632/2004 Z. z.
Časová verzia predpisu účinná od 01.12.2004 do 31.12.2004
Obsah zobrazeného právneho predpisu má informatívny charakter.
Otvoriť všetky
Číslo predpisu: | 632/2004 Z. z. |
Názov: | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 105/2004 Z. z. o spotrebnej dani z liehu a o zmene a doplnení zákona č. 467/2002 Z. z. o výrobe a uvádzaní liehu na trh v znení zákona č. 211/2003 Z. z. v znení zákona č. 556/2004 Z. z. |
Typ: | Zákon |
Dátum schválenia: | 26.10.2004 |
Dátum vyhlásenia: | 01.12.2004 |
Dátum účinnosti od: | 01.12.2004 |
Dátum účinnosti do: | 31.12.2004 |
Autor: | Národná rada Slovenskej republiky |
Právna oblasť: |
|
Nachádza sa v čiastke: |
105/2004 Z. z. | Zákon o spotrebnej dani z liehu a o zmene a doplnení zákona č. 467/2002 Z. z. o výrobe a uvádzaní liehu na trh v znení zákona č. 211/2003 Z. z. |
632
ZÁKON
z 26. októbra 2004,
ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 105/2004 Z. z. o spotrebnej dani z liehu a o zmene
a doplnení zákona č. 467/2002 Z. z. o výrobe a uvádzaní liehu na trh v znení zákona
č. 211/2003 Z. z. v znení zákona č. 556/2004 Z. z.
Národná rada Slovenskej republiky sa uzniesla na tomto zákone:
Čl. I
Zákon č. 105/2004 Z. z. o spotrebnej dani z liehu a o zmene a doplnení zákona č. 467/2002
Z. z. o výrobe a uvádzaní liehu na trh v znení zákona č. 211/2003 Z. z. v znení zákona
č. 556/2004 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1.
V § 7 ods. 1 písm. b) sa na konci pripája text, ktorý znie: „s výnimkou výrobkov
kódu kombinovanej nomenklatúry 2207 a 2208, ak tento zákon neustanovuje inak,“.
2.
V § 7 ods. 1 písmeno f) znie:
„f)
na vedecké účely, výskumné účely alebo na použitie v zdravotníctve, ak preukázateľne
nie je možné použiť osobitne denaturovaný lieh,“.
5.
V § 10 ods. 4 posledná veta znie: „Kontrolná známka môže obsahovať aj iné grafické
prvky a údaje, ak neznemožňujú identifikáciu prvkov a údajov uvedených v tomto zákone
a osobitnom predpise16a) a iný rozmer kontrolnej známky, ako je ustanovené v osobitnom predpise,16a) ak sa tak dohodne colné riaditeľstvo s tlačiarňou a odberateľom kontrolnej známky.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 16a znie:
„16a)
Vyhláška Ministerstva financií Slovenskej republiky č. 206/2004 Z. z., ktorou sa
ustanovujú podrobnosti o vyhotovení kontrolných známok na označovanie spotrebiteľského
balenia liehu a o grafických prvkoch a údajoch na kontrolnej známke.“.
6.
V § 10 ods. 11 sa na konci pripája text, ktorý znie:
„Ak vzorový výtlačok kontrolnej známky (specimen) spĺňa podmienky a náležitosti podľa
odsekov 2 a 4, colné riaditeľstvo oznámi túto skutočnosť tlačiarni do 15 dní odo dňa
obdržania vzorového výtlačku kontrolnej známky (specimen) a súčasne oznámi počet požadovaných
vzorových výtlačkov kontrolných známok (specimen) vyhotovených v súlade s predloženým
vzorovým výtlačkom kontrolných známok (specimen); colné riaditeľstvo zašle vzorový
výtlačok kontrolnej známky (specimen) colným úradom.“.
7.
V § 10 odsek 27 znie:
„(27)
Odberateľ kontrolných známok vykoná zúčtovanie odberu a použitia prevzatých kontrolných
známok s colným úradom za kalendárny mesiac podľa stavu k poslednému dňu kalendárneho
mesiaca, a to v lehote na podanie daňového priznania, s výnimkou daňového splnomocnenca
a dovozcu spotrebiteľského balenia, ktorí sú povinní vykonať zúčtovanie kontrolných
známok do 30 pracovných dní odo dňa vzniku daňovej povinnosti.“.
