534/2004 Z. z.
Časová verzia predpisu účinná od 15.10.2004 do 31.12.2005
Obsah zobrazeného právneho predpisu má informatívny charakter.
| História |
|
|
|---|---|---|
| Dátum účinnosti | Novela | |
| 1. | Vyhlásené znenie | |
| 2. | 15.10.2004 - 31.12.2005 | |
| 3. | 01.01.2006 - | 564/2005 Z. z. |
Otvoriť všetky
| Číslo predpisu: | 534/2004 Z. z. |
| Názov: | Nariadenie vlády Slovenskej republiky, ktorým sa ustanovujú princípy organizácie veterinárnych kontrol produktov vstupujúcich na územie Európskych spoločenstiev z tretích krajín |
| Typ: | Nariadenie vlády |
| Dátum schválenia: | 14.09.2004 |
| Dátum vyhlásenia: | 12.10.2004 |
| Dátum účinnosti od: | 15.10.2004 |
| Dátum účinnosti do: | 31.12.2005 |
| Autor: | Vláda Slovenskej republiky |
| Právna oblasť: |
|
| Nachádza sa v čiastke: |
| 19/2002 Z. z. | Zákon, ktorým sa ustanovujú podmienky vydávania aproximačných nariadení vlády Slovenskej republiky |
| 488/2002 Z. z. | Zákon o veterinárnej starostlivosti a o zmene niektorých zákonov |
| 564/2005 Z. z. | Nariadenie vlády Slovenskej republiky, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 534/2004 Z. z., ktorým sa ustanovujú princípy organizácie veterinárnych kontrol produktov vstupujúcich na územie Európskych spoločenstiev z tretích krajín |
534
NARIADENIE VLÁDY
Slovenskej republiky
zo 14. septembra 2004,
ktorým sa ustanovujú princípy organizácie veterinárnych kontrol produktov vstupujúcich
na územie Európskych spoločenstiev z tretích krajín
Vláda Slovenskej republiky podľa § 2 ods. 1 písm. k) zákona č. 19/2002 Z. z., ktorým sa ustanovujú podmienky vydávania aproximačných nariadení vlády Slovenskej
republiky v znení zákona č. 207/2002 Z. z. a na vykonanie § 3 ods. 2 zákona č. 488/2002 Z. z. o veterinárnej starostlivosti a o zmene niektorých zákonov nariaďuje:
§ 1
(1)
Toto nariadenie ustanovuje princípy organizácie veterinárnych kontrol produktov vstupujúcich
na územie Európskych spoločenstiev z tretích krajín.1)
(2)
Veterinárne kontroly produktov vstupujúcich na územie Európskych spoločenstiev z
tretích krajín musia byť vykonávané v súlade s týmto nariadením.
§ 2
(1)
Na účely tohto nariadenia sa rozumie:
a)
b)
dokladovou kontrolou overenie veterinárnych certifikátov, veterinárnych dokladov
alebo iných dokladov sprevádzajúcich zásielku,
c)
identifikačnou kontrolou vizuálne overenie, či veterinárne certifikáty, veterinárne
doklady alebo iné doklady požadované podľa veterinárnych požiadaviek v súlade s osobitným
predpisom4) sa zhodujú s prepravovanými produktmi,
d)
fyzickou kontrolou vlastná kontrola produktov, ktorá môže zahŕňať kontrolu obalov
a teploty, ako aj odber vzoriek a ich laboratórne vyšetrenie,
e)
f)
zásielkou množstvo produktov rovnakého druhu, ktoré sú kryté rovnakým veterinárnym
certifikátom alebo veterinárnym dokladom, alebo iným dokladom požadovaným podľa veterinárnych
požiadaviek v súlade s osobitným predpisom,4) ktoré sú prepravované jedným dopravným prostriedkom a ktoré pochádzajú z rovnakej
tretej krajiny alebo rovnakej časti takejto krajiny,
g)
hraničnou inšpekčnou stanicou inšpekčné miesto určené a schválené podľa § 6 na vykonávanie veterinárnych kontrol produktov prichádzajúcich z tretích krajín na
hranicu Slovenskej republiky,
h)
dovozom voľný obeh produktov a úmysel uvoľniť produkty do voľného obehu v súlade
s osobitným predpisom,5)
i)
colne schváleným určením alebo použitím colne schválené určenie alebo použitie podľa
osobitného predpisu,5)
j)
dovoznými podmienkami veterinárne požiadavky na produkty, ktoré sú predmetom dovozu
podľa osobitného predpisu,4)
k)
príslušným orgánom Štátna veterinárna a potravinová správa Slovenskej republiky (ďalej
len „štátna veterinárna a potravinová správa“).
(2)
Na účely tohto nariadenia sa použijú aj pojmy uvedené v nariadeniach,6) ktorými sa preberajú právne akty Európskych spoločenstiev a Európskej únie uvedené
v prílohe č. 1 týchto nariadení.
§ 3
(1)
Na územie Európskych spoločenstiev možno dopraviť zásielky pochádzajúce z tretích
krajín, len ak boli podrobené veterinárnym kontrolám podľa osobitného predpisu7) a podľa tohto nariadenia a len cez hraničné inšpekčné stanice.
(2)
Osoby zodpovedné za náklad sú povinné podľa osobitného predpisu8) vopred zaslať informácie veterinárnym inšpektorom hraničnej inšpekčnej stanice, na
ktorú sa majú produkty predviesť, a to náležitým vyplnením certifikátu podľa § 5 ods. 1, alebo im poskytnúť v písomnej forme alebo počítačovej forme podrobný opis zásielky
uvedenej v odseku 1 vrátane produktov uvedených v § 9 a § 17 ods. 1.
(3)
Veterinárni inšpektori hraničnej inšpekčnej stanice môžu preverovať zoznamy nákladov
lodí a lietadiel a kontrolovať, či sa zhodujú s vyhláseniami a dokladmi uvedenými
v odseku 2.
(4)
Pohraničný colný úrad, ktorému hraničná inšpekčná stanica územne prislúcha, povolí
zamýšľané colne schválené určenie alebo použitie zásielky len v súlade s podmienkami
ustanovenými v certifikáte podľa § 5 ods. 1.
(5)
Podrobný postup podľa tohto ustanovenia prijme orgán veterinárnej správy podľa osobitného
predpisu9) v súlade s právnymi aktmi Európskych spoločenstiev a Európskej únie a vypracuje zoznam
produktov podliehajúcich veterinárnej kontrole.
§ 4
(1)
Každá zásielka musí byť na hraničnej inšpekčnej stanici podľa § 3 ods. 1 podrobená veterinárnej kontrole príslušným orgánom, za ktorú je zodpovedný veterinárny
inšpektor podľa § 6 ods. 1 písm. b).
(2)
Veterinárny inšpektor na základe informácií podľa § 3 ods. 2 a 3 preverí pri každej zásielke údaje v databáze vrátených zásielok10) a pri každej zásielke určenej na dovoz do Európskych spoločenstiev preverí, ak je
to potrebné, údaje v databáze veterinárnych požiadaviek na dovoz živých zvierat a
produktov.11)
(3)
Veterinárny inšpektor musí zabezpečiť vykonávanie všetkých činností požadovaných
na vedenie databáz podľa osobitného predpisu.12)
(4)
Každá zásielka musí byť bez ohľadu na jej colne schválené určenie alebo použitie
podrobená dokladovej kontrole, aby sa potvrdilo, že
a)
informácie v certifikátoch alebo dokladoch podľa § 7 ods. 1 zodpovedajú informáciám vopred zaslaným podľa § 3 ods. 2 a 3,
b)
ak ide o dovoz do Európskych spoločenstiev, údaje obsiahnuté vo veterinárnych certifikátoch,
veterinárnych dokladoch alebo iných dokladoch poskytujú požadované záruky.
(5)
Okrem výnimiek podľa § 9 až 15 vykonáva veterinárny inšpektor
a)
identifikačnú kontrolu každej zásielky, aby sa presvedčil, že produkty zodpovedajú
informáciám uvedeným vo veterinárnych certifikátoch alebo dokladoch sprevádzajúcich
zásielku. Okrem voľne uložených zásielok podľa osobitného predpisu13) táto kontrola zahŕňa,
1.
ak ide o produkty živočíšneho pôvodu privážané v kontajneroch, overenie, že plomby
pripevnené úradným veterinárnym lekárom alebo príslušným orgánom tretej krajiny, ak
to vyžadujú veterinárne požiadavky podľa osobitného predpisu,4) sú neporušené a že údaje na nich uvedené sa zhodujú s údajmi v sprievodnom certifikáte
alebo doklade,
2.
ak ide o ostatné druhy produktov, okrem živočíšnych produktov podľa prvého bodu,
overenie, že sú prítomné odtlačky pečiatok, úradné značky a zdravotné značky identifikujúce
krajinu a prevádzkareň pôvodu, a overenie, že sa zhodujú s odtlačkami pečiatok a značkami
uvedenými v sprievodnom certifikáte alebo doklade, a okrem toho overenie, či sú balené
živočíšne produkty označené osobitnou etiketou v súlade s veterinárnymi požiadavkami
podľa osobitného predpisu,4)
b)
fyzickú kontrolu každej zásielky,
1.
aby sa presvedčil, že produkty zodpovedajú veterinárnym požiadavkám podľa osobitného
predpisu4) a sú v takom stave, aby sa dali použiť na účely uvedené v sprievodnom certifikáte
alebo doklade. Tieto kontroly musia byť vykonávané v súlade s kritériami ustanovenými
v prílohe č. 1,
2.
pred vykonávaním akýchkoľvek laboratórnych vyšetrení na mieste a akéhokoľvek úradného
odberu vzoriek požadovaného na vyšetrenia vykonané v čo najkratšej lehote, a to v
zhode s frekvenciou stanovenou štátnou veterinárnou a potravinovou správou v súlade
s právnymi aktmi Európskych spoločenstiev a Európskej únie.
