Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky oznamuje, že 22. septembra 2003
bol v Bruseli podpísaný Dodatočný protokol medzi Slovenskou republikou a Spojenými
štátmi americkými k Dohode medzi Českou a Slovenskou Federatívnou Republikou a Spojenými
štátmi americkými o vzájomnej podpore a ochrane investícií z 22. októbra 1991 (oznámenie
č. 193/1995 Z. z.).
Národná rada Slovenskej republiky vyslovila s dodatočným protokolom súhlas uznesením
č. 694 zo 16. decembra 2003 a prezident Slovenskej republiky ho ratifikoval 14. apríla
2004.
Dodatočný protokol nadobudol platnosť 13. júla 2004 na základe článku VI.
552/2004 Z. z.
Vyhlásené znenie
Obsah zobrazeného právneho predpisu má informatívny charakter.
| História |
|
|
|---|---|---|
| Dátum účinnosti | Novela | |
| 1. | Vyhlásené znenie | |
| 2. | 22.10.2004 - |
Otvoriť všetky
| Číslo predpisu: | 552/2004 Z. z. |
| Názov: | Oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky o uzavretí Dodatočného protokolu medzi Slovenskou republikou a Spojenými štátmi americkými k Dohode medzi Českou a Slovenskou Federatívnou Republikou a Spojenými štátmi americkými o vzájomnej podpore a ochrane investícií z 22. októbra 1991 |
| Typ: | Oznámenie |
| Dátum vyhlásenia: | 22.10.2004 |
| Autor: | Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky |
| Právna oblasť: |
|
| Nachádza sa v čiastke: |
| 193/1995 Z. z. | Oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky o uzavretí Dohody medzi Českou a Slovenskou Federatívnou Republikou a Spojenými štátmi americkými o vzájomnej podpore a ochrane investícií |
552
OZNÁMENIE
Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky
K oznámeniu č. 552/2004 Z. z.
DODATOČNÝ PROTOKOL
medzi Slovenskou republikou a Spojenými štátmi americkými k Dohode medzi Českou a Slovenskou Federatívnou Republikou a Spojenými štátmi americkými o vzájomnej podpore a ochrane investícií z 22. októbra 1991
Zástupcovia vlád Slovenskej republiky a Spojených štátov amerických,
želajúc si, aby Dohoda medzi Českou a Slovenskou Federatívnou Republikou a Spojenými štátmi americkými o vzájomnej podpore a ochrane investícií na základe protokolu a príslušnej výmeny troch listov, podpísaná vo Washingtone 22. októbra 1991 (ďalej len „Dohoda“) bola účinnejšia,
prerokujúc zámery Spojených štátov amerických a Slovenskej republiky o zhode záväzkov Slovenskej republiky na základe tejto Dohody a jej povinností vyplývajúcich z jej členstva v Európskej únii,
potvrdzujúc, že Slovenská republika podľa článku 307 Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva a článku 6.10 Aktu o pristúpení Slovenskej republiky podľa toho, čo je platné, musí podniknúť všetky vhodné kroky na to, aby odstránila nezlučiteľnosti medzi Zmluvou o založení Európskeho spoločenstva a jej ďalšími medzinárodnými dohodami vrátane tejto Dohody,
dohodnutí, že niektoré zmeny Dohody sú nevyhnutné, aby sa predišlo takýmto nezlučiteľnostiam,
rozhodnutí uzatvoriť dodatočný protokol k Dohode,
dohodli sa takto:
medzi Slovenskou republikou a Spojenými štátmi americkými k Dohode medzi Českou a Slovenskou Federatívnou Republikou a Spojenými štátmi americkými o vzájomnej podpore a ochrane investícií z 22. októbra 1991
