89/2003 Z. z.
Časová verzia predpisu účinná od 15.03.2003 do 30.04.2004
Obsah zobrazeného právneho predpisu má informatívny charakter.
| História |
|
|
|---|---|---|
| Dátum účinnosti | Novela | |
| 1. | Vyhlásené znenie | |
| 2. | 15.03.2003 - 30.04.2004 |
Otvoriť všetky
| Číslo predpisu: | 89/2003 Z. z. |
| Názov: | Nariadenie vlády Slovenskej republiky o organizovaní trhu s cukrom |
| Typ: | Nariadenie vlády |
| Dátum schválenia: | 26.02.2003 |
| Dátum vyhlásenia: | 13.03.2003 |
| Dátum účinnosti od: | 15.03.2003 |
| Dátum účinnosti do: | 30.04.2004 |
| Autor: | Vláda Slovenskej republiky |
| Právna oblasť: |
|
| Nachádza sa v čiastke: |
| 19/2002 Z. z. | Zákon, ktorým sa ustanovujú podmienky vydávania aproximačných nariadení vlády Slovenskej republiky |
89
NARIADENIE VLÁDY
Slovenskej republiky
z 26. februára 2003
o organizovaní trhu s cukrom
Vláda Slovenskej republiky podľa § 2 ods. 1 písm. k) zákona č. 19/2002 Z. z., ktorým sa ustanovujú podmienky vydávania aproximačných nariadení vlády Slovenskej
republiky v znení zákona č. 207/2002 Z. z. nariaďuje:
§ 1
Predmet úpravy
(1)
Týmto nariadením sa do právneho poriadku Slovenskej republiky čiastočne preberá nariadenie
Rady Európskej únie uvedené v prílohe č. 1.
(2)
Toto nariadenie upravuje podmienky organizovania trhu s výrobkami uvedenými v prílohe č. 2, a to najmä systém organizovania trhu s cukrom, izoglukózou a inulínovým sirupom.
§ 2
Vymedzenie základných pojmov
Na účely tohto nariadenia sa rozumie
a)
bielym cukrom cukor neochutený, nefarbený alebo neobsahujúci iné pridané látky, ktorý
obsahuje v sušine 99,5 % alebo viac hmotnosti sacharózy stanovenej polarimetrickou
metódou,
b)
surovým cukrom cukor neochutený, nefarbený alebo neobsahujúci iné pridané látky,
ktorý obsahuje v sušine menej ako 99,5 % hmotnosti sacharózy stanovenej polarimetrickou
metódou,
c)
izoglukózou produkt získaný z glukózy alebo jej polymérov s obsahom v sušine najmenej
10 % hmotnosti fruktózy,
d)
inulínovým sirupom bezprostredný produkt získaný hydrolýzou inulínu alebo oligofruktóz,
ktorý obsahuje v sušine najmenej 10 % fruktózy vo voľnej forme alebo vo forme sacharózy,
e)
kvótovaným cukrom akékoľvek množstvo cukru vyrobené v hospodárskom roku v rámci kvóty
pridelenej výrobcovi cukru,
f)
kvótovanou izoglukózou akékoľvek množstvo izoglukózy vyrobené v hospodárskom roku
v rámci kvóty pridelenej výrobcovi izoglukózy,
g)
nekvótovaným cukrom akékoľvek množstvo cukru vyrobené v hospodárskom roku nad úroveň
kvóty pridelenej výrobcovi cukru alebo vyrobené výrobcom cukru, ktorý nemá pridelenú
žiadnu kvótu,
h)
nekvótovanou izoglukózou akékoľvek množstvo izoglukózy vyrobené v hospodárskom roku
nad úroveň kvóty pridelenej výrobcovi izoglukózy alebo vyrobené výrobcom izoglukózy,
ktorý nemá pridelenú žiadnu kvótu,
i)
cukrovou repou A cukrová repa spracovaná na kvótovaný cukor,
j)
kvótovaným inulínovým sirupom akékoľvek množstvo inulínového sirupu vyjadrené ako
ekvivalent cukor/izoglukóza, ktoré je vyrobené v hospodárskom roku v rámci kvóty pridelenej
výrobcovi inulínového sirupu,
k)
nekvótovaným inulínovým sirupom akékoľvek množstvo inulínového sirupu vyjadrené ako
ekvivalent cukor/izoglukóza, ktoré je vyrobené v hospodárskom roku nad úroveň kvóty
pridelenej výrobcovi inulínového sirupu alebo je vyrobené výrobcom inulínového sirupu,
ktorý nemá pridelenú žiadnu kvótu,
l)
hospodárskym rokom pre výrobky uvedené v prílohe č. 2 obdobie, ktoré sa začína 1. júla príslušného roka a končí sa 30. júna nasledujúceho
roka,
m)
výrobcom podnikateľ1) v oblasti výroby cukru, izoglukózy alebo inulínového sirupu, ktorého podnik je umiestnený
na území Slovenskej republiky.
Ceny
§ 3
(1)
Základná cena cukrovej repy A môže byť odvodená od ceny bieleho cukru podľa prepočtu
stanoveného prostredníctvom odvetvovej dohody (§ 6 ods. 1) uzatvorenej medzi pestovateľmi cukrovej repy a výrobcami cukru.
(2)
Cena bieleho cukru platí pre nebalený cukor štandardnej kvality,2) zo závodu, naložený na dopravný prostriedok určený kupujúcim.
§ 4
V priebehu hospodárskeho roka zaplatí každý výrobca cukru preddavok za cukrovú repu,
ktorá má byť dodaná, vo výške dohodnutej s pestovateľmi cukrovej repy. Rozdiel medzi
preddavkom a celkovou cenou cukrovej repy uhradí výrobca do konca príslušného hospodárskeho
roka.