(6)
Podrobný postup podľa tohto ustanovenia prijme orgán veterinárnej správy podľa osobitného
predpisu9) v súlade s právnymi aktmi Európskych spoločenstiev a Európskej únie.
§ 5
(1)
Po ukončení požadovaných veterinárnych kontrol veterinárny inšpektor vystaví na zásielku
produktov certifikát potvrdzujúci výsledky kontrol podľa vzoru určeného štátnou veterinárnou
a potravinovou správou v súlade s právnymi aktmi Európskych spoločenstiev a Európskej
únie.
(2)
Certifikát podľa odseku 1 musí sprevádzať zásielku
a)
dovtedy, kým je pod colným dohľadom, a v takom prípade sa certifikát musí odkazovať
na colný doklad,
(3)
Ak sa zásielka rozdeľuje, ustanovenia odsekov 1 a 2 sa vzťahujú na každú časť zásielky.
(4)
Podrobný postup podľa tohto ustanovenia prijme orgán veterinárnej správy podľa osobitného
predpisu9) v súlade s právnymi aktmi Európskych spoločenstiev a Európskej únie vrátane úprav
certifikátu podľa odseku 1.
§ 6
(1)
Hraničná inšpekčná stanica musí byť
a)
umiestnená v bezprostrednej blízkosti miesta vstupu na územie Slovenskej republiky
a na území, ktoré je určené colnými orgánmi podľa osobitného predpisu;5) ak je to vynútené geografickými obmedzeniami, ktorými je najmä vykladacie prístavisko
alebo priesmyk, možno v súlade s postupom podľa odseku 2 tolerovať určitú vzdialenosť
hraničnej inšpekčnej stanice od miesta vstupu a v prípade prepravy po železnici môže
byť hraničná inšpekčná stanica umiestnená v prvej železničnej stanici určenej príslušným
orgánom,
b)
podriadená veterinárnemu inšpektorovi, ktorý je zodpovedný za kontroly; veterinárnemu
inšpektorovi môžu pri vykonávaní kontroly pomáhať odborne spôsobilé osoby;16) veterinárny inšpektor musí zabezpečiť vykonávanie aktualizácie databáz zásielok zvierat
a živočíšnych produktov dovážaných na územie Európskych spoločenstiev podľa osobitného
predpisu.17)
(2)
Štátna veterinárna a potravinová správa v závažných prípadoch, najmä z dôvodov ochrany
zdravia ľudí alebo zdravia zvierat, dočasne pozastaví schválenie hraničnej inšpekčnej
stanice umiestnenej na území Slovenskej republiky. O tomto pozastavení a o jeho dôvodoch
informuje Európsku komisiu a ostatné členské štáty.
(3)
Hraničná inšpekčná stanica môže byť opätovne zaradená Európskou komisiou na zoznam,
ak
a)
bola navrhnutá Slovenskou republikou po tom, ako štátna veterinárna a potravinová
správa overila, že spĺňa požiadavky podľa prílohy č. 2, a
b)
Európska komisia v spolupráci so štátnou veterinárnou a potravinovou správou vykonala
na hraničnej inšpekčnej stanici inšpekciu.
§ 7
(1)
Každá zásielka určená na dovoz na územie Európskych spoločenstiev musí byť sprevádzaná
originálmi veterinárnych certifikátov alebo originálmi veterinárnych dokladov, alebo
originálmi iných dokladov požadovaných podľa veterinárnych požiadaviek v súlade s
osobitným predpisom.4) Originály veterinárnych certifikátov alebo dokladov musia zostať na hraničnej inšpekčnej
stanici.
(2)
Každá zásielka produktov z tretích krajín určená na dovoz na územie Európskych spoločenstiev
musí byť podrobená identifikačnej kontrole a fyzickej kontrole podľa § 4 ods. 5. Ustanovenia § 10 tým nie sú dotknuté.
(3)
Colné orgány nepovolia dovoz zásielok produktov na územie Európskych spoločenstiev,
ak sa nepreukáže, že boli vykonané veterinárne kontroly s uspokojivými výsledkami,
na zásielky produktov boli vystavené príslušné certifikáty podľa § 5 ods. 1 a príslušný orgán má záruky, že poplatky za kontroly boli alebo budú uhradené v súlade
s ustanoveniami osobitného predpisu.18) Colné predpisy, ako aj prijaté rozhodnutia podľa § 10 tým nie sú dotknuté.
(4)
Ak zásielka spĺňa dovozné podmienky, veterinárny inšpektor poskytne dotknutej osobe
overené rovnopisy originálov veterinárnych certifikátov alebo dokladov a vystaví podľa
§ 5 ods. 1 certifikát, ktorým potvrdzuje, že zásielka na základe vykonaných veterinárnych kontrol
spĺňa dovozné podmienky.
(5)
(6)
Podrobný postup podľa tohto ustanovenia prijme príslušný orgán veterinárnej správy
podľa osobitného predpisu9) v súlade s právnymi aktmi Európskych spoločenstiev a Európskej únie.
§ 8
(1)
Príslušnému orgánu členského štátu v mieste určenia musia byť prostredníctvom ANIMO
siete20) oznámené dodatočné informácie, ak
a)
sú produkty určené pre členský štát alebo oblasť, pre ktorú platia špecifické požiadavky
v rámci veterinárnych požiadaviek podľa osobitného predpisu,4)
b)
boli odobraté vzorky, ale v okamihu, keď dopravný prostriedok opúšťa hraničnú inšpekčnú
stanicu, ešte nie sú známe výsledky vyšetrení,
c)
ide o dovozy do členských štátov schválené na špecifické účely, a to v prípadoch
stanovených v súlade s veterinárnymi požiadavkami.4)
(2)
Každá zásielka produktov uvedených v odseku 1 písm. a) a c), ktorá nie je určená
pre Slovenskú republiku, a hraničná veterinárna kontrola sa vykonáva na území Slovenskej
republiky, musí byť pri vstupe na územie Slovenskej republiky podrobená na hraničnej
inšpekčnej stanici dokladovej kontrole, identifikačnej kontrole a fyzickej kontrole
podľa § 4 ods. 4 a 5, aby sa overilo, či dotknuté produkty zodpovedajú veterinárnym požiadavkám členského
štátu alebo oblasti určenia.
(3)
Výnimkou z odseku 2 je zásielka srstnatej voľne žijúcej zveri, ktorá je dovážaná
v koži, musí byť na hraničnej inšpekčnej stanici podrobená identifikačnej a fyzickej
kontrole, pričom zdravotná kontrola a vyšetrenie na rezíduá21) sa musia vykonať podľa osobitného predpisu22) v prevádzkarni určenia, kam musí byť zverina dopravená pod colným dohľadom podľa
odseku 5 písm. a) spolu s certifikátom podľa § 5 ods. 1. Výsledky kontrol musia byť zaslané veterinárnemu orgánu zodpovednému za hraničnú
inšpekčnú stanicu, cez ktorú boli dotknuté produkty prepustené. V závislosti od výsledku,
ak je to potrebné, použijú sa opatrenia uvedené v § 22.
(4)
Štátna veterinárna a potravinová správa v prípade produktov uvedených v odseku 1
písm. a) a c), ktoré vstupujú na územie Slovenskej republiky, ale sú určené pre iný
členský štát, prijme všetky nevyhnutné opatrenia, aby sa zabezpečilo, že dotknutá
zásielka bude doručená do členského štátu určenia.
(5)
Produkty, ktoré sa podľa veterinárnych požiadaviek4) monitorujú z hraničnej inšpekčnej stanice vstupu až do prevádzkarne v mieste určenia,
možno prepravovať pod podmienkou, že
a)
zásielky budú odosielané z hraničnej inšpekčnej stanice vstupu do prevádzkarne v
mieste určenia pod dohľadom príslušného orgánu23) v nepriepustných dopravných prostriedkoch alebo kontajneroch zapečatených príslušnými
orgánmi23) alebo príslušnými orgánmi tretej krajiny; produkty uvedené v odseku 1 písm. c), až
kým nedosiahnu miesto určenia, zostávajú pod colným dohľadom v súlade s postupom T
5 podľa osobitného predpisu5) spoločne s certifikátom podľa § 5 ods. 1, ktorý ustanovuje schválené určenie a v prípade potreby určuje typ zamýšľaného spracovania,
b)
veterinárny inšpektor príslušnej hraničnej inšpekčnej stanice informuje prostredníctvom
ANIMO siete veterinárny orgán zodpovedný za prevádzkareň v mieste určenia o mieste
pôvodu zásielky a o mieste určenia produktov,
c)
produkty sú v prevádzkarni v mieste určenia podrobené ošetreniu určenému podľa veterinárnych
požiadaviek,4)
d)
úradný veterinárny lekár v mieste určenia alebo v prípadoch podľa osobitného predpisu24) úradný veterinárny lekár zodpovedný za medzisklad je informovaný vedením prevádzkarne
určenia alebo medziskladu o príjazde produktov do miesta určenia a do 15 dní musí
oznámiť dodávku zásielky veterinárnemu inšpektorovi hraničnej inšpekčnej stanice,
ktorá mu predtým zásielku ohlásila; úradný veterinárny lekár v mieste určenia alebo
úradný veterinárny lekár zodpovedný za medzisklad vykonajú bežné kontroly a najmä
kontroly záznamov o vstupe, aby sa zabezpečilo, že produkty sa dostali do prevádzkarne
určenia.
