPONOVANÝCH PRÁVNYCH AKTOV
Týmto nariadením vlády sa transponujú tieto právne akty Európskych spoločenstiev:
1.
Smernica Rady 89/655/EHS z 30. novembra 1989 o minimálnych požiadavkách na bezpečnosť a ochranu zdravia pri
používaní pracovných prostriedkov pracovníkmi pri práci (druhá samostatná smernica
v zmysle článku 16 (1) smernice 89/391/EHS) v znení smernice Európskeho parlamentu a Rady 2001/45/ES z 27. júna 2001.
2.
Preklady týchto smerníc sa nachádzajú v Centrálnej prekladateľskej jednotke sekcie
Inštitút pre aproximáciu práva Úradu vlády Slovenskej republiky.“.
Čl. II
Toto nariadenie nadobúda účinnosť 1. decembra 2003.
Mikuláš Dzurinda v. r.
4)
Nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 444/2001 Z. z. o požiadavkách na používanie označenia, symbolov a signálov na zaistenie bezpečnosti
a ochrany zdravia pri práci.