§ 5
(1)
Výrobcovia cukru, ktorí kupujú cukrovú repu vhodnú na spracovanie na cukor a určenú
na spracovanie na kvótovaný cukor, sú povinní zaplatiť aspoň základnú cenu cukrovej
repy A, ktorá sa po zohľadnení odchýlok od štandardnej kvality upraví znížením ceny
alebo zvýšením ceny; ustanovenia odsekov 2 a 3 a ustanovenie § 11 nie sú tým dotknuté.
(2)
Výrobcovia cukru môžu kúpiť cukrovú repu, ktorá má byť spracovaná na nekvótovaný
cukor, za nižšiu cenu, ako je základná cena cukrovej repy A.
(3)
(4)
Cukrová repa štandardnej kvality musí byť zdravá a dobrej predajnej kvality s obsahom
cukru 16 % v mieste príjmu.
§ 6
(1)
Odvetvové dohody a zmluvy, ktorých predmetom je kúpa a predaj cukrovej repy, musia
spĺňať štandardné podmienky nákupu cukrovej repy uvedené v prílohe č. 3.
(2)
Ak toto nariadenie neustanovuje inak, spravujú sa odvetvové dohody a zmluvy uzatvorené
podľa odseku 1 osobitným predpisom.3)
(3)
Podmienky nákupu poľnohospodárskych surovín na výrobu inulínového sirupu upravia
odvetvové dohody uzatvorené medzi domácimi pestovateľmi týchto surovín a výrobcami
inulínového sirupu.
Kvóty
§ 7
(1)
Základné množstvá výroby cukru, izoglukózy a inulínového sirupu sa stanovujú na účely
prideľovania kvóty pre cukor, kvóty pre izoglukózu a kvóty pre inulínový sirup podľa
§ 8 ods. 1 a platia pre hospodárske roky počas obdobia predchádzajúceho vstupu Slovenskej republiky
do Európskej únie.
(2)
Základné množstvá výroby cukru, izoglukózy a inulínového sirupu sú vyjadrené v zodpovedajúcom
množstve bieleho cukru, pričom základné množstvo výroby cukru je 207 432 ton, základné
množstvo výroby izoglukózy je 42 547 ton a základné množstvo výroby inulínového sirupu
je 0 ton.
(3)
Výšku základných množstiev výroby podľa odseku 2 možno znížiť s cieľom dodržať záväzky
vyplývajúce pre Slovenskú republiku z Dohody o založení Svetovej obchodnej organizácie.4)
§ 8
(1)
Kvóty sa prideľujú5) v rámci základného množstva výroby cukru a základného množstva výroby izoglukózy
(§ 7 ods. 2) každému výrobcovi cukru pre cukor a každému výrobcovi izoglukózy pre izoglukózu.
(2)
Kvótu pre cukor a kvótu pre izoglukózu možno prideliť len výrobcom, ktorí nie sú
v likvidácii. Ak bol na majetok niektorého výrobcu, ktorému sa má prideliť kvóta,
vyhlásený konkurz a v čase prideľovania kvóty nebolo konkurzné konanie skončené právoplatným
rozhodnutím súdu, možno prideliť takémuto výrobcovi kvótu len za podmienky, že súd
právoplatne nerozhodol na návrh správcu konkurznej podstaty o skončení prevádzkovania
podniku.
(3)
Cukor, izoglukóza a inulínový sirup vyrobené nad množstvá garantované v rámci kvóty
sú považované za nekvótovaný cukor, nekvótovanú izoglukózu a nekvótovaný inulínový
sirup.
(4)
Pravidlá prideľovania kvót ustanoví všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá
Ministerstvo pôdohospodárstva Slovenskej republiky.6)
§ 9
(1)
Pridelené kvóty pre cukor medzi výrobcami cukru a pridelené kvóty pre izoglukózu
medzi výrobcami izoglukózy možno presúvať5) s prihliadnutím na záujmy každej dotknutej strany, predovšetkým pestovateľov cukrovej
repy; to sa nevzťahuje na inulínový sirup.
(2)
Znížiť kvótu5) každému výrobcovi cukru a každému výrobcovi izoglukózy, ktorého podnik sa nachádza
na území Slovenskej republiky, možno najviac o 5 % pridelenej kvóty, ak si to okolnosti
vyžadujú.
(3)
(4)
Ak dôjde k zlúčeniu, splynutiu alebo rozdeleniu niektorého z výrobcov, ktorému boli
pridelené kvóty, alebo dôjde k skončeniu výroby niektorým z výrobcov, ktorému boli
pridelené kvóty, pridelia sa kvóty právnemu nástupcovi. Ak dôjde k prevodu podniku
alebo jeho časti niektorého z výrobcov, ktorému bola pridelená kvóta, pridelí sa kvóta
nadobúdateľovi.
(5)
Správy o pohybe kvót podávajú právni nástupcovia dotknutého výrobcu Intervenčnej
poľnohospodárskej agentúre Slovenskej republiky7) (ďalej len „agentúra") a Ministerstvu pôdohospodárstva Slovenskej republiky.
(6)
O rozdelení kvóty dotknutého výrobcu medzi zostávajúcich výrobcov možno rozhodnúť,5) ak niektorý z výrobcov skončí svoju činnosť bez právneho nástupcu.