Zástupcovia vlád Slovenskej republiky a Spojených štátov amerických,
želajúc si, aby Dohoda medzi Českou a Slovenskou Federatívnou Republikou a Spojenými štátmi americkými o vzájomnej podpore a ochrane investícií na základe protokolu a príslušnej výmeny troch listov, podpísaná vo Washingtone 22. októbra 1991 (ďalej len „Dohoda“) bola účinnejšia,
prerokujúc zámery Spojených štátov amerických a Slovenskej republiky o zhode záväzkov Slovenskej republiky na základe tejto Dohody a jej povinností vyplývajúcich z jej členstva v Európskej únii,
potvrdzujúc, že Slovenská republika podľa článku 307 Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva a článku 6.10 Aktu o pristúpení Slovenskej republiky podľa toho, čo je platné, musí podniknúť všetky vhodné kroky na to, aby odstránila nezlučiteľnosti medzi Zmluvou o založení Európskeho spoločenstva a jej ďalšími medzinárodnými dohodami vrátane tejto Dohody,
dohodnutí, že niektoré zmeny Dohody sú nevyhnutné, aby sa predišlo takýmto nezlučiteľnostiam,
rozhodnutí uzatvoriť dodatočný protokol k Dohode,
dohodli sa takto:
Článok I
Keďže je dôležité, aby Slovenská republika splnila svoje záväzky podľa opatrení prijatých
Európskou úniou, článok II ods. 5 Dohody nebude obmedzovať schopnosť Slovenskej republiky stanoviť požiadavky na výkon
a)
v sektore poľnohospodárstva, ktorý sa vzťahuje na výrobu, spracovanie a obchod s
poľnohospodárskymi a spracovanými poľnohospodárskymi výrobkami, ktorý realizuje kvóty
alebo ktorý požaduje nákup alebo využitie spracovaného tovaru alebo poskytnutých služieb
v Európskej únii, alebo s ohľadom na spracovaný tovar, alebo poskytnuté služby, na
určitú úroveň alebo percento obsahu zo zdroja v Európskej únii, alebo
b)
v audiovizuálnom sektore, ktorý sa vzťahuje na výrobu, distribúciu a využitie audiovizuálnych
diel, ktorý realizuje kvóty alebo ktorý požaduje nákup alebo využitie spracovaného
tovaru alebo poskytnutých služieb v krajinách Rady Európy, alebo s ohľadom na spracovaný
tovar, alebo poskytnuté služby, na určitú úroveň alebo percento obsahu zo zdroja v
krajinách Rady Európy.
Článok II
Strany potvrdzujú, že podmienky oblasti colnej únie alebo voľného obchodu, ktoré sa
nachádzajú v článku II ods. 9 písm. a) Dohody, budú sa uplatňovať na všetky záväzky strany na základe jej členstva v dohode o hospodárskej
integrácii, ktorá obsahuje oblasť voľného obchodu alebo colnej únie (napr. Európska
únia), vrátane povinností prisudzovaných občanom alebo spoločnostiam ktorejkoľvek
tretej krajiny.
Článok III
Článok XII Dohody sa nahradí nasledujúcim textom:
„Strany súhlasia, že budú na žiadosť ktorejkoľvek strany okamžite konzultovať, aby
vyriešili akékoľvek spory v súvislosti s touto Dohodou alebo aby diskutovali o akejkoľvek
záležitosti vo vzťahu k interpretácii alebo uplatneniu tejto Dohody. Strany takisto
súhlasia, že budú okamžite konzultovať vždy, keď sa niektorá strana bude domnievať,
že sú nevyhnutné nejaké kroky na zabezpečenie zhody medzi touto Dohodou a Zmluvou
o založení Európskeho spoločenstva s cieľom zabezpečiť zhodu.“.
