561/2004 Z. z.
Časová verzia predpisu účinná od 01.01.2006
Obsah zobrazeného právneho predpisu má informatívny charakter.
História | ||
---|---|---|
Dátum účinnosti | Novela | |
1. | Vyhlásené znenie | |
2. | 01.01.2005 - 31.12.2005 | |
3. | 01.01.2006 - |
Obsah
Otvoriť všetky
Číslo predpisu: | 561/2004 Z. z. |
Názov: | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 431/2002 Z. z. o účtovníctve v znení zákona č. 562/2003 Z. z. |
Typ: | Zákon |
Dátum schválenia: | 09.09.2004 |
Dátum vyhlásenia: | 23.10.2004 |
Dátum účinnosti od: | 01.01.2006 |
Autor: | Národná rada Slovenskej republiky |
Právna oblasť: |
|
Nachádza sa v čiastke: |
431/2002 Z. z. | Zákon o účtovníctve |
561
ZÁKON
z 9. septembra 2004,
ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 431/2002 Z. z. o účtovníctve v znení zákona č. 562/2003
Z. z.
Národná rada Slovenskej republiky sa uzniesla na tomto zákone:
Čl. I
Zákon č. 431/2002 Z. z. o účtovníctve v znení zákona č. 562/2003 Z. z. sa mení a dopĺňa
takto:
1.
Poznámka pod čiarou k odkazu 4 znie:
„4)
Zákon č. 595/2003 Z. z. o dani z príjmov v znení neskorších predpisov.“.
2.
V § 2 ods. 4 písmená a) až e) znejú:
„a)
majetkom sú tie aktíva účtovnej jednotky, ktoré sú výsledkom minulých udalostí, je
pravdepodobné, že v budúcnosti zvýšia ekonomické úžitky účtovnej jednotky a dajú sa
spoľahlivo oceniť podľa § 24 až 28; vykazujú sa v účtovnej závierke v súvahe alebo
vo výkaze o majetku a záväzkoch,
b)
záväzkom existujúca povinnosť účtovnej jednotky, ktorá vznikla z minulých udalostí,
je pravdepodobné, že v budúcnosti zníži ekonomické úžitky účtovnej jednotky a dá sa
spoľahlivo oceniť podľa § 24 až 28; vykazuje sa v účtovnej závierke v súvahe alebo
vo výkaze o majetku a záväzkoch,
c)
výnosom zvýšenie ekonomických úžitkov účtovnej jednotky v účtovnom období, ktoré
sa dá spoľahlivo oceniť,
d)
ekonomickým úžitkom možnosť priamo alebo nepriamo prispieť k toku peňažných prostriedkov
a ekvivalentov peňažných prostriedkov,
e)
nákladom zníženie ekonomických úžitkov účtovnej jednotky v účtovnom období, ktoré
sa dá spoľahlivo oceniť,“.
3.
V § 2 ods. 4 písmeno i) znie:
„i)
aktívami ekonomické prostriedky, ktoré sú výsledkom minulých udalostí, od ktorých
sa očakáva, že v budúcnosti povedú k zvýšeniu ekonomických úžitkov; aktíva tvoria
majetok a iné aktíva,“.
4.
V § 3 odseky 6 a 7 znejú:
„(6)
Uplatniť účtovné obdobie, ktoré je hospodárskym rokom, môže účtovná jednotka po písomnom
oznámení zámeru zmeny účtovného obdobia miestne príslušnému daňovému úradu najmenej
15 dní pred zmenou účtovného obdobia. Ak je takéto oznámenie miestne príslušnému daňovému
úradu doručené, musí účtovná jednotka účtovné obdobie, ktorým je hospodársky rok,
dodržať po celé nasledujúce účtovné obdobie. Obdobne postupujú účtovné jednotky aj
pri prechode z hospodárskeho roku na kalendárny rok.
(7)
Účtovné obdobie, ktoré je hospodárskym rokom, nemôže uplatniť účtovná jednotka uvedená
v § 1 ods. 1 písm. a) treťom bode a subjekty verejnej správy.5)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 5 znie:
„5)
Zákon č. 523/2004 Z. z. o rozpočtových pravidlách verejnej správy a o zmene a doplnení
niektorých zákonov.“.
5.
Poznámky pod čiarou k odkazom 6 a 7 sa vypúšťajú.
6.
V § 4 ods. 1 sa za slovo „zániku“ vkladajú slová „s výnimkou podľa odseku 3“.
7.
V § 4 ods. 2 prvej vete sa za slovami „analytických účtov“ vypúšťa čiarka a vkladajú
sa slová „a analytickej evidencie,“ a slovo „ministerstvo“ sa nahrádza slovami „Ministerstvo
financií Slovenskej republiky (ďalej len „ministerstvo")“.
8.
V § 4 sa za odsek 2 vkladá nový odsek 3, ktorý znie:
„(3)
Účtovná jednotka, ktorá je právnickou osobou a zrušuje sa bez likvidácie,7a) vedie účtovníctvo do dňa zrušenia bez likvidácie. Odo dňa nasledujúceho po dni zrušenia
bez likvidácie do dňa zániku vedie účtovníctvo nástupnícka účtovná jednotka. Ak nástupnícka
účtovná jednotka ešte nevznikla, vedie účtovníctvo zanikajúca účtovná jednotka do
dňa vzniku nástupníckej účtovnej jednotky a nástupnícka účtovná jednotka odo dňa svojho
vzniku pokračuje vo vedení účtovníctva.“.
Doterajšie odseky 3 až 7 sa označujú ako odseky 4 až 8.