(7)
Ak pestovatelia cukrovej repy prejavia vôľu dodávať cukrovú repu výrobcovi cukru,
ktorý nie je dotknutým výrobcom ani právnym nástupcom dotknutého výrobcu alebo podniku
tohto výrobcu, možno rozhodnúť5) s prihliadnutím na záujmy všetkých zúčastnených strán o pridelení kvóty podľa odseku
1 tomuto výrobcovi v pomere k objemu výroby, o ktorý sa zvýši výroba tohto výrobcu
na základe rozhodnutia pestovateľov cukrovej repy.
§ 10
(1)
Nekvótovaný cukor, ktorý sa nepreniesol podľa § 11, nekvótovaná izoglukóza a nekvótovaný inulínový sirup sa nesmú predať na domácom
trhu a musia byť vyvezené bez ďalšieho spracovania pred 1. januárom nasledujúcim po
príslušnom hospodárskom roku.
§ 11
(1)
Každý výrobca cukru sa môže rozhodnúť preniesť najviac 20 % z množstva cukru, ktoré
vyrobil nad pridelenú kvótu, do nasledujúceho hospodárskeho roka. Takto prenesený
cukor bude považovaný za časť produkcie príslušného roka. Toto rozhodnutie nemožno
odvolať.
(2)
V prípadoch podľa § 7 ods. 3 sa môže každý výrobca cukru rozhodnúť preniesť celú svoju výrobu kvótovaného cukru
alebo jej časť, ktorá sa tak stane nekvótovaným cukrom, do nasledujúceho hospodárskeho
roka a bude považovaná za časť výroby cukru príslušného roka. Toto rozhodnutie nemožno
odvolať.
(3)
Výrobcovia cukru, ktorí sa rozhodnú preniesť cukor podľa odsekov 1 a 2, sú povinní
a)
do 1. februára príslušného hospodárskeho roka informovať agentúru o množstve cukru
alebo množstvách cukru, ktoré prenášajú do nasledujúceho hospodárskeho roka, a
b)
zaviazať sa skladovať takéto množstvo cukru alebo množstvá cukru počas 12 za sebou
nasledujúcich mesiacov od stanoveného dátumu.
(4)
Ak je konečná produkcia cukru výrobcu v príslušnom hospodárskom roku menšia ako odhad
urobený v čase rozhodnutia preniesť produkciu cukru, možno upraviť prenášané množstvo
cukru do 1. augusta nasledujúceho hospodárskeho roka so spätnou účinnosťou.
(5)
Ak niektorú časť územia Slovenskej republiky postihne prírodná katastrofa, ako sú
sucho alebo záplavy, možno rozhodnúť o skrátení doby povinného skladovania podľa odseku
3 písm. b) pre množstvo cukru, ktoré bude dostatočné na zabezpečenie normálneho zásobovania
postihnutej časti územia.
§ 12
Na účely organizovania trhu s cukrom sa pred koncom každého hospodárskeho roka zaznamenáva8)
a)
odhad výroby kvótovaného cukru, kvótovanej izoglukózy a kvótovaného inulínového sirupu
pre príslušný hospodársky rok,
b)
odhad množstva cukru, izoglukózy a inulínového sirupu predaného v rámci spotreby
na domácom trhu v priebehu príslušného hospodárskeho roka,
c)
exportovateľný zostatok získaný odčítaním množstva uvedeného v písmene b) od množstva
uvedeného v písmene a),
d)
odhad priemernej straty alebo príjmu za tonu cukru vo vzťahu k exportným záväzkom,
ktoré sa majú splniť v bežnom hospodárskom roku,
e)
odhad celkovej straty alebo príjmu získaný vynásobením exportovateľného zostatku
uvedeného v písmene c) priemernou stratou alebo príjmom uvedenými v písmene d).
§ 13
(1)
V zmluvách o kúpe a predaji cukrovej repy musí byť rozlíšené, či dodávky cukrovej
repy určenej na výrobu cukru majú byť použité na výrobu
a)
kvótovaného cukru alebo
b)
iného ako kvótovaného cukru.
(2)
Ak je to potrebné, každý výrobca vyrábajúci cukor na území Slovenskej republiky na
požiadanie9) poskytne agentúre7) informácie o
a)
množstvách cukrovej repy podľa odseku 1 písm. a), ktoré tvoria predmet zmlúv uzatvorených
pred sejbou, a o úrovni cukornatosti, ktorá tvorí súčasť podmienok týchto zmlúv,
b)
príslušnej odhadovanej úrode cukrovej repy.
Obchod s inými krajinami
§ 14
(1)
Dovoz ktoréhokoľvek z výrobkov uvedených v prílohe č. 2 písmenách a) až d) a f) až h) na územie Slovenskej republiky a vývoz týchto výrobkov z územia Slovenskej republiky
možno uskutočniť len za podmienky predloženia dovoznej licencie alebo vývoznej licencie.10)
(2)
Údaje o počte a druhu udelených licencií podľa jednotlivých výrobkov, ako aj zoznam
žiadateľov, ktorým bola udelená licencia, oznamuje agentúre na vyžiadanie11) Ministerstvo hospodárstva Slovenskej republiky; zoznam žiadateľov obsahuje obchodné
meno, ak ide o právnickú osobu, sídlo, ak ide o fyzickú osobu, bydlisko alebo miesto
podnikania a identifikačné číslo žiadateľa.
(3)
Vydanie licencie podľa odseku 1 je podmienené zložením zábezpeky podľa osobitného
predpisu.12)
§ 15
V záujme predchádzania alebo odstránenia nepriaznivých účinkov spôsobených dovozom
určitých poľnohospodárskych výrobkov13) na domácom trhu sa prijmú opatrenia podľa osobitných predpisov14) s cieľom zvýšiť colné sadzby za dovoz týchto výrobkov alebo obmedziť dovoz týchto
výrobkov na územie Slovenskej republiky.