8.
V § 10 odsek 28 znie:
„(28)
Odberateľ kontrolných známok vykoná zúčtovanie počtu kontrolných známok podľa identifikačného
čísla. Pri vykonaní zúčtovania predloží diel B poukazu potvrdený tlačiarňou a uvedie
a)
počiatočný stav kontrolných známok,
b)
počet prijatých kontrolných známok z tlačiarne,
c)
počet kontrolných známok vložených do technologického zariadenia slúžiaceho na ich
nalepenie na spotrebiteľské balenie,
d)
počet spotrebiteľských balení, na ktorých boli skutočne nalepené nepoškodené kontrolné
známky,
e)
počet kontrolných známok poškodených pri nalepovaní na spotrebiteľské balenie v technologickom
zariadení,
f)
počet nepoužitých kontrolných známok,
g)
počet zničených kontrolných známok a predloží úradný záznam o zničení kontrolných
známok podľa odsekov 23 a 24 a § 15 ods. 1 písm. c) vrátane počtu kontrolných známok
podľa písmena e),
h)
počet kontrolných známok nalepených na spotrebiteľské balenie uvedené do daňového
voľného obehu,
i)
počet kontrolných známok nalepených na spotrebiteľské balenie neuvedené do daňového
voľného obehu,
j)
počet kontrolných známok nalepených na spotrebiteľské balenie, ktoré odberateľ kontrolných
známok prevzal podľa odseku 39,
k)
konečný stav kontrolných známok.“.
10.
§ 10 sa dopĺňa odsekmi 39 a 40, ktoré znejú:
„(39)
Odberateľ kontrolných známok môže písomne požiadať colný úrad o odstránenie poškodených
alebo z iného dôvodu nepoužiteľných kontrolných známok a o označenie tohto spotrebiteľského
balenia novými kontrolnými známkami, ak prevzal preukázateľne zdanený lieh v spotrebiteľskom
balení ním uvedený do daňového voľného obehu,
a)
u ktorého došlo vo voľnom obehu k poškodeniu kontrolnej známky,
b)
ktoré bolo označené kontrolnou známkou, ktorá nie je v súlade s odsekom 5.
(40)
Kontrolné známky zo spotrebiteľského balenia môže odberateľ kontrolných známok odstrániť
a toto spotrebiteľské balenie označiť novými kontrolnými známkami len na základe písomného
súhlasu colného úradu a za prítomnosti zamestnanca colného úradu.“.
11.
§ 11 ods. 3 sa dopĺňa písmenom f), ktoré znie:
„f)
čestné vyhlásenie žiadateľa, že spĺňa podmienky podľa odseku 4 písm. d).“.
12.
V § 11 ods. 5 sa vypúšťajú slová „a vyžiada si stanovisko colného riaditeľstva k
predloženej žiadosti“.
13.
§ 11 sa dopĺňa odsekmi 17 až 20, ktoré znejú:
„(17)
Ak užívateľský podnik používa vo výrobe lieh oslobodený od dane podľa § 7 ods. 1
ako surovinu, prísadu alebo pomocnú látku, a z liehových odpadov vzniknutých v tejto
výrobe regeneruje lieh rektifikáciou a destiláciou, je povinný tento lieh registrovať
kontrolným objemovým meradlom na lieh21a) (ďalej len „kontrolné liehové meradlo") spôsobom podľa osobitného predpisu;21b) týmto nie je dotknuté ustanovenie § 8 ods. 6 písm. a). Ak na zisťovanie množstva
regenerovaného liehu nie je možné z dôvodu nízkeho prietoku liehu použiť kontrolné
liehové meradlo alebo ak užívateľský podnik regeneruje lieh inak ako rektifikáciou
a destiláciou a použitie kontrolného liehového meradla nie je technologicky možné,
je povinný tento lieh zisťovať meradlami overenými podľa osobitného predpisu,21c) a to meraním jeho objemu alebo hmotnosti spôsobom podľa osobitného predpisu.21b) Získaný lieh a nakúpený (prijatý) lieh musí byť uskladnený len v overených nádržiach20) s overeným meracím zariadením na zisťovanie zásob liehu.