Poznámka pod čiarou k odkazu 7a znie:
„7a)
Napríklad § 69 ods. 6 písm. d) Obchodného zákonníka.“.
9.
V § 4 ods. 7 druhej vete sa za slová „V prípade“ vkladajú slová „základného imania,“.
10.
Poznámka pod čiarou k odkazu 9 znie:
„9)
Zákon č. 594/2003 Z. z. o kolektívnom investovaní a o zmene a doplnení niektorých
zákonov.“.
11.
V § 5 ods. 2 sa vypúšťajú slová „na území Slovenskej republiky“.
12.
V poznámke pod čiarou k odkazu 14 sa na konci bodka nahrádza čiarkou a pripája sa
táto citácia: „§ 14 zákona č. 595/2003 Z. z.“.
13.
V § 7 odsek 3 znie:
„(3)
Účtovná jednotka musí používať v jednom účtovnom období rovnaké účtovné metódy a
účtovné zásady; ak účtovná jednotka zmení doterajšie účtovné zásady a účtovné metódy
v priebehu účtovného obdobia, nové účtovné zásady a účtovné metódy musí používať od
prvého dňa tohto účtovného obdobia. O zmene účtovných zásad a účtovných metód je účtovná
jednotka povinná informovať v účtovnej závierke v poznámkach. Ak účtovná jednotka
zistí, že účtovné zásady a účtovné metódy použité v účtovnom období sú nezlučiteľné
s požiadavkou verného a pravdivého zobrazenia skutočností, je povinná zostaviť účtovnú
závierku tak, aby poskytla verný a pravdivý obraz skutočností. O tom je účtovná jednotka
povinná informovať v účtovnej závierke v poznámkach.“.
14.
V § 9 ods. 1 sa bodkočiarka nahrádza bodkou a vypúšťajú sa slová „táto výnimka sa
nevzťahuje na účtovnú jednotku, ktorá je platiteľom dane z pridanej hodnoty.“
15.
V § 9 ods. 2 písm. d) sa vypúšťajú slová „politická strana a politické hnutie,“.
16.
V § 9 ods. 3 prvej vete sa vypúšťajú slová „alebo ak sa stane platiteľom dane z pridanej
hodnoty“.
17.
V § 11 ods. 2 sa vypúšťa druhá veta.
18.
V § 12 ods. 5 sa slovo „záznam“ nahrádza slovom „zápis“.
19.
V § 15 ods. 3 písm. g) sa vypúšťajú slová „Národnému úradu práce“ vrátane odkazu
18 a poznámky pod čiarou k odkazu 18.
20.
V § 15 ods. 4 písm. g) sa vypúšťajú slová „Národnému úradu práce“ vrátane odkazu
18.
21.
Poznámka pod čiarou k odkazu 17 znie:
„17)
Zákon č. 461/2003 Z. z. o sociálnom poistení v znení neskorších predpisov.“.
22.
V § 16 ods. 1 písm. a) sa za slovo „vzniku“ vkladá čiarka a slová „s výnimkou podľa
odseku 2“.
23.
V § 16 sa odsek 1 dopĺňa písmenom e), ktoré znie:
„e)
ku dňu nasledujúcemu po dni zrušenia bez likvidácie.“.
24.
V § 16 sa za odsek 1 vkladá nový odsek 2, ktorý znie:
„(2)
Pri zániku účtovnej jednotky bez likvidácie otvorí účtovné knihy ku dňu nasledujúcemu
po dni zrušenia bez likvidácie nástupnícka účtovná jednotka. Ak táto ešte nevznikla,
otvorí účtovné knihy zanikajúca účtovná jednotka.“.
Doterajšie odseky 2 až 11 sa označujú ako odseky 3 až 12.
25.
V § 17 sa odsek 7 dopĺňa písmenom d), ktoré znie:
„d)
nasledujúcemu po dni zrušenia bez likvidácie.“.
26.
V § 17 ods. 8 sa na konci pripája táto veta:
„Účtovná jednotka pritom zohľadňuje aj informácie týkajúce sa stavu ku dňu, ku ktorému
sa zostavuje účtovná závierka a ktoré účtovná jednotka získala do dňa zostavenia účtovnej
závierky.“.
27.
Za § 17 sa vkladajú § 17a a 17b, ktoré znejú:
„§ 17a
(1)
Okrem účtovných jednotiek podľa osobitných predpisov22a) zostavuje individuálnu účtovnú závierku a výročnú správu podľa osobitných predpisov22a) aj účtovná jednotka, ktorou je banka, pobočka zahraničnej banky, Exportno-importná
banka Slovenskej republiky, obchodník s cennými papiermi, pobočka zahraničného obchodníka
s cennými papiermi, Garančný fond investícií, správcovská spoločnosť, pobočka správcovskej
spoločnosti, poisťovňa, pobočka zahraničnej poisťovne, zaisťovňa, pobočka zahraničnej
zaisťovne, Slovenská kancelária poisťovateľov, dôchodková správcovská spoločnosť,
doplnková dôchodková poisťovňa, Fond ochrany vkladov, Burza cenných papierov, Centrálny
depozitár cenných papierov Slovenskej republiky.
(2)
Podľa odseku 1 postupuje aj účtovná jednotka neuvedená v odseku 1, ak je obchodnou
spoločnosťou, ktorá najmenej dve po sebe idúce účtovné obdobia spĺňa aspoň dve z týchto
podmienok:
a)
celková suma majetku presiahla 5 000 000 000 Sk, pričom sumou majetku sa rozumie
suma zistená zo súvahy v ocenení neupravenom o položky podľa § 26 ods. 3,
b)
čistý obrat presiahol 5 000 000 000 Sk,
c)
priemerný prepočítaný počet zamestnancov v jednotlivom účtovnom období presiahol
2 000.