§ 16
(1)
Na základe kótovania cien na svetovom trhu v prípade výrobkov uvedených v prílohe č. 2 písmenách a), c) a d) a v rámci obmedzení vyplývajúcich z dohôd uzatvorených v rámci Svetovej obchodnej
organizácie môže byť rozdiel medzi týmito kótovanými cenami a domácou trhovou cenou
kompenzovaný vývoznou náhradou (ďalej len „náhrada") v rozsahu potrebnom na zabezpečenie
vývozu výrobkov uvedených v prílohe č. 2 písmenách a), c) a d) bez ďalšieho spracovania alebo vo forme tovarov uvedených v prílohe č. 4.
(2)
Náhrada poskytovaná na vývoz surového cukru nesmie prevýšiť náhradu poskytovanú na
vývoz bieleho cukru.
(3)
Náhrada pre výrobky uvedené v prílohe č. 2 a vyvážané vo forme tovarov uvedených v prílohe č. 4 nesmie byť vyššia ako náhrada, ktorú možno uplatniť na tie isté výrobky vyvážané
bez ďalšieho spracovania.
(4)
Na prideľovanie množstiev, ktoré možno vyvážať s náhradou, sa určí metóda, ktorá
a)
je najvhodnejšia pre príslušný druh výrobku a situáciu na trhu a umožňuje najúčinnejšie
využitie zdrojov, ktoré sú k dispozícii z hľadiska efektívnosti a štruktúry vývozu
Slovenskej republiky, bez diskriminácie medzi veľkými vývozcami a malými vývozcami,
b)
je najmenej administratívne zložitá pre vývozcov, avšak bez zanedbania administratívnych
požiadaviek,
c)
nediskriminuje jednotlivých vývozcov.
(5)
Náhrada sa určuje
a)
v pravidelných intervaloch,
b)
verejnou obchodnou súťažou15) (ďalej len „verejná súťaž") pre výrobky, pri ktorých bol už tento postup použitý.
(6)
Na návrhy na uzavretie zmluvy (ďalej len „ponuka") predkladané v reakcii na výzvu
sa neprihliada, ak nie je zložená zábezpeka (§ 14 ods. 3). Okrem prípadov mimoriadnych udalostí prepadnú zábezpeky12) celkom alebo sčasti, ak uchádzači nesplnia svoje povinnosti podľa postupu verejnej
súťaže alebo ich splnia len čiastočne. Ak ide o nedenaturované výrobky podľa prílohy č. 2 písmen a) a c) vyvážané bez ďalšieho spracovania, použijú sa rovnako ustanovenia § 17 a 18.
(7)
Pri určení výšky náhrady sa zohľadňuje najmä potreba dosiahnutia rovnováhy medzi
použitím základných domácich výrobkov na vývoz ako spracovaných tovarov do iných krajín
a využitím výrobkov z týchto krajín prijatých na aktívne zušľachtenie.
(8)
Náhrada na vývoz výrobkov uvedených v odseku 1 bez ďalšieho spracovania sa priznáva
len na základe žiadosti a po predložení platnej vývoznej licencie.
(9)
Náhrada na vývoz výrobkov uvedených v prílohe č. 2 bez ďalšieho spracovania sa poskytne ku dňu podania žiadosti o licenciu, a ak ide
o diferencovanú náhradu, k tomu istému dňu
a)
pre miesto určenia uvedené v licencii alebo
b)
pre skutočné miesto určenia, ak sa líši od miesta určenia uvedeného v licencii; výška
náhrady nesmie v takomto prípade presiahnuť výšku náhrady pre miesto určenia uvedené
v licencii.
(10)
Náhradu možno poskytnúť až po preukázaní, že
a)
výrobky boli vyvezené zo Slovenskej republiky a
b)
pri diferencovanej náhrade výrobky dosiahli miesto určenia uvedené v licencii alebo
iné miesto určenia, pre ktoré bola určená náhrada; ustanovenie odseku 9 písm. b) tým
nie je dotknuté.
(11)
Na vývoz nedenaturovaných výrobkov uvedených v prílohe č. 2 písmene a) bez ďalšieho spracovania sa nepriznáva žiadna náhrada, ak tieto výrobky neboli získané
z cukrovej repy pozbieranej v Slovenskej republike.
(12)
Na vývoz nedenaturovaných výrobkov uvedených v prílohe č. 2 písmenách c) a d) bez ďalšieho spracovania sa nepriznáva žiadna náhrada, ak tieto výrobky nemajú pôvod
v Slovenskej republike.
§ 17
(1)
Ak sa náhrada na vývoz výrobkov uvedených v prílohe č. 2 písmene a) poskytuje v pravidelných intervaloch,
a)
určuje sa každé dva týždne, pričom poskytovanie náhrad možno prerušiť, ak sa zistí,
že na domácom trhu nie je prebytok cukru určeného na vývoz za ceny na svetovom trhu;
v takomto prípade sa náhrada neposkytne,
b)
pri určení náhrady sa prihliada na situáciu na domácom trhu a na svetových trhoch
s cukrom.
(2)
Ak sa náhrada pre výrobky podľa prílohy č. 2 písmena a) poskytuje prostredníctvom verejnej súťaže, jej účelom je určenie výšky náhrady.
(3)
Verejná súťaž sa vyhlasuje v súlade s osobitným predpisom;15) podmienky verejnej súťaže musia zaručiť rovnaký prístup pre všetky osoby so sídlom
alebo bydliskom, alebo miestom podnikania na území Slovenskej republiky.