(18)
Na zariadenie na regeneráciu liehu, jeho zabezpečenie a usporiadanie, na meranie
a zisťovanie množstva regenerovaného liehu a na zisťovanie zásob liehu sa použije
§ 20 a 21.
(19)
Regenerovať lieh v užívateľskom podniku podľa odseku 17 je možné len v prítomnosti
zamestnanca colného úradu. Takýto užívateľský podnik je povinný strpieť prítomnosť
zamestnanca colného úradu.
(20)
Užívateľský podnik môže lieh získaný spôsobom podľa odseku 17 použiť len na účely
oslobodené od dane v súlade s vydaným odberným poukazom.“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 21a až 21c znejú:
„21a)
Príloha č. 24 k vyhláške Úradu pre normalizáciu, metrológiu a skúšobníctvo Slovenskej
republiky č. 210/2000 Z. z. v znení neskorších predpisov.
21b)
Vyhláška Ministerstva financií Slovenskej republiky č. 226/2004 Z. z., ktorou sa
ustanovujú podrobnosti o požiadavkách na usporiadanie technologických zariadení na
výrobu, spracovanie, skladovanie a prepravu liehu, kontrole množstva liehu, zisťovaní
zásob liehu a o spôsobe vedenia evidencie.
21c)
Zákon č. 140/2000 Z. z. v znení neskorších predpisov.
Vyhláška Úradu pre normalizáciu, metrológiu a skúšobníctvo Slovenskej republiky č. 210/2000 Z. z. v znení neskorších predpisov.“.
Vyhláška Úradu pre normalizáciu, metrológiu a skúšobníctvo Slovenskej republiky č. 210/2000 Z. z. v znení neskorších predpisov.“.
14.
V § 12 ods. 1 písm. f) sa na konci pripájajú tieto slová: „a okrem získania liehu
regeneráciou užívateľským podnikom podľa § 11 ods. 17, ak takto získaný lieh použije
na účely oslobodené od dane v súlade s vydaným odberným poukazom“.
15.
§ 15 ods. 1 písmeno a) znie:
„a)
prevádzkovateľovi daňového skladu, ak prevzal takýto lieh alebo má lieh zdanený podľa
tohto zákona s výnimkou liehu v spotrebiteľskom balení,“.
16.
§ 15 ods. 1 sa dopĺňa písmenom c), ktoré znie:
„c)
prevádzkovateľovi daňového skladu, ak prevzal spotrebiteľské balenie označené kontrolnou
známkou, ktoré obsahuje lieh preukázateľne znehodnotený a nevhodný na priamu ľudskú
spotrebu, a ak priloží k žiadosti o vrátenie dane úradný záznam o zničení týchto kontrolných
známok.“.
18.
V § 18 ods. 1 sa slová „kontrolným objemovým meradlom na lieh28) (ďalej len „kontrolné liehové meradlo")“ nahrádzajú slovami „kontrolným liehovým
meradlom“.
19.
Poznámka pod čiarou k odkazu 28 sa vypúšťa.
20.
V § 18 ods. 2 písm. a) sa na konci pripájajú tieto slová: „s výnimkou užívateľského
podniku podľa § 11 ods. 17“.
21.
V § 19 ods. 2 písm. d) sa vypúšťajú slová „a b)“.
22.
§ 19 ods. 2 sa dopĺňa písmenom e), ktoré znie:
„e)
čestné vyhlásenie žiadateľa, že spĺňa podmienky podľa odseku 3 písm. b).“.
23.
V § 22 ods. 4 sa slová „odseku 2“ nahrádzajú slovami „odseku 2 písm. a), c) a d)“.
24.