(6)
Ak je príslušnému orgánu hraničnej inšpekčnej stanice vstupu podaný dôkaz, že produkty
deklarované ako produkty určené pre schválenú prevádzkareň neboli nikdy dopravené
do miesta určenia, tento orgán prijme potrebné opatrenia voči osobe zodpovednej za
náklad. Ustanovenia § 18 tým nie sú dotknuté.
(7)
Štátna veterinárna a potravinová správa predloží Európskej komisii zoznam prevádzkarní
uvedených v odseku 5, schválených pre príslušné produkty podľa veterinárnych požiadaviek.4) Ak prevádzkareň neplní ohlasovacie požiadavky, štátna veterinárna a potravinová správa
môže zrušiť rozhodnutie o schválení prevádzkarne a uložiť pokuty v súlade s charakterom
vzniknutého rizika. Štátna veterinárna a potravinová správa v súlade s právnymi aktmi
Európskych spoločenstiev a Európskej únie vydá zoznam schválených prevádzkarní a zabezpečí
jeho aktualizáciu.
(8)
Podrobný postup podľa tohto ustanovenia prijme orgán veterinárnej správy podľa osobitného
predpisu9) v súlade s právnymi aktmi Európskych spoločenstiev a Európskej únie.
§ 9
Zásielky určené na dovoz do Európskych spoločenstiev, ktoré prichádzajú na prvú hraničnú
inšpekčnú stanicu, ale sú určené na dovoz cez inú hraničnú inšpekčnú stanicu umiestnenú
na území toho istého členského štátu alebo iného členského štátu, podrobia sa identifikačnej
kontrole a fyzickej kontrole až na hraničnej inšpekčnej stanici určenia zásielky pod
podmienkou, že ide o lodnú prepravu alebo leteckú prepravu. Na prvej hraničnej inšpekčnej
stanici sa vykonajú tieto kontroly:
a)
ak je zásielka prekladaná z jedného lietadla do druhého lietadla alebo z jednej lode
do druhej lode v rámci colného územia toho istého prístavu alebo letiska, a to priamo
alebo po vyložení v prístavisku alebo na letiskovú plochu na dobu kratšiu, ako je
minimálna doba uvedená v písmene b), príslušný orgán musí byť o tom vopred informovaný
osobou zodpovednou za náklad, a najmä o predpokladanej dobe prekládky alebo vykládky,
o hraničnej inšpekčnej stanici určenia zásielky, a ak je to nutné, o presnom určení
zásielky; vo výnimočných prípadoch, ak existuje riziko ohrozenia zdravia ľudí alebo
zvierat, môže príslušný orgán vykonať dokladovú kontrolu na základe certifikátu alebo
veterinárneho dokladu pôvodu zásielky, alebo akéhokoľvek iného originálu dokladu sprevádzajúceho
príslušnú zásielku, alebo jeho overeného rovnopisu,
b)
ak je zásielka vyložená iným spôsobom, musí byť
1.
uskladnená počas maximálnej doby a minimálnej doby a za podmienok určených podľa
odsekov 2 a 3 pod dohľadom príslušného orgánu v colnom území prístavu alebo letiska,
až kým nebude odoslaná po mori alebo vzduchom na ďalšiu hraničnú inšpekčnú stanicu,
2.
podrobená dokladovej kontrole vo vzťahu k dokladom uvedeným v písmene a),
3.
výnimočne podrobená identifikačnej kontrole a fyzickej kontrole, ak vznikne nebezpečenstvo
ohrozenia zdravia ľudí alebo zvierat; ustanovenia § 18 tým nie sú dotknuté.
§ 10
(1)
Štátna veterinárna a potravinová správa môže požiadať na základe výsledkov predchádzajúcich
kontrol Európsku komisiu o zníženie frekvencie fyzických kontrol produktov, pre ktoré
sú dovozné podmienky harmonizované a spĺňajú tieto podmienky:
a)
pochádzajú z tretích krajín alebo z regiónov tretích krajín, ktoré poskytujú dostačujúce
zdravotné záruky vo vzťahu ku kontrolám v mieste pôvodu produktov určených na dovoz
do Európskych spoločenstiev,
b)
na základe veterinárnych požiadaviek podľa osobitného predpisu4) pochádzajú z prevádzkarní uvedených v zozname podľa osobitného predpisu25) alebo v prípade prevádzkarní, ktoré sú v súlade s osobitným predpisom26) uvedené v dočasnom zozname počas prechodného obdobia, z prevádzkarní, ktoré boli
podrobené národnej inšpekcii alebo inšpekcii vykonávanej Európskymi spoločenstvami,
c)
pre produkty boli vystavené dovozné certifikáty.
(2)
Štátna veterinárna a potravinová správa môže v súlade s právnymi aktmi Európskych
spoločenstiev a Európskej únie znížiť frekvenciu kontrol produktov, ak sú splnené
podmienky uvedené v odseku 1 písm. a) až c).
(3)
Podrobný postup podľa odseku 1 týkajúci sa zníženia frekvencie fyzických kontrol
produktov prijme orgán veterinárnej správy podľa osobitného predpisu9) v súlade s právnymi aktmi Európskych spoločenstiev a Európskej únie.
§ 11
(1)
V záujme všetkých členských štátov, cez ktoré prebieha tranzit, môže štátna veterinárna
a potravinová správa povoliť tranzit zásielok z jednej tretej krajiny do druhej alebo
do tej istej tretej krajiny, len ak
a)
ide o zásielky pochádzajúce z tretej krajiny, pre ktorej produkty nie je zakázaný
vstup na územie Európskych spoločenstiev, a tie sú určené pre ďalšiu tretiu krajinu;
štátna veterinárna a potravinová správa môže upustiť od tejto požiadavky pri prekládke
zásielok podľa § 9 ods. 1 písm. a) z jedného lietadla do druhého lietadla alebo z jednej lode do druhej lode v rámci
colného územia toho istého prístavu alebo letiska na účely ďalšieho odoslania bez
zastávky na území Európskych spoločenstiev na základe všeobecných kritérií prijatých
podľa odseku 4,
b)
tranzit bol vopred povolený veterinárnym inšpektorom hraničnej inšpekčnej stanice,
kde zásielka prvýkrát vstupuje na územie Európskych spoločenstiev,
c)
osoba zodpovedná za náklad sa vopred zaviaže znovu prevziať zásielku, ak nebude prijatá,
a naložiť s ňou podľa § 16.
(2)
Tranzit môže byť povolený podľa odseku 1, len ak boli splnené tieto podmienky:
a)
zásielky predvedené na hraničnú inšpekčnú stanicu na účely tranzitu musia byť sprevádzané
dokladmi podľa § 7 ods. 1, a ak je to nevyhnutné, spolu s overenými prekladmi takýchto dokladov,
b)
zásielky produktov musia byť dopravené na hraničnú inšpekčnú stanicu na účel vykonania
dokladovej kontroly a identifikačnej kontroly; štátna veterinárna a potravinová správa
môže povoliť výnimku z vykonania dokladovej kontroly a identifikačnej kontroly pri
preprave zásielok loďou alebo lietadlom, ak zásielka
1.
nie je vykladaná a dokladová kontrola sa obmedzí na preverenie nákladného listu;
ustanovenia § 18 tým nie sú dotknuté,
2.
je prekladaná, ako je uvedené v § 9 ods. 1 písm. a), z jedného lietadla do druhého lietadla alebo z jednej lode do druhej lode v colnom
území toho istého letiska alebo prístavu,
c)
ak sa zistí riziko ohrozenia zdravia ľudí alebo zdravia zvierat alebo iné nedostatky,
vykoná sa dodatočná fyzická kontrola,
d)
ak ide o tranzit cez územie Európskych spoločenstiev po ceste, železnici alebo vodnou
cestou, musí zásielka
1.
byť prepravovaná pod colným dohľadom v súlade s postupom T1 podľa osobitného predpisu5) až na miesto výstupu z Európskych spoločenstiev spolu s dokladmi podľa písmena a)
a certifikátom podľa § 5 ods. 1 potvrdzujúcim hraničnú inšpekčnú stanicu, ktorou zásielka opustí územie Európskych
spoločenstiev,
2.
byť prepravovaná v dopravných prostriedkoch alebo kontajneroch zapečatených príslušnými
orgánmi23) alebo príslušným orgánom tretej krajiny a nesmie byť po opustení hraničnej inšpekčnej
stanice vstupu vykladaná alebo rozdeľovaná; počas prepravy sa nepovoľuje žiadna manipulácia
so zásielkou,
3.
najneskôr do 30 dní od prepustenia cez hraničnú inšpekčnú stanicu vstupu opustiť
územie Európskych spoločenstiev cez hraničnú inšpekčnú stanicu na výstupe okrem prípadu,
keď sa povoľuje všeobecná výnimka v súlade s postupom podľa odseku 4, berúc do úvahy
náležite odôvodnené geografické vzdialenosti,
e)
veterinárny inšpektor, ktorý povoľuje prepravu, musí prostredníctvom ANIMO siete
informovať veterinárneho inšpektora hraničnej inšpekčnej stanice na výstupe,
f)
veterinárny inšpektor hraničnej inšpekčnej stanice na výstupe musí deklarovať na
certifikáte podľa § 5 ods. 1, že príslušné zásielky opustili územie Európskych spoločenstiev, a musí zaslať faxom
alebo iným spôsobom rovnopis dokladu hraničnej inšpekčnej stanici vstupu; ak veterinárny
inšpektor hraničnej inšpekčnej stanice vstupu nebol počas doby ustanovenej podľa písmena
d) tretieho bodu informovaný o výstupe produktov z Európskych spoločenstiev, oznámi
túto skutočnosť príslušnému colnému orgánu, ktorý podľa potreby začne šetrenie, aby
sa zistilo, kam boli skutočne produkty určené.