(3)
Účtovná jednotka uvedená v odseku 2, ktorá začne zostavovať individuálnu účtovnú
závierku a výročnú správu podľa odseku 1, zostavuje takúto individuálnu účtovnú závierku
aj keď zaniknú podmienky ustanovené v odseku 2.
(4)
Na účtovnú jednotku, ktorá zostavuje individuálnu účtovnú závierku a výročnú správu
podľa odseku 1, sa vzťahuje tento zákon, ak osobitné predpisy22a) neustanovujú inak.
§ 17b
Účtovná jednotka, ktorou je Národná banka Slovenska, zostavuje individuálnu účtovnú
závierku a výročnú správu podľa osobitného predpisu.22b) Na účtovnú jednotku, ktorou je Národná banka Slovenska, sa vzťahuje tento zákon,
ak osobitné predpisy22b) neustanovujú inak.“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 22a a 22b znejú:
„22a) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1606/2002 z 19. júla 2002 o uplatňovaní medzinárodných účtovných noriem (Úradný vestník Európskych
spoločenstiev L 243, 11. 09. 2002).
Nariadenie Komisie (ES) č. 1725/2003 z 29. septembra 2003 o prijatí určitých medzinárodných účtovných noriem v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1606/2002 (Úradný vestník Európskej únie L 261, 13. 10. 2003) v znení nariadenia Komisie (ES) č. 707/2004 zo 6. apríla 2004 (Úradný vestník Európskej únie L 111, 17. 04. 2004).
Nariadenie Komisie (ES) č. 1725/2003 z 29. septembra 2003 o prijatí určitých medzinárodných účtovných noriem v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1606/2002 (Úradný vestník Európskej únie L 261, 13. 10. 2003) v znení nariadenia Komisie (ES) č. 707/2004 zo 6. apríla 2004 (Úradný vestník Európskej únie L 111, 17. 04. 2004).
22b)
Protokol o Štatúte Európskeho systému centrálnych bánk a Európskej centrálnej banky,
príloha č. 18 k Zmluve o založení Európskeho spoločenstva (oznámenie č. 185/2004 Z.
z.).“.
28.
V § 18 odsek 5 znie:
„(5)
V poznámkach sa uvádzajú informácie, ktoré vysvetľujú a dopĺňajú údaje v súvahe a
výkaze ziskov a strát, prípadne ďalšie výkazy a údaje, ktoré ich vysvetľujú a dopĺňajú.
V poznámkach sa uvádzajú aj informácie, ktoré sa týkajú použitia účtovných zásad a
účtovných metód, a ďalšie informácie podľa požiadaviek ustanovených týmto zákonom.
V poznámkach uvedie účtovná jednotka tiež informácie o skutočnostiach, ktoré ku dňu,
ku ktorému sa zostavuje účtovná závierka, nevykazuje v ostatných súčastiach účtovnej
závierky, ale ich dôsledky menia významným spôsobom pohľad na finančnú situáciu účtovnej
jednotky.“.
29.
V § 19 ods. 1 písm. a) tretí bod znie:
„3.
priemerný prepočítaný počet zamestnancov v jednotlivom účtovnom období presiahol
20,“.
30.
V § 19 sa odsek 1 dopĺňa písmenom d), ktoré znie:
„d)
ktorá zostavuje účtovnú závierku podľa § 17a.“.
31.
V § 19 ods. 2 sa slová „konca účtovného obdobia nasledujúceho po účtovnom období“
nahrádzajú slovami „jedného roka od skončenia účtovného obdobia“.
32.
Poznámka pod čiarou k odkazu 26 znie:
„26)
§ 50 zákona č. 595/2003 Z. z.“.
33.
V § 20 ods. 1 úvodnej vete sa slová „ktorá musí byť overená“ nahrádzajú slovami „ktorej
súlad s účtovnou závierkou zostavenou za to isté účtovné obdobie musí byť overený“.
34.
V § 20 ods. 1 písmeno a) znie:
„a)
vývoji účtovnej jednotky, o stave, v ktorom sa nachádza, a o významných rizikách
a neistotách, ktorým je účtovná jednotka vystavená; informácia sa poskytuje vo forme
vyváženej a obsiahlej analýzy stavu a prognózy vývoja a obsahuje dôležité finančné
a nefinančné ukazovatele vrátane informácie o vplyve činnosti účtovnej jednotky na
životné prostredie a na zamestnanosť, s poukázaním na príslušné údaje uvedené v účtovnej
závierke,“.
35.
V § 20 ods. 1 písm. d) sa slovo „výdavkoch“ nahrádza slovom „nákladoch“.
36.
V § 20 ods. 1 písm. e) sa slová „obstarávaní vlastných akcií“ nahrádzajú slovami
„nadobúdaní vlastných akcií27a)“ a slová „ovládajúcej osoby,6)“ sa nahrádzajú slovami „materskej účtovnej jednotky podľa § 22,“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 27a znie:
„27a)
§ 161d ods. 2 Obchodného zákonníka.“.
37.
V § 20 odsek 3 znie:
„(3)
Výročná správa účtovnej jednotky podľa odseku 1 musí poskytovať verný a pravdivý
obraz a súlad výročnej správy s účtovnou závierkou účtovnej jednotky musí byť overený
audítorom do jedného roka od skončenia účtovného obdobia.“.
38.