(4)
Ustanovenia odsekov 1 až 3 sa vzťahujú na poskytovanie náhrad na vývoz nedenaturovaných
výrobkov uvedených v prílohe č. 2 písmene a) bez ďalšieho spracovania.
(5)
Podmienky verejnej súťaže musia obsahovať lehotu na predkladanie ponúk. Do troch
pracovných dní od uplynutia lehoty sa po vyhodnotení predložených ponúk určí maximálna
výška náhrady, ktorá je predmetom verejnej súťaže; pri výpočte maximálnej sumy sa
prihliada na situáciu v zásobovaní a ceny na domácom trhu, ceny a potenciálny odbyt
na svetovom trhu a na náklady spojené s vývozom cukru.
(6)
Ak vývoz cukru možno zrealizovať s náhradou nižšou ako náhrada, ktorá by bola výsledkom
zohľadnenia rozdielu medzi cenami na domácom trhu a cenami na svetovom trhu, a ak
ide o vývoz na osobitné miesto určenia, vyhlási sa verejná súťaž15) s podmienkou, že
a)
ponuky možno predkladať kedykoľvek až do skončenia verejnej súťaže a
b)
maximálna výška náhrady sa vypočíta po vyhodnotení požiadaviek na príslušný vývoz.
(7)
Ak výška náhrady ponúknutá prostredníctvom verejnej súťaže prekročí určené maximum,
možno odmietnuť všetky predložené ponuky.
(8)
Ak výška náhrady ponúknutá prostredníctvom verejnej súťaže neprekročí určené maximum,
určí sa náhrada vo výške rovnajúcej sa náhrade ponúknutej prostredníctvom tejto verejnej
súťaže.
(9)
Ustanovenie odseku 5 sa primerane použije na určenie maximálnej tonáže.
(10)
Ak ide o surový cukor,
a)
určí sa náhrada pre štandardnú kvalitu definovanú v prílohe č. 5,
b)
náhrady poskytované v pravidelných intervaloch podľa odseku 1 písm. a)
1.
nesmú prekročiť 92 % náhrady pre biely cukor v rovnakom období; tento limit však
neplatí v prípade náhrady pre kandizovaný cukor,
2.
pri každej príslušnej vývoznej operácii sa vynásobia prepočítacím koeficientom, ktorý
sa získa vydelením výťažnosti vyvážaného surového cukru vypočítanej v súlade s prílohou č. 5 číslom 92,
c)
maximálna výška náhrady podľa odseku 5 určená vo verejnej súťaži nesmie prekročiť
92 % maximálnej výšky určenej podľa tohto odseku súčasne pre biely cukor.
§ 18
Náhrada na vývoz nedenaturovaných výrobkov uvedených v prílohe č. 2 písmene c) bez ďalšieho spracovania sa určuje na obdobie jedného mesiaca. Poskytovanie náhrad
možno prerušiť, ak sa zistí, že na domácom trhu nie je prebytok melasy určenej na
vývoz za ceny na svetovom trhu; v takomto prípade sa náhrada neposkytne.
§ 19
Všeobecné pravidlá na interpretáciu kombinovanej nomenklatúry a osobitné pravidlá
na jej uplatňovanie platia pre colnú klasifikáciu výrobkov, na ktoré sa vzťahuje toto
nariadenie.
§ 20
Ak vývoz vyvolá alebo hrozí vyvolať vážne narušenie domáceho trhu s jedným alebo viacerými
výrobkami uvedenými v prílohe č. 2, ktoré môže ohroziť dosiahnutie cieľov štátnej poľnohospodárskej politiky, možno
uplatniť primerané opatrenia v oblasti obchodu s inými krajinami až dovtedy, kým takéto
narušenie alebo hrozba narušenia nepominie.
§ 21
Zmluvy o kúpe a predaji cukrovej repy určenej na výrobu cukru uzatvorené pred účinnosťou
tohto nariadenia sú zmluvné strany povinné dať do súladu s ustanoveniami tohto nariadenia
do troch mesiacov odo dňa jeho účinnosti, inak sú neplatné.
§ 22
Účinnosť
Toto nariadenie nadobúda účinnosť 15. marca 2003. Toto nariadenie stráca účinnosť
dňom nadobudnutia platnosti Zmluvy o pristúpení Slovenskej republiky k Európskej únii.
Mikuláš Dzurinda v. r.
Príloha č. 1 k nariadeniu vlády č. 89/2003 Z. z.
ZOZNAM TRANSPONOVANÝCH NARIADENÍ
Týmto nariadením sa čiastočne transponuje toto nariadenie:
Nariadenie Rady Európskej únie č. 1260/2001 z 19. júna 2001 o systéme organizovania spoločného trhu v sektore cukru v znení nariadenia
Komisie č. 680/2002 ES.
Nariadenie Rady je preložené do slovenského jazyka. Do úradného prekladu v slovenskom
jazyku možno nahliadnuť v sídle Inštitútu pre aproximáciu práva Úradu vlády Slovenskej
republiky, Námestie slobody 1/29, Bratislava.
Príloha č. 2 k nariadeniu vlády č. 89/2003 Z. z.