(3)
Všetky náklady vynaložené v súvislosti s realizáciou ustanovení tohto paragrafu znáša
osoba zodpovedná za náklad alebo jej zástupca podľa osobitného predpisu.18)
(4)
Podrobný postup podľa tohto ustanovenia prijme orgán veterinárnej správy podľa osobitného
predpisu9) v súlade s právnymi aktmi Európskych spoločenstiev a Európskej únie a najmä pri výmene
informácií medzi hraničnými inšpekčnými stanicami vstupu a výstupu.
§ 12
(1)
Zásielky pochádzajúce z tretej krajiny určené pre slobodné colné pásma, slobodné
colné sklady alebo colné sklady môžu byť v súlade s osobitným predpisom5) prepustené príslušným orgánom, len ak osoba zodpovedná za náklad vopred vyhlási,
a)
že príslušné produkty sú určené na prepustenie do voľného obehu v Európskych spoločenstvách
alebo
b)
že je presne určené iné konečné použitie a produkty spĺňajú alebo nespĺňajú dovozné
podmienky; ak chýbajú dostatočne jasné údaje o ich konečnom použití, musia byť produkty
považované za také, ktoré sú určené na prepustenie do voľného obehu v Európskych spoločenstvách.
(2)
Zásielky podľa odseku 1 musia byť na vstupnej hraničnej inšpekčnej stanici podrobené
dokladovej kontrole, identifikačnej kontrole a fyzickej kontrole, aby sa zistilo,
či produkty spĺňajú alebo nespĺňajú dovozné podmienky. Ak sa pri dokladovej kontrole
zistí, že produkty nespĺňajú veterinárne požiadavky, možno upustiť od fyzickej kontroly
okrem prípadov, ak vznikne podozrenie na riziko ohrozenia zdravia zvierat alebo zdravia
ľudí. Takéto zásielky musia byť sprevádzané dokladmi podľa § 7 ods. 1, a ak je to nutné, musia byť priložené aj osvedčené preklady týchto dokladov.
(3)
Ak sa podľa kontrol uvedených v odseku 2 zistí, že boli splnené veterinárne požiadavky,
veterinárny inšpektor hraničnej inšpekčnej stanice vystaví v spojení s colnými dokladmi
certifikát podľa § 5 ods. 1. Príslušný orgán a colný orgán vykonávajúci colnú kontrolu na hraniciach v mieste
hraničnej inšpekčnej stanice povolia vstup do skladu v slobodnom colnom pásme, do
slobodného colného skladu alebo do colného skladu. Takéto produkty musia byť z veterinárneho
hľadiska deklarované ako vhodné na následné prepustenie do voľného obehu.
(4)
Ak sa podľa kontrol uvedených v odseku 2 zistí, že produkty nespĺňajú veterinárne
požiadavky, veterinárny inšpektor hraničnej inšpekčnej stanice vystaví v spojení s
úradnými colnými dokladmi certifikát podľa § 5 ods. 1. Príslušný orgán a colný orgán hraničnej inšpekčnej stanice môžu v takýchto prípadoch
povoliť len vstup do skladu v slobodnom colnom pásme, do slobodného colného skladu
alebo do colného skladu, ak sú bez dotknutia ustanovení § 16 splnené tieto požiadavky:
a)
produkty nemôžu pochádzať z tretej krajiny, na ktorú sa vzťahuje zákaz podľa § 11 ods. 1 písm. a) prvej vety,
b)
sklady v slobodných colných pásmach a slobodné colné sklady alebo colné sklady musia
byť schválené príslušným orgánom23) na skladovanie produktov; aby mohli byť schválené, musia
1.
byť vybavené na vstupe a výstupe krytými uzatvárateľnými priestormi, ktoré sú pod
stálou kontrolou vedenia skladu; ak je sklad umiestnený v slobodnom colnom pásme,
toto pásmo musí byť uzavreté a pod stálou colnou kontrolou,
2.
vo vzťahu k uskladneniu príslušných produktov spĺňať podmienky na ich schválenie
ustanovené v osobitnom predpise,4)
3.
byť vybavené zariadeniami na dennú registráciu všetkých zásielok vstupujúcich do
skladu alebo vystupujúcich zo skladu s uvedením podrobností týkajúcich sa druhov a
množstva produktov pri každej zásielke a mena a priezviska a adresy príjemcu; takéto
záznamy musia byť uschované najmenej tri roky,
4.
byť vybavené skladovacími alebo mraziacimi priestormi umožňujúcimi oddelené uskladnenie
produktov, ktoré nezodpovedajú veterinárnym požiadavkám;4) v prípade existujúceho skladu môže príslušný orgán27) povoliť oddelené uskladnenie takýchto produktov v rovnakých priestoroch pod podmienkou,
že produkty, ktoré nezodpovedajú veterinárnym požiadavkám,4) sú uskladnené v uzamykateľných ohradených oddeleniach,
5.
mať k dispozícii priestory vyhradené pre zamestnancov vykonávajúcich veterinárne
kontroly.
(5)
Ak sa kontrolami uvedenými v odseku 2 zistí, že osoba zodpovedná za náklad predložila
nepravdivé vyhlásenie podľa odseku 1, bude musieť tovar odstrániť podľa § 16.
(6)
Príslušné orgány27) musia prijať všetky nevyhnutné kroky
a)
na zabezpečenie dodržania podmienok na schválenie skladov,
b)
na zabránenie uskladnenia produktov, ktoré nespĺňajú veterinárne požiadavky, v rovnakých
miestnostiach alebo priestoroch, ako sú uskladnené produkty, ktoré tieto veterinárne
požiadavky spĺňajú,
c)
na zabezpečenie efektívnej kontroly na vstupoch do skladu a na výstupoch zo skladu
a na zabezpečenie dozoru príslušného orgánu27) počas doby, keď je sklad otvorený; musia zabezpečiť najmä to, že produkty, ktoré
nespĺňajú veterinárne požiadavky, nemôžu byť vyskladnené z miestností alebo priestorov,
kde sú skladované, bez súhlasu príslušného orgánu,27)
d)
aby sa mohli vykonať kontroly potrebné na zabránenie akejkoľvek zmeny, zámeny produktov
skladovaných v sklade alebo akejkoľvek zmeny balenia, prípravy pre trh alebo spracovania.
(7)
Štátna veterinárna a potravinová správa môže z dôvodov zdravia zvierat alebo zdravia
ľudí zamietnuť vstup produktov do colných skladov, slobodných colných skladov alebo
slobodných colných pásiem, ak tieto produkty nespĺňajú veterinárne požiadavky.4)
(8)
Zásielky nesmú vstúpiť do slobodného colného pásma, slobodného colného skladu alebo
colného skladu, ak nie sú zabezpečené colnou uzáverou.
(9)
Zásielky uvedené v odseku 4 môžu opustiť slobodné colné pásmo, slobodný colný sklad
alebo colný sklad len na účel odoslania do tretej krajiny alebo do skladu podľa § 13, alebo na účel neškodného odstránenia pod podmienkou, že
a)
odoslanie do tretej krajiny je v súlade s požiadavkami uvedenými v § 11 ods. 1 písm. c) a § 11 ods. 2 písm. a), d), e) a f),
b)
preprava do skladu podľa § 13 je vykonávaná na základe colného kontrolného dokladu T1 s vyznačením názvu a umiestnenia
skladu uvedeného v sprievodnom certifikáte podľa § 13 ods. 2 písm. a),
c)
preprava na miesto neškodného odstránenia bola vykonaná po tom, ako boli produkty
denaturované.
(10)
Zásielky podľa odseku 9 musia byť odoslané za takých podmienok, aby bolo zabezpečené,
že preprava sa vykonáva bez vykladania tovaru a pod dohľadom príslušných orgánov23) v nepriepustných dopravných prostriedkoch alebo kontajneroch zapečatených príslušnými
orgánmi.23) Takéto zásielky nesmú byť prepravované medzi skladmi uvedenými v tomto paragrafe.
(11)
Všetky náklady vynaložené pri realizácii ustanovení tohto paragrafu vrátane nákladov
na požadované inšpekcie a kontroly znáša osoba zodpovedná za náklad alebo jej zástupca
podľa osobitného predpisu.18)
(12)
Štátna veterinárna a potravinová správa predloží Európskej komisii zoznam
a)
slobodných colných pásiem, slobodných colných skladov alebo colných skladov uvedených
v odseku 4,
b)
fyzických osôb a právnických osôb uvedených v § 13.
(13)
Ak nie sú splnené podmienky podľa odsekov 1 až 12, ktoré sa vzťahujú na sklady, môže
príslušný orgán pozastaviť platnosť schválenia alebo zrušiť schválenie skladu uvedené
v odseku 4 písm. b); o každom takomto opatrení informuje Európsku komisiu a ostatné
členské štáty.
(14)
(15)
Štátna veterinárna a potravinová správa určí v súlade s právnymi aktmi Európskych
spoločenstiev a Európskej únie podrobnosti o kontrolných postupoch, ktoré sa musia
vykonať pri príjazde do pásiem a skladov a pri odoslaní z nich, o preprave zásielok
medzi pásmami a skladmi, spôsobe uskladnenia produktov a povolenej manipulácii.