Článok IV
A. Dodatok k Dohode sa za odsekom 4 dopĺňa nasledujúcimi odsekmi:
„(4)
V súlade s článkom II ods. 1, keďže je nevyhnutné plniť svoje povinnosti podľa opatrení
prijatých Európskou úniou, vláda Slovenskej republiky si vyhradzuje právo urobiť alebo
ponechať si výnimky z národného zaobchádzania v sektoroch alebo záležitostiach uvedených
nižšie:
poľnohospodárstvo,
audiovizuálna oblasť,
cenné papiere, investičné služby a iné finančné služby,
rybolov,
uhľovodíky,
dotácie,
doprava (leteckí prepravcovia),
doprava (vnútrozemské vodné trasy),
doprava (námorná).
(5)
V súlade s článkom II ods. 1, keďže je nevyhnutné plniť svoje záväzky podľa opatrení
prijatých Európskou úniou, Slovenská republika si vyhradzuje právo urobiť alebo ponechať
si výnimky z doložky najvyšších výhod v sektoroch alebo záležitostiach uvedených nižšie:
poľnohospodárstvo,
audiovizuálna oblasť,
uhľovodíky.
(6)
Akákoľvek výnimka Slovenskej republiky udelená podľa uvedených odsekov 4 a 5 (t.
j. prostredníctvom akéhokoľvek zákona alebo nariadenia prijatého Slovenskou republikou
alebo akejkoľvek smernice Európskej únie priamo aplikovateľnej v Slovenskej republike)
sa nebude uplatňovať v období stanovenom v písmene a) ďalej na investície občanov
alebo spoločností Spojených štátov amerických, ktoré existujú v príslušnom sektore
v čase platnosti tohto dodatku alebo v čase, keď Európska komisia bude publikovať
svoj návrh na uzákonenie príslušného opatrenia vo svojom Úradnom vestníku, podľa toho,
ktorý dátum bude neskorší.
a)
Časové obdobie, na ktoré sa odkazuje v tomto odseku, bude desať rokov od dátumu,
keď príslušný zákon alebo nariadenie prijaté Slovenskou republikou alebo opatrenie
Európskej únie priamo aplikovateľné v Slovenskej republike nadobudne platnosť, alebo
dvadsať rokov od dátumu, keď Dohoda nadobudne platnosť, podľa toho, ktorý dátum bude
neskorší.
b)
V žiadnom prípade sa však nemôže výnimka udelená podľa uvedených odsekov 4 alebo
5 uplatniť na existujúcu investíciu definovanú v tomto odseku do takej miery, že by
sa vyžadovalo zrušenie takej celej alebo čiastočnej existujúcej investície.“.
B. Doterajší odsek 4 dodatku k Dohode sa označuje ako odsek 7.
C. Odsek 1 dodatku k Dohode sa mení tak, že v súlade s článkom II ods. 1 Spojené štáty
americké si vyhradzujú právo urobiť alebo ponechať si obmedzené výnimky z národného
zaobchádzania v nových sektoroch alebo záležitostiach uvedených nižšie:
rybolov,
dotácie.
D. Odsek 2 dodatku k Dohode sa mení tak, že v súlade s článkom II ods. 1 Spojené štáty
americké si vyhradzujú právo urobiť alebo ponechať si obmedzené výnimky z doložky
najvyšších výhod v nových sektoroch alebo záležitostiach uvedených nižšie:
rybolov.
Článok V
Tento dodatočný protokol, ktorý bude tvoriť neoddeliteľnú súčasť Dohody, bude predmetom
ratifikácie.
Článok VI
Tento dodatočný protokol nadobudne platnosť výmenou ratifikačných listín a zostane
v platnosti tak dlho, pokiaľ bude v platnosti Dohoda.
Na dôkaz toho podpísaní, na to riadne splnomocnení svojimi vládami, podpísali tento
dodatočný protokol.
Dané v Bruseli 22. septembra 2003 v slovenskom a anglickom jazyku, pričom obe znenia
sú rovnako platné.
Za Slovenskú republiku:
Miroslav Adamiš v. r.
Za Spojené štáty americké:
Rockwell A. Schnabel v. r.
Miroslav Adamiš v. r.
Za Spojené štáty americké:
Rockwell A. Schnabel v. r.