V § 22 ods. 5 písm. a) na konci sa bodka nahrádza bodkočiarkou a pripájajú sa tieto
slová: „ak sa množstvo liehu pri príjme a výdaji liehu, množstvo spracúvaného liehu
a množstvo prepravovaného liehu zisťuje z hmotnosti liehu s overenými meradlami,21c) overenie zmiešavacích a prepravných nádrží v súlade s osobitným predpisom21c) sa nevyžaduje.“.
25.
V § 23 ods. 2 písm. f) sa vypúšťajú slová „a d)“.
26.
§ 23 ods. 2 sa dopĺňa písmenom h), ktoré znie:
„h)
čestné vyhlásenie žiadateľa, že spĺňa podmienky podľa odseku 4 písm. d).“.
27.
V § 23 ods. 5 sa vypúšťajú slová „a vyžiada si stanovisko colného riaditeľstva k
predloženej žiadosti“.
28.
§ 23 sa dopĺňa odsekom 12, ktorý znie:
„(12)
Ak prevádzkovateľ daňového skladu prevzal preukázateľne zdanený lieh v spotrebiteľskom
balení označený kontrolnou známkou ním uvedený do daňového voľného obehu, a z tohto
liehu nemožno vrátiť daň podľa § 15 ods. 1 písm. c), je povinný o jeho príjme a výdaji
viesť samostatnú evidenciu a zabezpečiť skladovanie v priestoroch, ktoré musia byť
priestorovo oddelené od uskladnenia liehu v spotrebiteľskom balení, ktoré je v pozastavení
dane.“.
29.
V § 24 ods. 8 v úvodnej vete sa slovo „podnik“ nahrádza slovami „prevádzkovateľ podniku“.
30.
§ 25 ods. 2 sa dopĺňa písmenami c) a d), ktoré znejú:
„c)
z jedného užívateľského podniku do druhého užívateľského podniku v prípade ukončenia
činnosti podľa § 11 ods. 16,
d)
medzi prevádzkarňami tej istej právnickej osoby alebo fyzickej osoby, ktorá je užívateľským
podnikom.“.
31.
V § 25 odsek 7 znie:
„(7)
Zloženú zábezpeku na daň podľa odseku 3 colný úrad na požiadanie vráti, ak prevzatie
liehu potvrdí colný úrad príjemcu (odberateľa).“.
32.
V § 26 ods. 7 v poslednej vete sa slová „ukončenie prepravy“ nahrádzajú slovami „prevzatie
liehu“.
33.
V § 29 odsek 4 znie:
„(4)
Ak odosielateľ (dodávateľ) požaduje na účely vrátenia zábezpeky na daň urýchlené
potvrdenie prevzatia liehu, príjemca (odberateľ) odošle faxom alebo elektronicky kópiu
tretieho dielu sprievodného dokumentu potvrdenú príjemcom (odberateľom) a správcom
dane príjemcu (odberateľa); povinnosť zaslať tretí diel sprievodného dokumentu tým
nie je dotknutá.“.
35.
V § 38 ods. 4 prvá veta znie: „Právnické osoby alebo fyzické osoby podľa odseku 1
uzatvárajú záznamy k 30. septembru kalendárneho roka a uzávierku záznamov predkladajú
správcovi dane na preverenie.“.
36.
V § 39 ods. 1 písm. i) sa za slová „spotrebiteľských balení“ vkladajú slová „v členení
na spotrebiteľské balenie skladované v pozastavení dane a spotrebiteľské balenie skladované
mimo pozastavenia dane (§ 23 ods. 12)“.
38.
V § 40 ods. 1 písmeno j) sa za slová „spotrebiteľských balení“ vkladajú slová „v
členení na spotrebiteľské balenie skladované v pozastavení dane a spotrebiteľské balenie
skladované mimo pozastavenia dane (§ 23 ods. 12)“.
39.
§ 41 ods. 1 sa dopĺňa písmenom i), ktoré znie:
„i)
množstva liehu získaného regeneráciou celkom, z toho množstvo liehu použitého na
účely oslobodené od dane v súlade s odberným poukazom.“.
40.