§ 13
(1)
Fyzické osoby a právnické osoby, ktoré priamo zásobujú námorné lode vykonávajúce
medzinárodnú prepravu produktmi uvedenými v § 12 ods. 4 na účel stravovania personálu a cestujúcich (ďalej len „dodávatelia“), musia okrem
splnenia požiadaviek podľa § 12 ods. 1, 2 a 4 písm. a) a b) druhého až štvrtého bodu a § 12 ods. 6, 7, 8 a 11
a)
byť vopred schválené príslušným orgánom ako dodávatelia na takéto účely,
b)
získavať zásoby produktov, ktoré nemôžu byť spracované, ak surovina nespĺňa veterinárne
požiadavky,4)
c)
vlastniť uzavreté priestory, ktorých vstupné a výstupné miesta sú pod stálou kontrolou
zodpovednej osoby; ak je sklad umiestnený v slobodnom colnom pásme, musí spĺňať požiadavky
podľa § 12 ods. 4 písm. b) prvého bodu druhej vety,
d)
sa zaviazať, že neuvoľnia produkty uvedené v § 12 ods. 4 na konzumáciu na území Európskych spoločenstiev,
e)
čo najskôr oznámiť príslušnému orgánu príchod produktov do skladu podľa písmena c).
(2)
Dodávatelia uvedení v odseku 1 musia
a)
vykonávať dodávky priamo na paluby námorných lodí alebo do osobitne schválených skladov
v prístave určenia pod podmienkou, že boli prijaté opatrenia, aby sa zabezpečilo,
že príslušné produkty nebudú prepravené zo zóny prístavu na iné miesto; preprava produktov
zo skladu pôvodu do prístavu určenia musí byť vykonaná pod colným dohľadom v súlade
s postupom T1 podľa osobitného predpisu;5) produkty musia byť sprevádzané veterinárnym certifikátom vypracovaným v súlade s
postupom podľa odseku 6,
b)
vopred oznámiť príslušnému orgánu zóny prístavu,27) z ktorého sú produkty odosielané, a príslušnému orgánu prístavu určenia dátum odoslania
produktov a podrobnosti týkajúce sa ich miesta určenia,
c)
úradne doložiť, že produkty boli dopravené na konečné miesto ich určenia,
d)
uchovávať zoznam vstupov a výstupov produktov najmenej tri roky; zoznam musí umožňovať
kontrolu vykonávanú pri častiach zásielok, ktoré zostali v sklade.
(3)
Dodávatelia musia zabezpečiť, že lode nebudú zásobované produktmi, ktoré nespĺňajú
veterinárne požiadavky,4) okrem zásobovania cestujúcich a posádky mimo teritoriálnych vôd Európskych spoločenstiev.
(4)
(5)
V prípade nesplnenia podmienok ustanovených v tomto paragrafe musí príslušný orgán
zrušiť schválenie uvedené v odseku 1 písm. a). O každom takomto opatrení informuje
Európsku komisiu a ostatné členské štáty.
(6)
Štátna veterinárna a potravinová správa určí v súlade s právnymi aktmi Európskych
spoločenstiev a Európskej únie podrobnosti o kontrolných postupoch, ktoré sa musia
vykonať pri odosielaní a počas prepravy a doručovania produktov dodávaných priamo
na námorné lode, vrátane dôkazu, že takéto produkty sa dostali na správne miesto určenia.
§ 14
(1)
Produkty, ktorých colne schválené určenie alebo použitie podľa osobitného predpisu5) je iné, ako je uvedené v § 7 a § 12 ods. 3, ak nie sú neškodne odstránené alebo vrátené, musia byť podrobené identifikačnej
kontrole a fyzickej kontrole, aby sa zistilo, či spĺňajú, alebo nespĺňajú dovozné
podmienky.
(2)
Štátna veterinárna a potravinová správa určí v súlade s právnymi aktmi Európskych
spoločenstiev a Európskej únie podrobnosti o identifikačnej a fyzickej kontrole uvedenej
v odseku 1.
§ 15
(1)
Spätný dovoz zásielok produktov pochádzajúcich z Európskych spoločenstiev, ktorých
vstup do tretej krajiny bol touto krajinou odmietnutý, možno povoliť, ak
a)
produkty sú sprevádzané
1.
originálom certifikátu alebo rovnopisom overeným príslušným orgánom, ktorý potvrdil
certifikát sprevádzajúci produkty, spoločne s opisom dôvodov, ktoré viedli k zamietnutiu
zásielky, a zárukami, že podmienky týkajúce sa uskladnenia a prepravy produktov boli
dodržané, a vyhlásením, že s týmito produktmi nebolo nijakým spôsobom manipulované,
2.
ak ide o zapečatené kontajnery, certifikátom od dopravcu, v ktorom vyhlasuje, že
s obsahom zásielky nebolo nijakým spôsobom manipulované alebo že nebol vykladaný,
b)
produkty boli podrobené dokladovej a identifikačnej kontrole a v prípadoch podľa
§ 18 fyzickej kontrole,
c)
zásielka je priamo vrátená za dodržania podmienok podľa § 8 ods. 5 do prevádzkarne pôvodu v Európskych spoločenstvách, kde bol vystavený certifikát,
d)
ide o tranzit cez ďalší členský štát, tranzit bol v záujme všetkých členských štátov,
cez ktoré prebieha, vopred povolený veterinárnym inšpektorom hraničnej inšpekčnej
stanice, kde zásielka prvýkrát vstupuje na územie Európskych spoločenstiev.
(2)
Na územie Európskych spoločenstiev nemožno zamietnuť opätovný vstup zásielke produktov
pochádzajúcej z Európskych spoločenstiev, ktorá bola zamietnutá treťou krajinou, ak
príslušný orgán, ktorý vystavil originál certifikátu, súhlasí so spätným prevzatím
zásielky a ak boli splnené podmienky ustanovené v odseku 1.
(3)
Ak nastanú okolnosti podľa odsekov 1 a 2, možno produkty odoslať za takých podmienok,
aby bolo zabezpečené, že preprava sa vykonáva až do prevádzkarne pôvodu v súlade s
postupom podľa § 8 ods. 5 v nepriepustných dopravných prostriedkoch alebo kontajneroch, ktoré sú identifikované
a zapečatené príslušnými orgánmi23) alebo príslušnými orgánmi tretej krajiny tak, že plomby budú zlomené vždy, keď sa
dopravný prostriedok alebo kontajner otvorí.
(4)
Úradný veterinárny lekár, ktorý schválil prepravu, musí prostredníctvom ANIMO siete
informovať príslušný orgán miesta určenia.
(5)
Všetky náklady vynaložené pri realizácii ustanovení tohto paragrafu vrátane nákladov
na požadované inšpekcie a kontroly znáša osoba zodpovedná za náklad alebo jej zástupca
podľa osobitného predpisu.18)
(6)
Štátna veterinárna a potravinová správa určí v súlade s právnymi aktmi Európskych
spoločenstiev a Európskej únie podrobnosti postupu pri spätnom dovoze zásielok a produktov
uvedených v odseku 1 až 3.
§ 16
(1)
(2)
Ak kontroly príslušného orgánu27) podľa tohto nariadenia zistia, že produkty nespĺňajú dovozné podmienky, alebo odhalia
iné nedostatky, príslušný orgán27) po konzultácii s osobou zodpovednou za náklad alebo s jej zástupcom rozhodne
a)
o vrátení produktov mimo územia Európskych spoločenstiev z tej istej hraničnej inšpekčnej
stanice do miesta určenia odsúhlaseného osobou zodpovednou za náklad pri použití rovnakého
dopravného prostriedku a v maximálnej lehote do 60 dní, ak to nie je vylúčené výsledkami
veterinárnej kontroly a zdravotnými požiadavkami; v tomto prípade veterinárny inšpektor
hraničnej inšpekčnej stanice musí poskytnúť potrebné informácie týkajúce sa vrátených
zásielok17) a spôsobom ustanoveným štátnou veterinárnou a potravinovou správou v súlade s právnymi
aktmi Európskych spoločenstiev a Európskej únie podľa odseku 7, znehodnotiť veterinárne
certifikáty alebo doklady sprevádzajúce zamietnutú zásielku produktov tak, aby bol
vylúčený opakovaný vstup tejto zásielky cez inú hraničnú inšpekčnú stanicu, alebo
b)
o neškodnom odstránení produktov v zariadeniach určených na tento účel29) a umiestnených v blízkosti hraničnej inšpekčnej stanice, ak vrátenie zásielky nie
je možné alebo 60-dňový časový limit uvedený v písmene a) uplynul, alebo osoba zodpovedná
za náklad dá na to okamžitý súhlas; počas postupu vrátenia zásielky produktov podľa
tohto odseku alebo počas potvrdzovania dôvodov na zamietnutie zásielky musia byť také
produkty uskladnené pod dozorom príslušného orgánu27) na náklady osoby zodpovednej za náklad.
(3)
(4)
(5)
Náklady vynaložené na vrátenie zásielky alebo na jej neškodné odstránenie, alebo
na využitie produktov na iné účely znáša osoba zodpovedná za náklad alebo jej zástupca.
(6)
(7)
Na účely tohto paragrafu sa použijú ustanovenia podľa osobitného predpisu.12)
(8)
Štátna veterinárna a potravinová správa určí v súlade s právnymi aktmi Európskych
spoločenstiev a Európskej únie podrobnosti o štandardizácii hodnotiacich kritérií
na rozhodovanie o zamietnutí, zabavení alebo neškodnom odstránení zásielky.