§ 20 sa dopĺňa odsekom 5, ktorý znie:
„(5)
Ak je to pre posúdenie aktív, pasív a finančnej situácie účtovnej jednotky, ktorá
používa nástroje podľa osobitného predpisu11) významné, účtovná jednotka je povinná uviesť vo výročnej správe tiež informácie
o
a)
cieľoch a metódach riadenia rizík v účtovnej jednotke vrátane jej politiky pre zabezpečenie
hlavných typov plánovaných obchodov, pri ktorých sa použijú zabezpečovacie deriváty,
b)
cenových rizikách, úverových rizikách, rizikách likvidity a rizikách súvisiacich
s tokom hotovosti, ktorým je účtovná jednotka vystavená.“.
39.
§ 21 a 22 vrátane nadpisov znejú:
„§ 21
Zverejňovanie údajov
(1)
Účtovná jednotka, ktorá je obchodnou spoločnosťou, Exportno-importná banka Slovenskej
republiky, družstvo alebo štátny podnik sú povinné uložiť riadnu individuálnu účtovnú
závierku a mimoriadnu individuálnu účtovnú závierku a výročnú správu do zbierky listín
obchodného registra do 30 dní po schválení účtovnej závierky, pričom účtovná závierka
môže byť uložená ako súčasť výročnej správy.
(2)
Účtovná jednotka, na ktorú sa vzťahuje povinnosť overovania podľa § 19 ods. 1 písm.
a), b) a d), zverejňuje v obchodnom vestníku súvahu a výkaz ziskov a strát z riadnej
individuálnej účtovnej závierky a mimoriadnej individuálnej účtovnej závierky do 30
dní po schválení účtovnej závierky. Účtovná jednotka súčasne uvedie, že zverejňuje
neúplnú účtovnú závierku. V obchodnom vestníku sa nesmie zverejniť názor audítora,
zverejňuje sa len informácia, aký názor správa audítora obsahuje.28a) Ak správa audítora obsahuje skutočnosti, ktoré nemali vplyv na vyjadrenie názoru
audítora uvedeného v správe, ale ktoré chcel audítor zdôrazniť, musí byť táto informácia
zverejnená.
(3)
Účtovná jednotka, na ktorú sa vzťahuje povinnosť zostavovať konsolidovanú účtovnú
závierku podľa § 22, je povinná uložiť riadnu konsolidovanú účtovnú závierku a mimoriadnu
konsolidovanú účtovnú závierku a konsolidovanú výročnú správu do zbierky listín obchodného
registra do jedného roka od skončenia účtovného obdobia, pričom konsolidovaná účtovná
závierka môže byť uložená ako súčasť konsolidovanej výročnej správy.
(4)
Účtovná jednotka zverejňuje v obchodnom vestníku súvahu a výkaz ziskov a strát z
riadnej konsolidovanej účtovnej závierky a mimoriadnej konsolidovanej účtovnej závierky
do jedného roka od skončenia účtovného obdobia. Účtovná jednotka súčasne uvedie, že
zverejňuje neúplnú účtovnú závierku. V obchodnom vestníku sa nesmie zverejniť názor
audítora, zverejňuje sa len informácia, aký názor správa audítora obsahuje.28a) Ak správa audítora obsahuje skutočnosti, ktoré nemali vplyv na vyjadrenie názoru
audítora uvedeného v správe, ale ktoré chcel audítor zdôrazniť, musí byť táto informácia
zverejnená.
(5)
Účtovná jednotka uvedená v § 17a, okrem zverejnenia podľa odsekov 2 a 3, súčasne
zverejní na internete úplnú účtovnú závierku v tom istom rozsahu a ako bola uložená
do zbierky listín obchodného registra podľa odseku 1 a v obchodnom vestníku oznámi
internetovú adresu, na ktorej je účtovná závierka zverejnená. Takýmto spôsobom musí
byť účtovná závierka zverejnená minimálne jeden rok od uverejnenia.
(6)
Účtovná jednotka uvedená v § 19 ods. 1 písm. c) zverejňuje údaje z účtovnej závierky
spôsobom ustanoveným osobitným predpisom.29)
(7)
Účtovná jednotka, na ktorú sa vzťahuje povinnosť overovania podľa § 19, nesmie zverejniť
informácie, ktoré predtým neboli overené audítorom, spôsobom, ktorý by mohol používateľa
uviesť do omylu, že audítorom overené boli.
(8)
Účtovná jednotka, ktorej činnosť je zaradená do kategórie priemyselnej výroby podľa
osobitného predpisu29a) a ktorej čistý obrat za bezprostredne predchádzajúce účtovné obdobie bol v prepočte
väčší ako 250 000 000 EUR, je povinná predkladať ministerstvu výročnú správu a záznamy
z valných zhromaždení, ktoré sa uskutočnili v účtovnom období, za ktoré sa predkladá
výročná správa, a to do piatich dní odo dňa prerokovania výročnej správy, najneskôr
však do konca ôsmeho mesiaca po skončení účtovného obdobia, za ktoré sa predkladá
výročná správa; taká účtovná jednotka je povinná bez zbytočného odkladu poskytnúť
ministerstvu na jeho požiadanie aj ďalšie súvisiace informácie. Ministerstvo predloží
Európskej komisii výročnú správu účtovnej jednotky a záznamy z jej valných zhromaždení,
ktoré sa uskutočnili v účtovnom období, za ktoré sa predkladá výročná správa, do konca
deviateho mesiaca nasledujúceho po skončení účtovného obdobia, za ktoré sa predkladá
výročná správa.