V § 42 odsek 2 znie:
„(2)
Oprávnený príjemca je povinný viesť evidenciu spotrebiteľských balení samostatne,
v ktorej uvedie
a)
množstvo prijatých spotrebiteľských balení v členení na spotrebiteľské balenie prijaté
1.
mimo pozastavenia dane, vrátane vrátených spotrebiteľských balení,
2.
v pozastavení dane z iných členských štátov,
b)
množstvo vydaných spotrebiteľských balení,
c)
stavu zásob spotrebiteľských balení.“.
46.
V § 47 ods. 10 na konci prvej vety sa pripájajú tieto slová: „a na odberateľa kontrolných
známok, ak skladuje preukázateľne zdanené spotrebiteľské balenie, ktoré prevzal podľa
§ 10 ods. 39“.
48.
Za § 51a sa vkladá § 51b, ktorý vrátane nadpisu znie:
„§ 51b
Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. decembra 2004
(1)
Právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá vo výrobe používa lieh ako surovinu, prísadu
alebo pomocnú látku, a z liehových odpadov vzniknutých v tejto výrobe získava lieh
regeneráciou, ktorý použije len v tejto výrobe, a ktorej
a)
bolo podľa § 23 zákona v znení účinnom k 30. novembru 2004 vydané povolenie na prevádzkovanie
daňového skladu, ktorým je podnik na výrobu liehu podľa § 18 ods. 2 písm. a), chce
byť užívateľským podnikom, musí písomne požiadať colný úrad o vydanie odberného poukazu
podľa § 11 zákona v znení účinnom k 1. decembru 2004; ku dňu vydania odberného poukazu
colný úrad odníme povolenie na prevádzkovanie daňového skladu,
b)
bol vydaný odberný poukaz podľa § 11 zákona v znení účinnom k 30. novembru 2004,
musí splniť podmienky a povinnosti uvedené v § 11 ods. 17 až 20 zákona v znení účinnom
od 1. decembra 2004 najneskôr do 28. februára 2005.
(2)
Ak konanie o žiadosti o vydanie odberného poukazu predloženej podľa § 11 zákona v
znení účinnom k 30. novembru 2004 právnickou osobou alebo fyzickou osobou, ktorá vo
výrobe používa lieh ako surovinu, prísadu alebo pomocnú látku, a z liehových odpadov
vzniknutých v tejto výrobe chce získavať lieh regeneráciou, ktorý použije len v tejto
výrobe, nebolo ukončené, colný úrad posúdi túto žiadosť, ako keby bola predložená
po 30. novembri 2004; colný úrad vyzve žiadateľa o doplnenie žiadosti podľa § 11 zákona
v znení účinnom od 1. decembra 2004.
(3)
Právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá podľa § 23 zákona v znení účinnom k 30.
novembru 2004 predložila žiadosť na prevádzkovanie daňového skladu, ktorým je podnik
na výrobu liehu podľa § 18 ods. 2 písm. a), a chce byť užívateľským podnikom, ktorý
používa vo výrobe lieh ako surovinu, prísadu alebo pomocnú látku, a z liehových odpadov
vzniknutých v tejto výrobe chce získavať lieh regeneráciou, ktorý použije len v tejto
výrobe, a konanie o tejto žiadosti nebolo ukončené, colný úrad posúdi túto žiadosť,
ako keby bola predložená po 30. novembri 2004, a vyzve žiadateľa o doplnenie žiadosti
podľa § 11 zákona v znení účinnom od 1. decembra 2004.
(4)
Ak právnická osoba alebo fyzická osoba uvedená v odseku 1 písm. b) v období od 1.
decembra 2004 do 28. februára 2005 predloží žiadosť o vydanie odberného poukazu, colný
úrad jej vydá odberný poukaz s dobou platnosti odberného poukazu najneskôr do 28.
februára 2005. Ak právnická osoba alebo fyzická osoba podľa § 1 písm. b) splní poslednú
z podmienok a povinností ustanovení § 11 ods. 17 až 20 zákona v znení účinnom od 1.
decembra 2004, písomne požiada colný úrad o predĺženie doby platnosti takto vydaného
odberného poukazu, nie však na dobu dlhšiu ako jeden rok.