§ 17
(1)
Štátna veterinárna a potravinová správa v súlade s právnymi aktmi Európskych spoločenstiev
a Európskej únie
a)
vydá zoznam rastlinných produktov, ktoré najmä vzhľadom na ich ďalšie určenie môžu
zvýšiť riziko šírenia infekčných chorôb alebo nákazlivých chorôb zvierat a z tohto
dôvodu majú podliehať veterinárnym kontrolám podľa tohto nariadenia, a najmä kontrolám
podľa § 4, aby sa overil pôvod a zamýšľané určenie týchto rastlinných produktov,
b)
určí podmienky týkajúce sa zdravia zvierat, ktoré musí tretia krajina spĺňať, a záruky,
ktoré musí tretia krajina ponúknuť, najmä spôsob spracovania požadovaný na základe
situácie týkajúcej sa zdravia zvierat v tejto krajine,
c)
vydá zoznam tretích krajín, ktoré môžu byť na základe záruk schválené na vývoz rastlinných
produktov podľa písmena a) do Európskych spoločenstiev,
d)
určí špecifické kontrolné postupy, najmä vzhľadom na odber vzoriek, ktoré sa môžu
použiť pri týchto produktoch, hlavne v prípade dovozov voľne uložených zásielok.
(2)
Čerstvé produkty rybolovu priamo vykladané z rybárskej lode plávajúcej pod vlajkou
tretej krajiny musia byť predtým, ako sú dovezené na územie Európskych spoločenstiev,
podrobené v súlade s osobitným predpisom30) veterinárnym kontrolám ustanoveným pre ryby priamo vykladané z rybárskych lodí plávajúcich
pod vlajkou členského štátu.
(3)
Výnimkou z § 3 ods. 2 možno v súlade s právnymi aktmi Európskych spoločenstiev a Európskej únie vykonávať
kontroly ustanovené v tomto nariadení pri zmrazených a hlboko zmrazených tuniakoch,
ktoré boli bez odrezania hlavy a vyňatia čriev priamo vyložené z lode patriacej spoločnému
podniku registrovanému v súlade s veterinárnymi požiadavkami, ak
a)
takéto kontroly sú vykonávané príslušným orgánom najbližšej hraničnej inšpekčnej
stanice v podniku určenia schválenom na spracúvanie takýchto produktov,
b)
spracúvajúci podnik je umiestnený vo vzdialenosti nie väčšej ako 75 km od hraničnej
inšpekčnej stanice,
c)
produkty sú prepravované z miesta zakotvenia do podniku určenia pod colným dohľadom
v súlade s postupom ustanoveným v § 8 ods. 5 písm. a).
(4)
V súlade s právnymi aktmi Európskych spoločenstiev a Európskej únie môže štátna veterinárna
a potravinová správa povoliť výnimky z ustanovení § 6 ods. 1 písm. b), ak ide o zamestnancov zodpovedných za vykonávanie kontrol a vystavovanie certifikátov,
z ustanovení § 4 ods. 1 a § 5 ods. 1 pre hraničné inšpekčné stanice, kde sú ryby predkladané na kontrolu v súlade s osobitným
predpisom.30)
§ 18
(1)
Bez toho, aby boli dotknuté ustanovenia § 3 až 17, úradný veterinárny lekár môže vykonať akékoľvek kontroly, ktoré považuje za primerané,
aby potvrdil alebo vylúčil podozrenie, že nie sú splnené veterinárne požiadavky podľa
osobitného predpisu4) alebo sú pochybnosti o
a)
totožnosti alebo aktuálnom určení produktov,
b)
tom, či produkty zodpovedajú zárukám ustanoveným pre jednotlivé druhy produktov,
c)
zhode so zárukami týkajúcimi sa zdravia ľudí a zdravia zvierat ustanovenými v osobitnom
predpise.4)
(2)
Kontrolované produkty musia zostať pod dozorom príslušného orgánu veterinárnej správy
až do získania výsledkov kontrol. Ak sa potvrdí podozrenie podľa odseku 1, musí sa
sprísniť a zintenzívniť kontrola produktov rovnakého pôvodu podľa § 16 ods. 3.
(3)
Štátna veterinárna a potravinová správa určí v súlade s právnymi aktmi Európskych
spoločenstiev a Európskej únie podrobnosti o kontrolách uvedených v odseku 1 a 2.
§ 19
(1)
Ustanovenia § 3 až 18 sa nevzťahujú na produkty, ktoré
a)
tvoria súčasť osobnej batožiny cestujúcich a sú určené na ich osobnú spotrebu, ak
ich množstvo nepresahuje množstvo podľa odseku 3 a ak pochádzajú z členského štátu
alebo z tretej krajiny, alebo jej časti, ktorá je uvedená na zozname podľa osobitného
predpisu31) a z ktorej nie je dovoz zakázaný,
b)
sú zasielané v malých balíčkoch fyzickým osobám, ak nie sú dovážané na účely obchodu
a ak ich množstvo nepresahuje množstvo stanovené v súlade s odsekom 3 a ak pochádzajú
z tretej krajiny alebo jej časti, ktorá je uvedená na zozname podľa osobitného predpisu31) a z ktorej nie je dovoz zakázaný,
c)
sa nachádzajú na palubách dopravných prostriedkov zabezpečujúcich medzinárodnú prepravu
a sú určené na stravovanie personálu a cestujúcich pod podmienkou, že nebudú uvedené
na územie Európskych spoločenstiev; ak sa takéto produkty alebo kuchynský odpad z
nich vykladajú, musia sa neškodne odstrániť. Nie je však potrebné neškodne odstrániť
produkty, ak sa prekladajú priamo z jedného dopravného prostriedku zabezpečujúceho
medzinárodnú prepravu do druhého v tom istom prístave alebo na tom istom letisku pod
colným dohľadom,
d)
boli podrobené tepelnému ošetreniu v nepriedušne uzavretých obaloch pri hodnote Fo
3,00 alebo viac a ak ich množstvo nepresahuje množstvo stanovené v súlade s odsekom
3,
1.
tvoria súčasť osobnej batožiny cestujúcich a sú určené na ich osobnú spotrebu,
2.
sú zasielané v malých balíčkoch fyzickým osobám a nie sú dovážané na účely obchodu,
e)
sú zasielané ako obchodné vzorky alebo sú určené na výstavy pod podmienkou, že nie
sú určené na predaj a boli vopred schválené na takéto účely príslušným orgánom,
f)
sú určené na výskumné účely alebo na analýzy, ak je to možné určiť na základe úradných
kontrol, za predpokladu, že takéto produkty nie sú dodané na výživu ľudí a že po skončení
výstavy alebo po vykonaní výskumu alebo analýz budú tieto produkty, s výnimkou množstva
použitého pri analýzach, zničené alebo odoslané naspäť do krajiny pôvodu pri splnení
určitých podmienok stanovených príslušným orgánom; v tom prípade a v prípade uvedenom
v písmene e) musí príslušný orgán zabezpečiť, aby uvedené produkty nemohli byť použité
na iné účely ako tie, na ktoré boli dovezené na územie štátu určenia.
(2)
Ustanoveniami podľa odseku 1 nie sú dotknuté ustanovenia vzťahujúce sa na čerstvé
mäso a mäsové výrobky podľa osobitného predpisu.32)
(3)
Štátna veterinárna a potravinová správa určí v súlade s právnymi aktmi Európskych
spoločenstiev a Európskej únie implementačné pravidlá, a najmä limity váhy pre rôzne
produkty zahrnuté vo výnimkách podľa odseku 1.
§ 20
(1)
Ak sa na území tretej krajiny vyskytla choroba alebo sa šíri choroba podliehajúca
povinnému hláseniu podľa osobitného predpisu,33) zoonóza alebo iná choroba, alebo jav, ktorý môže predstavovať vážne nebezpečenstvo
pre zdravie ľudí alebo zdravie zvierat, alebo ak na to oprávňujú akékoľvek iné dôvody
týkajúce sa zdravia zvierat, najmä v dôsledku zistení zo strany veterinárnych odborníkov
alebo kontrolami vykonanými na hraničnej inšpekčnej stanici, štátna veterinárna a
potravinová správa môže v súlade s právnymi aktmi Európskych spoločenstiev a Európskej
únie okamžite a vzhľadom na závažnosť situácie
a)
zastaviť dovozy z tretej krajiny alebo jej časti, prípadne dovozy realizované cez
dotknutú tretiu krajinu tranzitu,
b)
určiť osobitné podmienky pre produkty pochádzajúce z príslušnej tretej krajiny alebo
jej časti,
c)
vypracovať na základe aktuálnych zistení požiadavky na vhodné kontroly, ktoré môžu
zahŕňať špecifické vyhľadávanie rizík pre zdravie ľudí alebo zdravie zvierat a v závislosti
od výsledku týchto kontrol zvýšiť frekvenciu fyzických kontrol.
(2)
Ak akákoľvek z kontrol podľa tohto nariadenia preukáže, že by zásielka produktov
mohla predstavovať nebezpečenstvo pre zdravie ľudí alebo zdravie zvierat, príslušný
orgán
a)
môže okamžite zadržať zásielku a dať ju neškodne odstrániť,
b)
musí informovať ostatné hraničné inšpekčné stanice a Európsku komisiu o zistených
skutočnostiach a o pôvode produktov v súlade s osobitným predpisom.12)
(3)
Ak nastanú okolnosti podľa odseku 1, môže štátna veterinárna a potravinová správa
prijať v súlade s právnymi aktmi Európskych spoločenstiev a Európskej únie dočasné
ochranné opatrenia týkajúce sa produktov, na ktoré sa vzťahujú § 11 až 13.