ZOZNAM VÝROBKOV
| Číselné znaky | Opis tovaru |
| a) 1701 | Trstinový alebo repný cukor a chemicky čistá sacharóza, v pevnom stave |
| b) 1212 91 | Cukrová repa |
| 1212 99 20 | Cukrová trstina |
| c) 1703 | Melasy získané extrakciou alebo rafináciou cukru |
| d) 1702 20 | Javorový cukor a javorový sirup, neobsahujúce pridané ochucujúce látky alebo farbivá |
| 1702 60 95 | Ostatná fruktóza a fruktózový sirup, obsahujúce v suchom stave viac ako 50 % hmotnosti |
| fruktózy, neobsahujúce pridané ochucujúce látky alebo farbivá, okrem invertného cukru | |
| a inulínového sirupu | |
| 1702 90 99 | Ostatné cukry vrátane invertného cukru a ostatné cukry a zmesi cukrových sirupov, |
| obsahujúce v suchom stave 50 % hmotnosti fruktózy, neobsahujúce pridané ochucujúce | |
| látky alebo farbivá, iné ako chemicky čistá maltóza, izoglukóza, maltodextrín | |
| a maltodextrínový sirup, umelý med, karamel, inulínový sirup | |
| 1702 90 60 | Umelý med, tiež zmiešaný s prírodným medom |
| 1702 90 71 | Karamel obsahujúci v sušine 50 % alebo viac hmotnosti sacharózy |
| 2106 90 59 | Ochutené alebo farbené cukrové sirupy iné ako izoglukózové, laktózové, glukózové |
| a maltodextrínové sirupy | |
| e) 2303 20 | Repné rezky, bagasa a iný odpad z výroby cukru |
| f) 1702 30 10 | Izoglukóza, obsahujúca v suchom stave menej ako 20 % hmotnosti fruktózy |
| 1702 40 10 | Izoglukóza, obsahujúca v suchom stave najmenej 20 %, ale menej ako 50 % hmotnosti |
| fruktózy | |
| 1702 60 10 | Izoglukóza, obsahujúca v suchom stave viac ako 50 % hmotnosti fruktózy |
| 1702 90 30 | Izoglukóza, obsahujúca v suchom stave 50 % hmotnosti fruktózy |
| g) 2106 90 30 | Ochutené alebo farbené izoglukózové sirupy |
| h) 1702 60 80 | Inulínový sirup, obsahujúci v suchom stave viac ako 50 % hmotnosti fruktózy |
| 1702 90 80 | Inulínový sirup, obsahujúci v suchom stave 50 % hmotnosti fruktózy |
Príloha č. 3 k nariadeniu vlády č. 89/2003 Z. z.
ŠTANDARDNÉ PODMIENKY NÁKUPU CUKROVEJ REPY
A.
(1)
Na účely organizovania trhu s cukrom sa rozumie
a)
zmluvou o kúpe a predaji cukrovej repy zmluva uzatvorená medzi predávajúcim cukrovej
repy a výrobcom cukru o dodávkach cukrovej repy určenej na výrobu cukru,
b)
odvetvovou dohodou dohoda uzatvorená medzi orgánmi záujmovej samosprávy pestovateľov
cukrovej repy a orgánmi záujmovej samosprávy výrobcov cukru, ktorá upravuje všeobecné
podmienky dodávok cukrovej repy.
(2)
Uzatvoreniu zmluvy o kúpe a predaji cukrovej repy podľa odseku 1 písm. a) predchádza
spravidla uzatvorenie odvetvovej dohody podľa odseku 1 písm. b).
B.
Zmluva o kúpe a predaji cukrovej repy musí mať písomnú formu a musí obsahovať
a)
určené množstvo cukrovej repy,
b)
cenu za nákup množstva cukrovej repy podľa § 13 ods. 1,
c)
určenie základnej úrovne cukornatosti cukrovej repy,
d)
riešenie mimoriadnych dodávok cukrovej repy a zvyčajných dodávok cukrovej repy,
e)
miesto prevzatia cukrovej repy,
f)
spôsob zisťovania obsahu cukru pomocou polarimetrickej metódy s tým, že vzorka cukrovej
repy sa odoberie v okamihu prevzatia cukrovej repy,
g)
dohodu o brutto hmotnosti cukrovej repy, podiele hliny na cukrovej repe a o obsahu
cukru v cukrovej repe.
C.
(1)
Ak odvetvová dohoda neobsahuje dohodu o rámcových podmienkach týkajúcich sa spracovania
cukrovej repy a ďalšieho predaja vedľajších produktov zo spracovania cukrovej repy,
upraví tieto podmienky zmluva o kúpe a predaji cukrovej repy.
(2)
Odvetvová dohoda upraví možnosť riešenia vzájomných sporov v rozhodcovskom konaní.
Príloha č. 4 k nariadeniu vlády č. 89/2003 Z. z.