(5)
Právnická osoba alebo fyzická osoba podľa odseku 1 písm. b), ktorá najneskôr do 28.
februára 2005 splní podmienky a povinnosti uvedené v § 11 ods. 17 až 20 zákona v znení
účinnom od 1. decembra 2004, je povinná podať za obdobie odo dňa, keď jej colný úrad
vydal odberný poukaz, do dňa splnenia poslednej z podmienok a povinností uvedených
v § 11 ods. 17 až 20 zákona v znení účinnom od 1. decembra 2004 daňové priznanie,
a to do 25. dňa kalendárneho mesiaca nasledujúceho po mesiaci, v ktorom splnila poslednú
z týchto podmienok; zároveň podá žiadosť o vrátenie dane. Colný úrad započíta daň
s uplatneným nárokom na vrátenie dane, najviac však do výšky dane uvedenej v daňovom
priznaní, a to aj v prípade, ak v uvedenom období už podal daňové priznanie.
(6)
Právnická osoba alebo fyzická osoba podľa odseku 1 písm. b), ktorá do 28. februára
2005 nesplnila podmienky a povinnosti uvedené v § 11 ods. 17 až 20 zákona v znení
účinnom od 1. decembra 2004, je povinná podať do 25. marca 2005 daňové priznanie za
obdobie od 1. mája 2004 do 28. februára 2005 a v rovnakej lehote zaplatiť daň.
(7)
Ak konanie o uložení pokuty podľa § 47 ods. 5 zákona v znení účinnom k 30. novembru
2004 právnickej osobe alebo fyzickej osobe podľa odseku 1 písm. b),
a)
nebolo právoplatne ukončené k 30. novembru 2004, konanie o uložení pokuty sa preruší
najdlhšie do 28. februára 2005; konanie o uložení pokuty sa zastaví, ak táto právnická
osoba alebo fyzická osoba splnila podmienky a povinnosti ustanovené v § 11 ods. 17
až 20 zákona v znení účinnom od 1. decembra 2004,
b)
bolo k 30. novembru 2004 ukončené právoplatným rozhodnutím, povinnosť zaplatiť pokutu
zaniká, ak táto právnická osoba alebo fyzická osoba splnila podmienky a povinnosti
ustanovené v § 11 ods. 17 až 20 zákona v znení účinnom od 1. decembra 2004; ak bola
pokuta zaplatená správcovi dane, pokutu na žiadosť vráti ako daňový preplatok podľa
osobitného predpisu,51) ak táto právnická osoba alebo fyzická osoba splnila podmienky a povinnosti ustanovené
v § 11 ods. 17 až 20 zákona v znení účinnom od 1. decembra 2004.
(8)
Ak konanie o uložení pokuty podľa § 47 ods. 5 zákona v znení účinnom k 30. novembru
2004 voči právnickej osobe alebo fyzickej osobe uvedenej v odseku 1 písm. b) nebolo
právoplatne začaté, toto konanie sa nezačne, ak táto právnická osoba alebo fyzická
osoba splnila podmienky a povinnosti ustanovené v § 11 ods. 17 až 20 zákona v znení
účinnom od 1. decembra 2004.“.
49.
Za § 51b sa vkladá § 51c, ktorý vrátane nadpisu znie:
„§ 51c
Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. januára 2005
(1)
Zahraničný zástupca môže požiadať o vrátenie dane podľa § 16 ods. 10 a 11 zákona
v znení účinnom k 31. decembru 2004 najneskôr do 25. januára 2005, inak možnosť vrátenia
dane zaniká. Na vrátenie dane sa uplatní ustanovenie § 16 ods. 13 zákona v znení účinnom
k 31. decembru 2004.
(2)
Právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá chce od 1. januára 2005 prevádzkovať daňový
sklad pre zahraničných zástupcov podľa zákona v znení účinnom od 1. januára 2005,
je povinná písomne požiadať colný úrad o registráciu a o vydanie povolenia na prevádzkovanie
daňového skladu pre zahraničných zástupcov, pričom žiadosť o registráciu a vydanie
tohto povolenia musí podať colnému úradu najneskôr do 15. decembra 2004. Na žiadosť
o registráciu a vydanie povolenia na prevádzkovanie daňového skladu pre zahraničných
zástupcov a na toto povolenie sa použije § 23 primerane.