(4)
Ak štátna veterinárna a potravinová správa oficiálne informuje Európsku komisiu o
potrebe prijať ochranné opatrenia a Európska komisia neuplatní ustanovenia podľa odsekov
1 až 3 alebo neupovedomí Stály veterinárny výbor, môže štátna veterinárna a potravinová
správa prijať dočasné ochranné opatrenia vzhľadom na dotknuté produkty, pričom o tom
informuje ostatné členské štáty a Európsku komisiu.
(5)
Štátna veterinárna a potravinová správa môže v súlade s právnymi aktmi Európskych
spoločenstiev a Európskej únie zmeniť, zrušiť alebo rozšíriť opatrenia prijaté podľa
odsekov 1 až 4.
(6)
Štátna veterinárna a potravinová správa môže v súlade s právnymi aktmi Európskych
spoločenstiev a Európskej únie prijať podrobné pravidlá na uplatňovanie tohto paragrafu.
§ 21
(1)
V rozsahu potrebnom na jednotné použitie právneho aktu Európskych spoločenstiev a
Európskej únie uvedeného v prílohe č. 3 môžu veterinárni odborníci Európskej komisie v spolupráci s príslušným orgánom
a)
overovať, či Slovenská republika spĺňa ustanovené požiadavky,
b)
vykonávať kontroly na mieste s cieľom overiť, či sa kontroly vykonávajú v súlade
s týmto nariadením.
(2)
Príslušný orgán veterinárnej správy,34) iné orgány verejnej správy a osoby, ktorých sa tieto kontroly týkajú, poskytnú veterinárnym
odborníkom Európskej komisie pri plnení ich úloh všetku potrebnú pomoc, najmä im umožnia
prístup ku všetkým potrebným informáciám, k dokladom a osobám, ako aj vstup do miest,
chovov, zariadení a dopravných prostriedkov na účely vykonávania kontrol v rovnakom
rozsahu ako príslušnému orgánu veterinárnej správy. Príslušný orgán veterinárnej správy
prijme opatrenia nevyhnutné na odstránenie zistených nedostatkov.
§ 22
(1)
Ak kontroly podľa tohto nariadenia nasvedčujú tomu, že boli vážne alebo opakovane
porušené veterinárne požiadavky,4) štátna veterinárna a potravinová správa
a)
informuje Európsku komisiu o druhu použitých produktov a druhu dotknutej zásielky,
pričom Európska komisia tieto informácie oznámi všetkým hraničným inšpekčným staniciam,
b)
vykoná prísnejšie kontroly všetkých zásielok produktov rovnakého pôvodu, a najmä
nasledujúcich desať zásielok rovnakého pôvodu musí pozastaviť na hraničnej inšpekčnej
stanici na účel vykonania fyzickej kontroly vrátane odberu vzoriek a laboratórnych
vyšetrení podľa prílohy č. 2 a musí byť zložená záloha na pokrytie nákladov za kontrolu; ak takéto dodatočné kontroly
potvrdia, že produkty nezodpovedajú veterinárnym požiadavkám podľa osobitného predpisu,4) chybná zásielka alebo jej časť musí byť neškodne odstránená podľa § 16 ods. 2 písm. a) a b),
c)
informuje Európsku komisiu o výsledkoch oveľa prísnejších kontrol a Európska komisia
na základe tejto informácie vykoná všetky nevyhnutné šetrenia, aby identifikovala
dôvody a pôvod zistených porušení.
(2)
Ak kontroly zistia, že boli prekročené maximálne limity rezíduí, vykonajú sa kontroly
podľa odseku 1 písm. b).
§ 23
(1)
Ak sa štátna veterinárna a potravinová správa na základe kontrol na mieste obchodovania
s produktmi domnieva, že sa nedodržali požiadavky podľa tohto nariadenia na hraničnej
inšpekčnej stanici alebo v colnom sklade, slobodnom colnom pásme alebo v slobodnom
colnom sklade uvedenom v § 12 iného členského štátu, ihneď kontaktuje príslušný ústredný orgán tohto členského
štátu.
(2)
Štátna veterinárna a potravinová správa, ak sa to týka hraničných inšpekčných staníc
alebo colných skladov, slobodných colných pásiem alebo slobodných colných skladov
na území Slovenskej republiky, prijme všetky potrebné opatrenia a informuje príslušné
orgány dotknutého členského štátu o povahe vykonaných kontrol, o prijatých rozhodnutiach
a o dôvodoch na také rozhodnutia.
§ 24
(1)
Štátna veterinárna a potravinová správa v spolupráci s príslušnými orgánmi iných
členských štátov zostaví programy na výmenu úradníkov splnomocnených vykonávať kontroly
produktov z tretích krajín. Programy budú spoločne s Európskou komisiou koordinované
so Stálym veterinárnym výborom. Na účely zlepšenia a rozvoja výmenných programov sa
musia vziať do úvahy získané skúsenosti.
(2)
Štátna veterinárna a potravinová správa v spolupráci s príslušnými orgánmi iných
členských štátov prijme všetky opatrenia nevyhnutné na umožnenie implementácie programov,
ktoré sú výsledkom koordinácie podľa odseku 1.
(3)
Štátna veterinárna a potravinová správa informuje jedenkrát ročne Stály veterinárny
výbor o implementácii programu podľa odseku 1.
§ 25
Štátna veterinárna a potravinová správa zabezpečí, aby sa úradní veterinárni lekári
pracujúci na hraničných inšpekčných staniciach zúčastňovali na špeciálnych školiacich
programoch organizovaných štátnou veterinárnou a potravinovou správou alebo príslušnými
orgánmi iných členských štátov, ktoré musia byť pripravené v súlade s právnymi aktmi
Európskych spoločenstiev a Európskej únie.
§ 26
Týmto nariadením sa preberajú právne akty Európskych spoločenstiev a Európskej únie
uvedené v prílohe č. 3.
§ 27
Zrušuje sa nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 321/2003 Z. z., ktorým sa ustanovujú princípy organizácie veterinárnych kontrol produktov vstupujúcich
do Slovenskej republiky z tretích krajín.
§ 28
Toto nariadenie nadobúda účinnosť 15. októbra 2004.
Mikuláš Dzurinda v. r.
Príloha č. 1 k nariadeniu vlády č. 534/2004 Z. z.
FYZICKÁ KONTROLA PRODUKTOV
(1) Fyzické kontroly živočíšnych produktov sa vykonávajú s cieľom zabezpečiť, aby
produkty zodpovedali účelu uvedenému vo veterinárnom certifikáte alebo v doklade.
Záruky týkajúce sa pôvodu potvrdené krajinou pôvodu musia byť primerane overené, až
kým nie je zaručené, že nasledujúca preprava produktov nezmení ich pôvodne garantovanú
kvalitu.
(2) Vykonávajú sa
a) senzorické vyšetrenia ako vôňa, farba, konzistencia a chuť,
b) jednoduché fyzické testy alebo chemické testy ako rez, rozmrazovanie, skúška varom
a pečením,
c) laboratórne testy na detekciu
1. rezíduí,
2. patogénov,
3. kontaminantov,
4. dôkazov svedčiacich o zmene.
(3) Bez ohľadu na druh produktu musí sa vykonať
a) kontrola podmienok prepravy a dopravného prostriedku, najmä na účel identifikovania
nedostatkov alebo zmien v chladiacom reťazci,
b) skutočná hmotnosť zásielky a hmotnosť uvedená vo veterinárnom certifikáte alebo
v doklade musia byť porovnané a v prípade potreby musí byť celá zásielka odvážená,
c) obalový materiál a všetky označenia (pečiatky, etikety) musia byť skontrolované,
aby sa zabezpečil ich súlad s veterinárnymi požiadavkami podľa osobitného predpisu,1)
d) kontrola teploty požadovanej v súlade s veterinárnymi požiadavkami podľa osobitného
predpisu1) a jej dodržania počas prepravy,
e) celá sada balení alebo v prípade veľkospotrebiteľských balení vzoriek musí byť
skontrolovaná predtým, ako sa podrobí senzorickému vyšetreniu a fyzikálnym testom,
chemickým testom a iným laboratórnym testom. Testy sa musia vykonávať tak, aby zahŕňali
celé vzorky odobraté z celej zásielky, ktorá v prípade potreby musí byť čiastočne
vyložená, aby sa zabezpečilo, že všetky časti zásielky sú dostupné. Vyšetrenia musia
byť vykonané pri 1 % jednotiek alebo balení zásielky, minimálne pri dvoch a maximálne
pri desiatich jednotkách/balení. V závislosti od produktov a okolností môžu orgány
veterinárnej správy trvať na rozsiahlejších kontrolách. V prípade veľkoobjemových
tovarov musí byť odobratých najmenej päť vzoriek z rôznych častí zásielky,
f) tam, kde sa vykonávajú náhodné laboratórne testy, ktoré hneď neposkytnú výsledky,
a ak nehrozí nebezpečenstvo vo vzťahu k zdraviu ľudí a zdraviu zvierat, možno zásielku
prepustiť. Ak sa laboratórne testy vykonávali z dôvodu podozrenia na nedostatky alebo
predchádzajúce testy dali pozitívny výsledok, zásielky nesmú byť prepustené, ak takéto
laboratórne testy nedajú negatívny výsledok,
g) dopravné prostriedky musia byť úplne vyložené v prípadoch, ak
1. nakládka bola vykonaná takým spôsobom, že ani čiastočné vyloženie zásielky neumožňuje
prístup ku všetkým častiam zásielky,
2. kontrolami vzoriek sa zistili nedostatky,
3. pri predchádzajúcej zásielke sa zistili nedostatky,
4. veterinárny inšpektor hraničnej inšpekčnej stanice má podozrenie na nedostatky,
h) len čo bola fyzická kontrola ukončená, príslušný orgán veterinárnej správy musí
potvrdiť jej vykonanie uzavretím a úradným opečiatkovaním všetkých otvorených balení
a opätovným zaplombovaním všetkých kontajnerov, pričom číslo plomby sa musí zapísať
do hraničných prepravných dokladov.