TOVARY
| Číselné znaky | Opis tovaru |
| ex 0403 | Cmar, kyslé mlieko a smotana, jogurt, kefír a iné fermentované alebo acidofilné mlieko a smotana, koncentrované alebo nekoncentrované, alebo obsahujúce pridaný cukor alebo iné sladidlá, alebo ochutené, alebo obsahujúce pridané ovocie, orechy alebo kakao: |
| 0403 10 | - Jogurt: |
| 0403 10 51 do 0403 10 99 |
- - Ochutený alebo obsahujúci pridané ovocie, orechy alebo kakao |
| 0403 90 | - Ostatné: |
| 0403 90 71 do 0403 90 99 |
- - Ochutené alebo obsahujúce pridané ovocie, orechy alebo kakao |
| ex 0710 | Zelenina (nevarená alebo varená vo vode, alebo v pare), mrazená: |
| 0710 40 00 | - Sladká kukurica |
| ex 0711 | Zelenina dočasne konzervovaná (napr. v plynnom oxide siričitom, v slanom náleve,
v sírenej vode alebo v iných konzervačných roztokoch), ale v tomto stave nevhodná na bezprostrednú konzumáciu: |
| 0711 90 | - Ostatná zelenina; zeleninové zmesi: - - Zelenina: |
| 0711 90 30 | ----Sladká kukurica |
| 1702 50 00 | - Chemicky čistá fruktóza |
| ex 1704 | Cukrovinky (vrátane bielej čokolády), neobsahujúce kakao, okrem výťažku zo sladkého drievka z položky 1704 90 10 |
| 1806 | Čokoláda a ostatné potravinové prípravky obsahujúce kakao |
| ex 1901 | Sladový výťažok; potravinové prípravky z múky hrubej a hladkej, zo škrobu alebo sladových výťažkov, neobsahujúce kakao alebo obsahujúce menej ako 40 % hmotnosti kakaa v celkom odtučnenom základe, inde nešpecifikované ani nezahrnuté; potravinové prípravky z tovaru položiek 0401 až 0404, neobsahujúce kakao alebo obsahujúce menej ako 5 % hmotnosti kakaa v celkom odtučnenom základe, inde nešpecifikované ani nezahrnuté: |
| 1901 10 00 | - Prípravky na detskú výživu v balení na predaj v malom |
| 1901 20 00 | - Zmesi a cestá na prípravu pekárskeho tovaru položky 1905 |
| 1901 90 | - Ostatné: |
| 1901 90 99 | - - Ostatné: |
| ----Ostatné | |
| ex 1902 | Cestoviny, tiež nevarené alebo plnené (mäsom alebo inými plnkami), alebo inak upravené, ako špagety, makaróny, rezance, široké rezance, halušky, ravioli, canneloni; kuskus, tiež pripravený: |
| 1902 20 | - Plnené cestoviny, nevarené alebo varené, alebo inak pripravené: |
| - - Ostatné | |
| 1902 20 91 | ----Varené |
| 1902 20 99 | ----Ostatné |
| 1902 30 | - Ostatné cestoviny |
| 1902 40 | - Kuskus: |
| 1902 40 90 | - - Ostatné |
| 1904 | Pripravené potraviny získané napučaním alebo pražením obilia alebo obilných produktov (napr. pražené kukuričné vločky [corn flakes]); obilie (iné ako kukurica) v zrnách alebo vo forme vločiek, alebo inak spracované zrno (okrem múky hrubej, hladkej a krúpov), predvarené alebo inak pripravené, inde nešpecifikované ani nezahrnuté: |
| ex 1905 | Chlieb, zákusky, koláče, sušienky a ostatné pekárske výrobky, obsahujúce alebo neobsahujúce kakao; hostie, prázdne oblátky používané na farmaceutické účely, ryžové cesto a podobné výrobky: |
| 1905 20 | - Medovník a podobné pečivo |
| 1905 31 | - Sladké sušienky: |
| 1905 32 | - Vafle a oblátky |
| 1905 40 | - Sucháre, opekaný chlieb a podobné opekané výrobky |
| 1905 90 | - Ostatné: |
| - - Ostatné: | |
| 1905 90 40 | -----Vafle a oblátky s obsahom vody presahujúcim 10 % hmotnosti |
| 1905 90 45 | -----Sušienky |
| 1905 90 55 | -----Výrobky extrudované alebo expandované, ochutené alebo solené |
| 1905 90 60 | -------S pridanými sladiacimi látkami |
| 1905 90 90 | -------Ostatné |
| ex 2001 | Zelenina, ovocie, orechy a iné jedlé časti rastlín, pripravené alebo konzervované
v octe alebo kyseline octovej: |
| 2001 90 | - Ostatné: |
| 2001 90 30 | Sladká kukurica (Zea mays var. saccharata) |
| 2001 90 40 | Yamy, sladké zemiaky a podobné jedlé časti rastlín, obsahujúce 5 % alebo viac hmotnosti škrobu |
| ex 2004 | Ostatná zelenina pripravená alebo konzervovaná inak ako v octe alebo kyseline octovej, mrazená, iná ako výrobky položky 2006: |
| 2004 10 | - Zemiaky: |
| - - Ostatné: | |
| 2004 10 91 | -----Vo forme múky, krupice alebo vločiek |
| 2004 90 | - Ostatná zelenina a zeleninové zmesi: |
| 2004 90 10 | - - Sladká kukurica (Zea mays var. saccharata) |
| ex 2005 | Ostatná zelenina pripravená alebo konzervovaná inak ako v octe alebo kyseline octovej, nemrazená, iná ako výrobky položky 2006: |
| 2005 20 | - Zemiaky: |
| 2005 20 10 | - - Vo forme múky hladkej, hrubej alebo vločiek |
| 2005 80 00 | - Sladká kukurica (Zea mays var. saccharata) |
| ex 2101 | Výťažky, esencie a koncentráty z kávy, čaju alebo z maté a prípravky na základe týchto výrobkov alebo na základe kávy, čaju alebo maté; pražená čakanka a ostatné pražené kávové náhradky a výťažky, esencie a koncentráty z nich: |
| - Výťažky, esencie a koncentráty z kávy a prípravky na základe týchto výťažkov, esencií alebo koncentrátov, alebo na základe kávy: |
|