(3)
Colný úrad preverí u žiadateľa podľa odseku 2 skutočnosti a údaje podľa odsekov 2
a 12 a vydá žiadateľovi povolenie na prevádzkovanie daňového skladu pre zahraničných
zástupcov do desiatich dní odo dňa podania žiadosti; colný úrad, ktorý vydal povolenie
na prevádzkovanie daňového skladu pre zahraničných zástupcov, oznámi bezodkladne túto
skutočnosť Colnému úradu Bratislava. Ak žiadateľ v tejto lehote nepreukáže splnenie
všetkých podmienok, colný úrad vyzve žiadateľa, aby uvedené nedostatky odstránil,
a vydá povolenie na prevádzkovanie daňového skladu pre zahraničných zástupcov do piatich
dní odo dňa odstránenia nedostatkov.
(4)
Právnická osoba alebo fyzická osoba podľa odseku 2 je povinná pred vydaním povolenia
na prevádzkovanie daňového skladu pre zahraničných zástupcov zložiť zábezpeku na daň
vo výške dane pripadajúcej na priemerné mesačné množstvo predaného liehu. Ak právnická
osoba alebo fyzická osoba už požiadala o vydanie povolenia na prevádzkovanie daňového
skladu pre zahraničných zástupcov podľa osobitného predpisu,42) je povinná zložiť zábezpeku na daň vo výške dane pripadajúcej na predpokladané priemerné
mesačné množstvo predaných tovarov uvedených v povolení na prevádzkovanie daňového
skladu pre zahraničných zástupcov. Na zloženie zábezpeky na daň sa použije § 24 primerane.
(5)
Zahraničný zástupca, ktorý chce od 1. januára 2005 nakupovať lieh oslobodený od dane
v daňovom sklade pre zahraničných zástupcov podľa zákona v znení účinnom od 1. januára
2005, je povinný najneskôr do 10. decembra 2004 požiadať Ministerstvo zahraničných
vecí Slovenskej republiky o vydanie potvrdenia o postavení zahraničného zástupcu podľa
§ 37a ods. 2 a o splnení podmienky vzájomnosti podľa § 37a ods. 15. Vzor potvrdenia
Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky o postavení zahraničného zástupcu
a o splnení podmienky vzájomnosti je uvedený v prílohe č. 2.
(6)
Zahraničný zástupca podľa odseku 5 musí písomne požiadať Colný úrad Bratislava o
vydanie povolenia na nákup liehu oslobodeného od dane v daňovom sklade pre zahraničných
zástupcov, pričom žiadosť o vydanie povolenia na nákup liehu oslobodeného od dane
v daňovom sklade pre zahraničných zástupcov musí podať Colnému úradu Bratislava najneskôr
do 20. decembra 2004. K žiadosti o vydanie povolenia na nákup liehu oslobodeného od
dane v daňovom sklade pre zahraničných zástupcov žiadateľ priloží potvrdenie podľa
odseku 5.
(7)
Colný úrad Bratislava vydá povolenie na nákup liehu oslobodeného od dane v daňovom
sklade pre zahraničných zástupcov do desiatich dní odo dňa podania žiadosti o vydanie
povolenia na nákup liehu oslobodeného od dane v daňovom sklade pre zahraničných zástupcov,
v ktorom uvedie identifikačné údaje žiadateľa, jeho postavenie podľa § 37a ods. 2,
splnenie podmienky podľa § 37a ods. 15 a ročný limit na nákup liehu oslobodeného od
dane v daňovom sklade pre zahraničných zástupcov, a to v rozsahu podľa § 37a ods.