§ 22
Konsolidovaná účtovná závierka
(1)
Konsolidovanou účtovnou závierkou sa rozumie účtovná závierka, ktorá poskytuje informácie
o konsolidovanom celku podľa § 6 ods. 4. Konsolidovaná účtovná závierka sa zostavuje
podľa metód a zásad ustanovených osobitnými predpismi.22a)
(2)
Konsolidovanú účtovnú závierku a konsolidovanú výročnú správu zostavuje materská
účtovná jednotka.
(3)
Materskou účtovnou jednotkou sa na účely tohto zákona rozumie účtovná jednotka, ktorá
je obchodnou spoločnosťou, štátnym podnikom alebo družstvom, ktorá v inej účtovnej
jednotke, ktorá je obchodnou spoločnosťou,
a)
má väčšinu hlasovacích práv v účtovnej jednotke alebo
b)
má právo vymenúvať alebo odvolávať väčšinu členov štatutárneho orgánu alebo dozorného
orgánu účtovnej jednotky a súčasne je jej spoločníkom alebo jej akcionárom, alebo
c)
má právo ovládať účtovnú jednotku, ktorej je spoločníkom alebo akcionárom na základe
dohody uzavretej s touto účtovnou jednotkou alebo na základe spoločenskej zmluvy alebo
stanov tejto účtovnej jednotky, ak to umožňuje právo štátu, ktorým sa riadi táto účtovná
jednotka, alebo
d)
je spoločníkom alebo akcionárom účtovnej jednotky a väčšina členov štatutárneho orgánu
alebo dozorného orgánu účtovnej jednotky vykonávajúcich svoju funkciu v priebehu účtovného
obdobia a v bezprostredne predchádzajúcom účtovnom období až do zostavenia konsolidovanej
účtovnej závierky bola vymenovaná výlučne prostredníctvom výkonu hlasovacích práv
spoločníka alebo akcionára, ktorý je materskou účtovnou jednotkou, alebo
e)
je spoločníkom alebo akcionárom a na základe dohody s inými jej spoločníkmi alebo
akcionármi má väčšinu hlasovacích práv.
(4)
Účtovná jednotka, v ktorej materská účtovná jednotka má práva podľa odseku 3, je
dcérska účtovná jednotka.
(5)
Pri výpočte hlasovacích práv podľa odseku 3 písm. a), b), d) a e) sa k hlasovacím
právam a právam na vymenovanie alebo odvolanie členov štatutárneho orgánu alebo dozorného
orgánu pripočítajú
a)
práva inej jej dcérskej účtovnej jednotky,
b)
fyzickej osoby alebo právnickej osoby, ktorá koná vo vlastnom mene, ale na účet materskej
účtovnej jednotky alebo inej jej dcérskej účtovnej jednotky.
(6)
Pri výpočte hlasovacích práv podľa odseku 3 písm. a), b), d) a e) sa od hlasovacích
práv odpočítajú tie hlasovacie práva, ktoré súvisia s akciami alebo podielmi, ktoré
a)
sú držané na účet inej účtovnej jednotky ako je materská účtovná jednotka alebo dcérska
účtovná jednotka alebo
b)
sú držané ako zábezpeka, ak sa tieto hlasovacie práva vykonávajú podľa pokynov účtovnej
jednotky, ktorá zábezpeku poskytla.
(7)
Pri výpočte hlasovacích práv podľa odseku 3 písm. a), d) a e) sa od celkového počtu
hlasovacích práv spoločníkov alebo akcionárov dcérskej účtovnej jednotky odpočítajú
tie, ktoré súvisia s akciami alebo podielmi, ktoré sú držané touto dcérskou účtovnou
jednotkou, niektorou z jej dcérskych účtovných jednotiek alebo osobou konajúcou vo
vlastnom mene, ale na účet týchto účtovných jednotiek.
(8)
Na materskú účtovnú jednotku, ktorá je zároveň dcérskou účtovnou jednotkou a jej
materská účtovná jednotka podlieha právu niektorého členského štátu Európskej únie,
sa nevzťahuje povinnosť zostaviť konsolidovanú účtovnú závierku a konsolidovanú výročnú
správu (ďalej len „oslobodenie"), ak jej materská účtovná jednotka má
a)
všetky akcie alebo podiely dcérskej účtovnej jednotky alebo
b)
najmenej 90 % akcií alebo podielov dcérskej účtovnej jednotky a ostatní akcionári
alebo spoločníci tejto účtovnej jednotky súhlasili s oslobodením.
(9)
Oslobodenie podľa odseku 8 možno uplatniť, len ak
a)
dcérska účtovná jednotka a všetky jej dcérske účtovné jednotky sú zahrnované do konsolidovanej
účtovnej závierky materskej účtovnej jednotky zostavenej podľa právnych predpisov
Európskej únie a Európskych spoločenstiev,
b)
konsolidovaná účtovná závierka materskej účtovnej jednotky uvedená v písmene a) a
súlad konsolidovanej výročnej správy materskej účtovnej jednotky s účtovnou závierkou
sa overuje audítorom podľa právnych predpisov Európskej únie a Európskych spoločenstiev,
c)
konsolidovaná účtovná závierka materskej účtovnej jednotky uvedená v písmene a) a
konsolidovaná výročná správa materskej účtovnej jednotky sa zverejňuje podľa právnych
predpisov Európskej únie a Európskych spoločenstiev,
d)
dcérska účtovná jednotka uvádza v poznámkach k individuálnej účtovnej závierke názov
a sídlo materskej účtovnej jednotky zostavujúcej konsolidovanú účtovnú závierku uvedenú
v písmene a) a poukáže na to, že bola od povinnosti oslobodená.