Príloha č. 2 k nariadeniu vlády č. 534/2004 Z. z.
VŠEOBECNÉ PODMIENKY NA SCHVÁLENIE HRANIČNÝCH INŠPEKČNÝCH STANÍC
Hraničná inšpekčná stanica sa schváli na účely kontroly produktov, len ak je vybavená
a) personálom potrebným na vykonávanie kontroly dokladov (certifikáty o zdravotnom
stave zvierat a zdravotnej neškodnosti produktov alebo akékoľvek ďalšie doklady stanovené
v súlade s veterinárnymi požiadavkami),1) ktoré sprevádzajú produkty,
b) dostatočným počtom veterinárnych inšpektorov a odborných veterinárnych zamestnancov
špeciálne vyškolených na vykonávanie kontrol, ktorý zodpovedá množstvu produktov kontrolovaných
na hraničnej inšpekčnej stanici, potvrdzujúcich, že produkty zodpovedajú sprievodným
dokladom, a systematických fyzických kontrol každej zásielky produktov,
c) personálom na odber a spracovanie náhodných vzoriek zo zásielok produktov kontrolovaných
na hraničnej inšpekčnej stanici,
d) dostatočne veľkými priestormi vyhovujúcimi potrebám zamestnancov, ktorí zodpovedajú
za vykonávanie veterinárnych kontrol,
e) vhodnými hygienickými priestormi a zariadeniami na vykonávanie bežných analýz a
na odber vzoriek podľa tohto aproximačného nariadenia,
f) vhodnými hygienickými priestormi a zariadeniami na odber a spracovanie vzoriek
na bežné kontroly v súlade s veterinárnymi požiadavkami1) (mikrobiologické štandardy),
g) službami špecializovaného laboratória, ktoré je schopné vykonávať špeciálne vyšetrenia
vzoriek odobratých na hraničnej inšpekčnej stanici,
h) chladiarenskými alebo mraziarenskými skladmi a priestormi na uskladnenie častí
zásielok odobratých na účely vyšetrení a produktov, ktorých uvoľnenie do voľného obehu
nebolo schválené veterinárnym inšpektorom hraničnej inšpekčnej stanice,
i) vhodným vybavením umožňujúcim rýchlu výmenu informácií, najmä s ostatnými hraničnými
inšpekčnými stanicami (cez počítačový systém podľa osobitného predpisu2) alebo Shift projekt),
j) službami prevádzkarne kvalifikovanej vykonávať ošetrenie podľa osobitného predpisu.3)
Príloha č. 3 k nariadeniu vlády č. 534/2004 Z. z.
ZOZNAM PREBERANÝCH PRÁVNYCH AKTOV EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV A EURÓPSKEJ ÚNIE
Smernica Rady 97/78/EHS z 18. decembra 1997 stanovujúca princípy vplývajúce na organizáciu veterinárnych
kontrol produktov vstupujúcich do Spoločenstva z tretích krajín (Ú. v. ES L 24, 30.
01. 1998, s. 9) v znení Aktu o podmienkach pristúpenia Slovenskej republiky k Európskej
únii (Ú. v. EÚ L 236, 23. 09. 2003).
Právne predpisy Európskych spoločenstiev a Európskej únie sú preložené do slovenského
jazyka. Do úradného prekladu v slovenskom jazyku možno nazrieť v sídle Inštitútu pre
aproximáciu práva Úradu vlády Slovenskej republiky, Námestie slobody 1/29 Bratislava.
1)
§ 2 písm. b) zákona č. 488/2002 Z. z. o veterinárnej starostlivosti a o zmene niektorých zákonov.
2)
Nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 292/2003 Z. z. o podrobnostiach veterinárnych kontrol pri výmenách produktov živočíšneho pôvodu
s členskými štátmi.
Nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 293/2003 Z. z. o veterinárnej kontrole pri výmenách živých zvierat a produktov živočíšneho pôvodu s členskými štátmi.
Nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 293/2003 Z. z. o veterinárnej kontrole pri výmenách živých zvierat a produktov živočíšneho pôvodu s členskými štátmi.
3)
Príloha č. 1 Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva.
4)
§ 3 ods. 1 zákona č. 488/2002 Z. z.
5)
Zákon č. 199/2004 Z. z. Colný zákon a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
6)
§ 2 nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 292/2003 Z. z.
§ 2 nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 293/2003 Z. z.
§ 2 nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 293/2003 Z. z.
7)
§ 33 zákona č. 488/2002 Z. z.
8)
§ 33 ods. 5 písm. a) zákona č. 488/2002 Z. z.
9)
§ 6 zákona č. 488/2002 Z. z. v znení neskorších predpisov.
10)
Príloha č. 1 rozhodnutia Rady 92/438/EHS z 13. júla 1992 o počítačovej automatizácii veterinárnych postupov pri dovoze (projekt
Shift), ktorým sa menia a dopĺňajú smernice 90/675/EHS, 91/496/EHS, 91/628/EHS a smernica 90/424/EHS a ktorým sa ruší rozhodnutie 88/192/EHS (92/439/EHS) (Ú. v. ES, L 243, 25. 8. 1992) v znení nariadenia Rady (ES) č. 806/2003 z 14. 4. 2003 (Ú. v. EÚ, L. 122, 16. 5. 2003).
11)
Príloha č. 2 rozhodnutia Rady 92/438/EHS.
12)
Rozhodnutie Rady 92/438/EHS.
13)
Nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 307/2003 Z. z., ktorým sa upravujú požiadavky na zdravie zvierat pri výmene a dovoze produktov živočíšneho
pôvodu, ktoré nepodliehajú iným veterinárnym požiadavkám.
14)
Nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 292/2003 Z. z.
15)
Nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 293/2003 Z. z.
16)
§ 10 ods. 9 zákona č. 488/2002 Z. z.
17)
Čl. I ods. 1 rozhodnutia Rady 92/438/EHS.
18)
§ 42 zákona č. 488/2002 Z. z.
19)
20)
Nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 271/2003 Z. z. o počítačovej sieti spájajúcej veterinárne orgány (ANIMO).
21)
Nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 320/2003 Z. z. o monitorovaní určitých látok a ich rezíduí v živých zvieratách a v produktoch živočíšneho
pôvodu.
22)
Nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 311/2003 Z. z. o požiadavkách na ochranu zdravia zvierat a o požiadavkách v záujme ochrany zdravia
ľudí pri usmrcovaní voľne žijúcej zveri a uvádzaní zveriny z tejto zveri na trh.
23)
24)
Kapitola XI nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1774/2002 z 3. októbra 2002, ktorým sa ustanovujú zdravotné predpisy týkajúce sa živočíšnych
vedľajších produktov, ktoré nie sú určené na ľudskú spotrebu (Ú. v. ES L 273, 10.
10. 2002).
25)
§ 24 ods. 2 písm. b) zákona č. 488/2002 Z. z.
26)
Rozhodnutie Rady 95/408/ES z 22. júna 1995 o podmienkach na vypracovanie na dočasné obdobie predbežných zoznamov
podnikov tretích krajín, z ktorých sú členské štáty oprávnené dovážať niektoré výrobky
živočíšneho pôvodu, rybie produkty alebo živé lastúrniky (Ú. v. ES L 243, 11. 10.
1995).
27)
28)
§ 43 a 45 zákona č. 488/2002 Z. z. v znení neskorších predpisov.
29)
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1774/2002.
30)
Nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 298/2003 Z. z. o podmienkach v záujme ochrany zdravia ľudí pri produkcii a uvádzaní na trh produktov
rybolovu a živých lastúrnikov v znení nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 383/2004 Z. z.
31)
§ 24 ods. 2 písm. a) zákona č. 488/2002 Z. z.
32)
§ 1 ods. 3 nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 284/2003 Z. z. o zdravotných problémoch a problémoch veterinárnej inšpekcie pri dovoze hovädzieho
dobytka, oviec, kôz, ošípaných, čerstvého mäsa alebo mäsových výrobkov z tretích krajín.
33)
§ 17 zákona č. 488/2002 Z. z.
34)
§ 4 ods. 3 zákona č. 488/2002 Z. z.
1)
§ 3 ods. 1 zákona č. 488/2002 Z. z. o veterinárnej starostlivosti a o zmene niektorých zákonov.
1)
§ 3 ods. 1 zákona č. 488/2002 Z. z. o veterinárnej starostlivosti a o zmene niektorých zákonov.
2)
Nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 271/2003 Z. z. o počítačovej sieti spájajúcej veterinárne orgány (ANIMO).
3)
Nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1774/2002 zo dňa 3. októbra 2002, ktorým sa ustanovujú zdravotné predpisy týkajúce sa živočíšnych
vedľajších produktov, ktoré nie sú určené na ľudskú spotrebu (Ú. v. ES L 273, 10.
10. 2002).