12 až 14. Prílohou povolenia na nákup liehu oslobodeného od dane v daňovom sklade
pre zahraničných zástupcov je odpisový list na rok 2005. Ak právnická osoba alebo
fyzická osoba už požiadala o vydanie povolenia na nákup liehu oslobodeného od dane
v daňovom sklade pre zahraničných zástupcov podľa osobitného predpisu,42) možno vydať jedno povolenie pre všetky tovary podliehajúce spotrebným daniam podľa
osobitného predpisu,42) ktorého prílohou sú odpisové listy pre jednotlivé predmety spotrebnej dane podľa
osobitného predpisu.42)
(8)
Colný úrad Bratislava vydá povolenie na nákup liehu oslobodeného od dane v daňovom
sklade pre zahraničných zástupcov vrátane odpisového listu v dvoch vyhotoveniach;
jedno vyhotovenie pre Colný úrad Bratislava a jedno vyhotovenie pre zahraničného zástupcu.
Colný úrad Bratislava v odpisovom liste uvedie ročný limit na nákup liehu oslobodeného
od dane v daňovom sklade pre zahraničných zástupcov v rozsahu podľa § 37a ods. 12
až 14.
(9)
Prevádzkovateľ daňového skladu, ktorému bolo vydané povolenie na prevádzkovanie daňového
skladu podľa § 23 a ktorý chce od 1. januára 2005 predávať lieh oslobodený od dane
zahraničným zástupcom, musí písomne požiadať colný úrad o vydanie povolenia na prevádzkovanie
daňového skladu pre zahraničných zástupcov podľa zákona v znení účinnom od 1. januára
2005. V žiadosti o vydanie povolenia na prevádzkovanie daňového skladu pre zahraničných
zástupcov žiadateľ uvedie údaje podľa § 23 ods. 1, pričom žiadosť o vydanie tohto
povolenia musí podať colnému úradu najneskôr do 15. decembra 2004. Prevádzkovateľ
daňového skladu je povinný pred vydaním povolenia na prevádzkovanie daňového skladu
pre zahraničných zástupcov zložiť zábezpeku na daň vo výške dane pripadajúcej na predpokladané
priemerné mesačné množstvo predaného liehu v daňovom sklade pre zahraničných zástupcov.
Zloženie zábezpeky na daň na lieh predaný v daňovom sklade pre zahraničných zástupcov
sa nevyžaduje, ak zábezpeka na daň podľa § 24 ods. 1 je zložená v takej výške, že
pokrýva i zábezpeku na daň na lieh, ktorý sa má predať v daňovom sklade pre zahraničných
zástupcov.
(10)
Colný úrad preverí u žiadateľa skutočnosti a údaje podľa odsekov 9 a 12 a vydá žiadateľovi
povolenie na prevádzkovanie daňového skladu pre zahraničných zástupcov do desiatich
dní odo dňa podania žiadosti; colný úrad, ktorý vydal povolenie na prevádzkovanie
daňového skladu pre zahraničných zástupcov, oznámi bezodkladne túto skutočnosť Colnému
úradu Bratislava. Ak žiadateľ v tejto lehote nepreukáže splnenie všetkých podmienok,
colný úrad vyzve žiadateľa, aby uvedené nedostatky odstránil, a vydá povolenie na
prevádzkovanie daňového skladu pre zahraničných zástupcov do piatich dní odo dňa odstránenia
nedostatkov.
(11)
Colný úrad môže v povolení na prevádzkovanie daňového skladu pre zahraničných zástupcov
uviesť prevádzkovo-technické podmienky prevádzkovania takéhoto skladu.
(12)
Právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá chce prevádzkovať daňový sklad pre zahraničných
zástupcov, je povinná zabezpečiť skladovanie a predaj liehu oslobodeného od dane zahraničným
zástupcom v daňovom sklade určenom výlučne na predaj pre zahraničných zástupcov.“.
Čl. II
Tento zákon nadobúda účinnosť 1. decembra 2004 s výnimkou čl. I bodov 3, 4, 9, 17,
34, 37, 41, 42, 43, 44, 45, 47 a 50, ktoré nadobúdajú účinnosť 1. januára 2005.
Ivan Gašparovič v. r.
Pavol Hrušovský v. r.
Mikuláš Dzurinda v. r.
Pavol Hrušovský v. r.
Mikuláš Dzurinda v. r.