(10)
Povinnosť zostaviť konsolidovanú účtovnú závierku a konsolidovanú výročnú správu
má materská účtovná jednotka v nasledujúcom účtovnom období, ak podľa údajov z posledných
individuálnych účtovných závierok materskej účtovnej jednotky a individuálnych účtovných
závierok jej dcérskych účtovných jednotiek na všetkých úrovniach konsolidácie v každom
z dvoch po sebe nasledujúcich účtovných obdobiach boli splnené aspoň dve z týchto
podmienok:
a)
celková suma majetku materskej účtovnej jednoty a dcérskych účtovných jednotiek je
väčšia ako 350 000 000 Sk, pričom sumou majetku sa rozumie suma majetku zistená zo
súvah v ocenení upravenom o položky podľa § 26 ods. 3,
b)
čistý obrat materskej účtovnej jednoty a dcérskych účtovných jednotiek je vyšší ako
700 000 000 Sk, pričom čistým obratom na tento účel sú tržby z predaja výrobkov, tovarov
a z poskytovania služieb,
c)
priemerný prepočítaný počet zamestnancov materskej účtovnej jednotky a dcérskych
účtovných jednotiek za účtovné obdobie presiahol 250.
(11)
Na účtovnú jednotku, ktorá zostavuje účtovnú závierku podľa § 17a, sa odsek 9 nevzťahuje.
(12)
Konsolidovaná účtovná závierka musí byť overená audítorom.
(13)
Materská účtovná jednotka je povinná včas oznámiť dcérskym účtovným jednotkám a ostatným
účtovným jednotkám zahrnovaným do konsolidovanej účtovnej závierky informáciu, že
má povinnosť zostaviť konsolidovanú účtovnú závierku.
(14)
Dcérske účtovné jednotky a ostatné účtovné jednotky zahrnované do konsolidovanej
účtovnej závierky sú povinné včas poskytnúť svoju individuálnu účtovnú závierku a
požadované informácie potrebné na zostavenie konsolidovanej účtovnej závierky materskej
účtovnej jednotke.
(15)
Na konsolidovanú výročnú správu sa § 20 vzťahuje primerane. Ak má účtovná jednotka
povinnosť zostaviť individuálnu výročnú správu a konsolidovanú výročnú správu, možno
údaje z individuálnej výročnej správy a údaje z konsolidovanej výročnej správy spojiť
do jednej výročnej správy.
(16)
Na zostavenie mimoriadnej konsolidovanej účtovnej závierky a priebežnej konsolidovanej
účtovnej závierky sa odseky 1 až 15 vzťahujú rovnako.“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 28a a 29a znejú:
„28a)
§15 ods. 6 písm. e) zákona č. 466/2002 Z. z. o audítoroch a Slovenskej komore audítorov.
29a)
Kategória D prílohy vyhlášky Štatistického úradu Slovenskej republiky č. 552/2002
Z. z., ktorou sa vydáva štatistická odvetvová klasifikácia ekonomických činností.“.
40.
§ 23 sa vypúšťa.
41.
V § 24 odsek 2 znie:
„(2)
Ak tento zákon neustanovuje inak, majetok a záväzky vyjadrené v cudzej mene prepočítava
účtovná jednotka na slovenskú menu kurzom vyhláseným Národnou bankou Slovenska platným
ku dňu uskutočnenia účtovného prípadu, ku dňu, ku ktorému sa zostavuje účtovná závierka,
a k inému dňu, ak to ustanovuje osobitný predpis.34)“.
42.
V § 24 sa za odsek 3 vkladá nový odsek 4, ktorý znie:
„(4)
Pri prevode peňažných prostriedkov z účtu zriadeného v cudzej mene na účet zriadený
v slovenskej mene a z účtu zriadeného v slovenskej mene na účet zriadený v cudzej
mene sa použije kurz podľa odseku 3.“.
Doterajší odsek 4 sa označuje ako odsek 5.
43.
V § 25 sa odsek 1 dopĺňa písmenom e), ktoré znie:
„e)
reálnou hodnotou podľa § 27 ods. 2 majetok a záväzky nadobudnuté vkladom alebo kúpou
podniku alebo jeho časti.“.
44.
V § 25 ods. 3 prvá veta znie:
„Ak je to v súlade s požiadavkou verného a pravdivého zobrazenia podľa § 7 ods. 1,
pri majetku, ktorým je rovnaký druh zásob vedený na sklade, rovnaký druh cenných papierov
vedený v portfóliu účtovnej jednotky a pri peňažných prostriedkoch v rovnakej cudzej
mene v pokladnici účtovnej jednotky, možno za spôsob ocenenia podľa odseku 1 považovať
aj ocenenie úbytku cenou zistenou váženým aritmetickým priemerom alebo spôsobom, keď
prvá cena na ocenenie prírastku príslušného druhu majetku sa použije ako prvá cena
na ocenenie úbytku tohto majetku.“.
45.
V § 26 ods. 5 sa na konci pripájajú tieto slová: „a tvorby rezerv podľa osobitného
predpisu35a)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 35a znie:
„35a)
§ 20 ods. 9 písm. b) a d) zákona č. 595/2003 Z. z.“.
46.
Poznámka pod čiarou k odkazu 36 znie:
„36)
§ 20 zákona č. 595/2003 Z. z.“.
47.
V § 27 ods. 1 písm. a) sa za slovo „spoločnostiach“ vkladá čiarka a slová „pre ktoré
je účtovná jednotka materskou účtovnou jednotkou, alebo v ktorých účtovná jednotka
má podstatný vplyv, ktorým sa rozumie najmenej dvadsaťpercentný podiel na jej hlasovacích
právach,“.
48.
V § 27 ods. 1 písm. d) sa vypúšťajú slová „splynutím alebo rozdelením“.