| 2101 12 | - - Prípravky na základe týchto výťažkov, esencií alebo koncentrátov, alebo na základe kávy: |
| 2101 12 98 | -----Ostatné |
| 2101 20 | - Výťažky, esencie a koncentráty z čaju alebo z maté a prípravky na základe týchto
výťažkov, esencií alebo koncentrátov, alebo na základe čaju, alebo maté: |
| - - Prípravky | |
| 2101 20 98 | -----Ostatné |
| 2101 30 | - Pražená čakanka a ostatné pražené náhradky kávy a výťažky, esencie a koncentráty z nich: |
| - - Pražená čakanka a ostatné pražené kávové náhradky: | |
| 2101 30 19 | -----Ostatné |
| - - Výťažky, esencie a koncentráty z praženej čakanky a z ostatných pražených kávových náhradiek: |
|
| 2101 30 99 | -----Ostatné |
| ex 2102 | Kvasinky (aktívne alebo neaktívne); ostatné jednobunkové mikroorganizmy, mŕtve (okrem očkovacích látok položky 3002); pripravené prášky do pečiva: |
| 2102 10 | - Aktívne kvasinky: |
| - - Pekárenské kvasinky: | |
| 2102 10 31 | -----Sušené |
| 210210 39 | -----Ostatné |
| 2105 00 | Zmrzlina a podobné výrobky, obsahujúce alebo neobsahujúce kakao: |
| ex 2106 | Potravinové prípravky inde nešpecifikované ani nezahrnuté: |
| 2106 90 | - Ostatné: |
| 2106 90 10 | - - Syrové fondues |
| - - Ostatné: | |
| 2106 90 92 | -----Neobsahujúce mliečne tuky, sacharózu, izoglukózu, glukózu alebo škrob alebo obsahujúce v hmotnosti menej ako 1,5 % mliečnych tukov, 5 % sacharózy alebo izoglukózy, 5 % glukózy alebo škrobu |
| 2106 90 98 | -----Ostatné |
| 2202 | Vody vrátane minerálnych vôd a sýtených vôd, obsahujúce pridaný cukor alebo ostatné sladidlá, alebo ochucujúce látky a ostatné nealkoholické nápoje, okrem ovocných a zeleninových štiav položky 2009 |
| 2205 | Vermút a ostatné vína z čerstvého hrozna ochutené bylinami alebo inými ochucujúcimi látkami: |
| ex 2208 | Etylalkohol nedenaturovaný s objemovým alkoholometrickým titrom nižším ako 80 % vol.; destiláty, likéry a ostatné liehové nápoje: |
| 2208 20 | - Destiláty z hroznového vína alebo z hroznových výliskov: |
| 2208 50 91 2208 50 99 |
Borovička v nádobách s obsahom 2 litre alebo menším Borovička v nádobách s obsahom väčším ako 2 litre |
| 2208 70 | Likéry a cordialy: |
| 2208 90 41 do 2208 90 78 |
- - Ostatné destiláty a iné alkoholické nápoje v nádobách |
| 2905 43 00 | Manitol |
| 2905 44 | D-glucitol (sorbitol) |
| ex 3302 | Zmesi vonných látok a zmesi (vrátane alkoholových roztokov) na základe jednej alebo niekoľkých týchto látok, druhov používaných ako surovina v priemysle; ostatné prípravky na základe vonných látok, druhov používaných na výrobu nápojov: |
| 3302 10 | - Druhy používané v potravinárskom alebo nápojovom priemysle: |
| -----Preparáty obsahujúce všetky ochucujúce činidlá charakterizujúce nápoj: -------So skutočným objemovým alkoholometrickým titrom presahujúcim 0,5 % |
|
| 3302 10 29 | -------Ostatné |
| ex kapitola 38 | Rôzne chemické výrobky |
| 3824 60 | - Sorbitol, iný ako podpoložky 2905 44: |
Príloha č. 5 k nariadeniu vlády č. 89/2003 Z. z.
ŠTANDARDNÁ KVALITA SUROVÉHO CUKRU
1.
Surový cukor štandardnej kvality musí byť cukor s výťažnosťou 92 %.
2.
Výťažnosť surového repného cukru sa vypočíta odčítaním od stupňa polarizácie tohto
cukru
a)
percentuálneho obsahu popola vynásobeného štyrmi,
b)
percentuálneho obsahu invertného cukru vynásobeného dvomi,
c)
čísla 1.
2)
Výnos Ministerstva pôdohospodárstva Slovenskej republiky a Ministerstva zdravotníctva
Slovenskej republiky z 21. januára 2002 č. 3235/2/2001-100, ktorým sa vydáva hlava
Potravinového kódexu Slovenskej republiky upravujúca sladidlá (oznámenie č. 103/2002 Z. z.).
4)
Oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky č. 152/2000 Z. z. o uzavretí Dohody o založení Svetovej obchodnej organizácie.
5)
§ 4 ods. 2 písm. c) zákona č. 491/2001 Z. z. o organizovaní trhu s vybranými poľnohospodárskymi výrobkami.
6)
§ 3 ods. 2 zákona č. 19/2002 Z. z., ktorým sa ustanovujú podmienky vydávania aproximačných nariadení vlády Slovenskej
republiky v znení zákona č. 207/2002 Z. z.
10)
Vyhláška Ministerstva hospodárstva Slovenskej republiky č. 15/1998 Z. z. o podmienkach udeľovania úradného povolenia na dovoz a vývoz tovaru a služieb v znení
neskorších predpisov.
14)
Napríklad § 6 ods. 2 písm. b) zákona č. 491/2001 Z. z., zákon č. 238/2001 Z. z. Colný zákon v znení neskorších predpisov, zákon č. 59/1997 Z. z. o ochrane pred dumpingom pri dovoze tovaru, zákon č. 226/1997 Z. z. o subvenciách a vyrovnávacích opatreniach, zákon č. 240/1998 Z. z. o poľnohospodárstve a o zmene a doplnení ďalších zákonov v znení zákona č. 361/2000
Z. z., zákon č. 214/1997 Z. z. o ochranných opatreniach pri dovoze, § 56 zákona č. 42/1980 Zb. o hospodárskych stykoch so zahraničím v znení neskorších predpisov, § 4 až 6 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 285/1995 Z. z. o rastlinolekárskej starostlivosti v znení zákona č. 471/2002 Z. z.