49.
V § 27 ods. 2 písm. c) sa nad slovom „predpisu“ odkaz 38 nahrádza odkazom 39.
50.
Poznámka pod čiarou k odkazu 39 znie:
„39)
§ 95 zákona č. 594/2003 o kolektívnom investovaní a o zmene a doplnení niektorých
zákonov.“.
51.
V § 27 sa za odsek 6 vkladá nový odsek 7, ktorý znie:
„(7)
V prípadoch neuvedených v odseku 6 sa pod kvalifikovaným odhadom rozumie aj iný odborný
odhad.“.
Doterajšie odseky 7 a 8 sa označujú ako odseky 8 a 9.
52.
V § 27 ods. 9 prvej vete sa slovo „objektívne“ nahrádza slovom „spoľahlivo“ a tretej
vete sa za slovo „spoločnostiach“ vkladá čiarka a slová „pre ktoré je účtovná jednotka
materskou účtovnou jednotkou alebo v ktorých účtovná jednotka má podstatný vplyv,“.
53.
V § 28 ods. 1 sa vypúšťa slovo „hnuteľným“ a slová „na základe prejavu vôle“.
54.
V § 28 odsek 4 znie:
„(4)
Hmotný majetok okrem zásob odpisuje účtovná jednotka s ohľadom na opotrebovanie zodpovedajúce
bežným podmienkam jeho používania. Nehmotný majetok, ktorým sú goodwill, aktivované
zriaďovacie náklady a náklady na vývoj, musí účtovná jednotka odpísať najneskôr do
piatich rokov od jeho obstarania. Záporný goodwill musí účtovná jednotka odpísať najneskôr
do piatich rokov od jeho obstarania. Ak neboli zriaďovacie náklady a náklady na vývoj
úplne odpísané, môže účtovná jednotka vyplácať dividendy, podiely a tantiémy iba vtedy,
ak úhrnná výška výsledku hospodárenia a fondov tvorených zo zisku určeného na vyplácanie
je vyššia ako celková výška neodpísaných zriaďovacích nákladov a nákladov na vývoj.
Nehmotný majetok vytvorený vlastnou činnosťou sa neaktivuje okrem zriaďovacích nákladov,
softvéru a nákladov na vývoj, ktoré sa aktivujú v súlade s postupmi účtovania.“.
55.
V § 29 ods. 2 sa vypúšťa tretia a štvrtá veta.
56.
V § 30 ods. 4 prvej vete za slovo „majetku“ vkladajú slová „okrem zásob“ a za prvú
vetu sa vkladá nová druhá veta, ktorá znie: „Fyzickú inventúru zásob môže účtovná
jednotka vykonávať kedykoľvek v priebehu účtovného obdobia.“.
57.
V § 31 ods. 5 druhej vete sa vypúšťajú slová „ods. 1“.
58.
V § 35 ods. 2 sa slová „odseku 4“ nahrádzajú slovami „odseku 3“.
59.
V § 38 ods. 1 úvodná veta znie:
„Za porušenie ustanovení tohto zákona, s výnimkou podľa odseku 2, môže daňový úrad
uložiť pokutu do 1 % celkovej sumy majetku.“.
60.
V § 38 ods. 1 písm. a) sa za slovo „súvahy“ vkladá slovo „zostavenej“.
61.
V § 38 ods. 1 písm. c) sa slovo „neupravenom“ nahrádza slovom „upravenom“.
62.
V § 38 ods. 2 úvodnej vete sa za slová „§ 17 ods. 3, 4“ vkladá čiarka a slová „§
17a“.
63.
V § 38 ods. 2 písm. a) sa za slovo „súvahy“ vkladá slovo „zostavenej“.
64.
V § 38 ods. 2 písm. c) sa slovo „neupravenom“ nahrádza slovom „upravenom“.
65.
V § 38 sa za odsek 2 vkladá nový odsek 3, ktorý znie:
„(3)
Za porušenie povinností ustanovených týmto zákonom sa nepovažuje účtovanie a vykazovanie,
ktoré je v súlade s osobitnými predpismi.22a)“.
Doterajšie odseky 3 až 8 sa označujú ako odseky 4 až 9.
66.
V § 38 ods. 4 sa slová „pravidlách kontrolnej činnosti“ nahrádzajú slovami „daňovej
kontrole“ a poznámka pod čiarou 47a znie:
„47a)
Zákon Slovenskej národnej rady č. 511/1992 Zb. o správe daní a poplatkov a o zmenách
v sústave územných finančných orgánov v znení neskorších predpisov.“.
67.
V § 38 ods. 5 sa slová „odsekov 1 a 2“ nahrádzajú slovami „odsekov 1, 2 a 7“.
68.
V § 38 ods. 7 sa za slová „úhrn majetku“ vkladajú slová „podľa odsekov 1 a 2“ a na
konci sa pripájajú tieto slová: „do 100 000 000 Sk“.
69.
V § 38 ods. 9 sa slová „všeobecný predpis o správnom konaní.48)“ nahrádzajú slovami „osobitný predpis.47a)“.
70.
Poznámka pod čiarou k odkazu 48 sa vypúšťa.
71.
Za § 38 sa vkladá § 38a, ktorý znie:
„§ 38a
Ak daňový úrad zistí porušenie predpisov v oblasti účtovníctva platných do 1. januára
2003, môže uložiť pokutu až do výšky 1 000 000 Sk, ak toto porušenie malo za následok
neúplnosť, nepreukázateľnosť alebo nesprávnosť účtovníctva.“.
72.
§ 39a sa vypúšťa.
73.
Za § 39 sa vkladajú § 39b a 39c, ktoré znejú:
„§ 39b
(1)
Podľa tohto zákona sa konsolidovaná účtovná závierka zostavuje prvýkrát za prvé účtovné
obdobie, ktoré sa začína najskôr 1. januára 2005.
(2)
Podľa § 17a sa individuálna účtovná závierka zostavuje prvýkrát za prvé účtovné obdobie,
ktoré sa začína najskôr 1. januára 2006; do tohto obdobia sa na účtovné jednotky nevzťahuje
§ 38 ods. 3.
(3)
Podľa § 17b zostavuje Národná banka Slovenska účtovnú závierku prvýkrát za prvé účtovné
obdobie, ktoré sa začína najskôr 1. januára 2006.
(4)
Na konania začaté pred 1. januárom 2005 sa vzťahuje doterajší predpis.
§ 39c
Týmto zákonom sa preberajú právne akty Európskych spoločenstiev a Európskej únie uvedené
v prílohe.“.
74.
Zákon sa dopĺňa prílohou, ktorá znie:
„Príloha
k zákonu č. 431/2002 Z. z. v znení neskorších predpisov
k zákonu č. 431/2002 Z. z. v znení neskorších predpisov
ZOZNAM PREBERANÝCH PRÁVNYCH AKTOV EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV A EURÓPSKEJ ÚNIE
Týmto zákonom sa preberajú tieto právne akty:
1. Štvrtá smernica Rady 78/660/EEC z 25. júla 1978 založená na článku 54 (3) g) zmluvy o účtovnej závierke niektorých
typov spoločností (Úradný vestník Európskych spoločenstiev L 222, 14. 08. 1978) v
znení smernice Rady 83/349/EHS z 13. júna 1983 (Úradný vestník Európskych spoločenstiev
L 193, 18. 07. 1983), v znení smernice Rady 84/569/EHS z 27. novembra 1984 (Úradný
vestník Európskych spoločenstiev L 314, 4.12.1984), v znení smernice Rady 89/666/EHS
z 21. decembra 1989 (Úradný vestník Európskych spoločenstiev L 395, 30. 12. 1989),
v znení smernice Rady 90/604/EEC z 8. novembra 1990 (Úradný vestník Európskych spoločenstiev
L 317, 16. 11. 1990), smernice Rady 90/605/EEC z 8. novembra 1990 (Úradný vestník
Európskych spoločenstiev L 317, 16. 11. 1990), smernice Rady 94/8/ES z 21. marca 1994
(Úradný vestník Európskych spoločenstiev L 82, 25. 03. 1994), smernice Rady 1999/60/ES
zo 17. júna 1999 (Úradný vestník Európskych spoločenstiev L 162, 26. 06. 1999), v
znení smernice Európskeho parlamentu a Rady 2001/65/ES z 27. septembra 2001 (Úradný
vestník Európskych spoločenstiev L 283, 27. 10. 2001), v znení smernice Európskeho
parlamentu a Rady 2003/38/ES z 13. mája 2003 (Úradný vestník Európskej únie L 120,
15. 05. 2003) a v znení smernice Európskeho parlamentu a Rady 2003/51/ES z 18. júna
2003 (Úradný vestník Európskych spoločenstiev L 178, 8. 09. 2003),
2. Siedma smernica Rady 83/349/EEC z 13. júna 1983 založená na článku 54 (3) g) zmluvy o spoločných účtoch (Úradný vestník
Európskych spoločenstiev L 193, 18. 07. 1983) v znení smernice Rady 89/666/EHS z 21.
decembra 1989 (Úradný vestník Európskych spoločenstiev L 395, 30. 12. 1989), v znení
smernice Rady 90/604/EEC z 8. novembra 1990 (Úradný vestník Európskych spoločenstiev
L 317, 16. 11. 1990), v znení smernice Rady 90/605/EEC z 8. novembra 1990 (Úradný
vestník Európskych spoločenstiev L 317, 16. 11. 1990), smernice Európskeho parlamentu
a Rady 2001/65 ES z 27. septembra 2001 (Úradný vestník Európskych spoločenstiev L
283, 27. 10. 2001) a smernice Európskeho parlamentu a Rady 2003/51/ES z 18. júna 2003
(Úradný vestník Európskej únie L 178, 17. 07. 2003),
3. Smernica Rady 86/635/EEC z 8. decembra 1986 o výročných účtoch bánk a iných finančných inštitúcií (Úradný
vestník Európskych spoločenstiev L 372, 31. 12. 1986) v znení smernice Európskeho
parlamentu a Rady 2001/65/ES z 27. septembra 2001 (Úradný vestník Európskych spoločenstiev
L 283, 27. 10. 2001) v znení smernice Európskeho parlamentu a Rady 2003/51/ES z 18.
júna 2003 (Úradný vestník Európskej únie L 178, 17. 07. 2003).
4. Smernica Rady 91/674/EHS z 19. decembra 1991 týkajúca sa ročných účtov a konsolidovaných účtov poisťovacích
podnikov (Úradný vestník Európskych spoločenstiev L 374, 31. 12. 1991) v znení smernice
Európskeho parlamentu a Rady 2003/51/ES z 18. júna 2003 (Úradný vestník Európskej
únie L 178, 17. 07. 2003).“.
Čl. II
Tento zákon nadobúda účinnosť 1. januára 2005 okrem čl. I bodu 27, ktorý nadobúda
účinnosť 1. januára 2006.
Ivan Gašparovič v. r.
Pavol Hrušovský v. r.
Mikuláš Dzurinda v. r.
Pavol Hrušovský v. r.
Mikuláš Dzurinda v. r.