77/2004 Z. z.
Časová verzia predpisu účinná od 14.02.2004
Obsah zobrazeného právneho predpisu má informatívny charakter.
| História |
|
|
|---|---|---|
| Dátum účinnosti | Novela | |
| 1. | Vyhlásené znenie | |
| 2. | 14.02.2004 - |
Otvoriť všetky
| Číslo predpisu: | 77/2004 Z. z. |
| Názov: | Oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky o uzavretí Dohody medzi vládou Slovenskej republiky a vládou Maďarskej republiky o vzájomnej podpore národnostných menšín v oblasti vzdelávania a kultúry |
| Typ: | Oznámenie |
| Dátum vyhlásenia: | 14.02.2004 |
| Dátum účinnosti od: | 14.02.2004 |
| Autor: | Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky |
| Právna oblasť: |
|
| Nachádza sa v čiastke: |
77
OZNÁMENIE
Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky
Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky oznamuje, že 12. decembra 2003
bola v Bruseli podpísaná Dohoda medzi vládou Slovenskej republiky a vládou Maďarskej
republiky o vzájomnej podpore národnostných menšín v oblasti vzdelávania a kultúry.
Dohoda nadobudla platnosť 13. februára 2004 na základe článku 8.
DOHODA
medzi vládou Slovenskej republiky a vládou Maďarskej republiky o vzájomnej podpore národnostných menšín v oblasti vzdelávania a kultúry
medzi vládou Slovenskej republiky a vládou Maďarskej republiky o vzájomnej podpore národnostných menšín v oblasti vzdelávania a kultúry
Vláda Slovenskej republiky a vláda Maďarskej republiky (ďalej len „strany“)
vedené snahou prispieť k zachovaniu a rozvíjaniu kultúrnej a jazykovej identity osôb patriacich k národnostným menšinám žijúcim v Slovenskej republike a Maďarskej republike,
v súlade so Zmluvou o dobrom susedstve a priateľskej spolupráci medzi Slovenskou republikou a Maďarskou republikou podpísanou 19. marca 1995 v Paríži,
nadväzujúc na Dohodu medzi vládou Slovenskej republiky a vládou Maďarskej republiky o spolupráci v oblasti kultúry, školstva, vedy, športu a mládeže podpísanú v Budapešti 16. januára 2003,
v zmysle Spoločného vyhlásenia ministrov zahraničných vecí Slovenskej republiky a Maďarskej republiky v Bratislave z 19. júla 2003,
pripomínajúc správu Európskej komisie pre demokraciu prostredníctvom práva (Benátskej komisie) z 22. októbra 2001,
so zreteľom na základné princípy Európskej únie, najmä na zásadu zákazu diskriminácie,
dohodli sa takto:
vedené snahou prispieť k zachovaniu a rozvíjaniu kultúrnej a jazykovej identity osôb patriacich k národnostným menšinám žijúcim v Slovenskej republike a Maďarskej republike,
v súlade so Zmluvou o dobrom susedstve a priateľskej spolupráci medzi Slovenskou republikou a Maďarskou republikou podpísanou 19. marca 1995 v Paríži,
nadväzujúc na Dohodu medzi vládou Slovenskej republiky a vládou Maďarskej republiky o spolupráci v oblasti kultúry, školstva, vedy, športu a mládeže podpísanú v Budapešti 16. januára 2003,
v zmysle Spoločného vyhlásenia ministrov zahraničných vecí Slovenskej republiky a Maďarskej republiky v Bratislave z 19. júla 2003,
pripomínajúc správu Európskej komisie pre demokraciu prostredníctvom práva (Benátskej komisie) z 22. októbra 2001,
so zreteľom na základné princípy Európskej únie, najmä na zásadu zákazu diskriminácie,
dohodli sa takto:
Článok 1
Strany súhlasia s tým, že Slovenská republika môže podporovať zachovanie a rozvoj
jazykovej a kultúrnej identity slovenskej národnostnej menšiny žijúcej na území Maďarskej
republiky a že Maďarská republika môže podporovať zachovanie a rozvoj jazykovej a
kultúrnej identity maďarskej národnostnej menšiny žijúcej na území Slovenskej republiky.
Článok 2
1.
Slovenská strana môže poskytovať podporu na financovanie výchovno-vzdelávacieho procesu
v školských a vo vzdelávacích inštitúciách zabezpečujúcich výučbu slovenského jazyka
alebo výučbu v slovenskom jazyku alebo v oblasti slovenskej kultúry na území Maďarskej
republiky.
2.
Slovenská strana môže poskytovať podporu študentom vysokých škôl študujúcim na území
Maďarskej republiky, ktorá prispeje k zachovaniu a rozvoju kultúrnej alebo jazykovej
identity osôb patriacich k slovenskej národnostnej menšine.
3.
Maďarská strana môže poskytovať podporu na financovanie výchovno-vzdelávacieho procesu
v školských a vo vzdelávacích inštitúciách zabezpečujúcich výučbu maďarského jazyka
alebo výučbu v maďarskom jazyku alebo v oblasti maďarskej kultúry na území Slovenskej
republiky.
4.
Maďarská strana môže poskytovať podporu študentom vysokých škôl študujúcim na území
Slovenskej republiky, ktorá prispeje k zachovaniu a rozvoju kultúrnej alebo jazykovej
identity osôb patriacich k maďarskej národnostnej menšine.
Článok 3
1.
Slovenská strana môže poskytovať pedagógom vyučujúcim na základných, stredných a
vysokých školách na území Maďarskej republiky slovenský jazyk alebo v slovenskom jazyku
alebo slovenskú kultúru podporu pri účasti na akreditovanom a uznanom pravidelnom
ďalšom vzdelávaní organizovanom slovenskými inštitúciami na území Maďarskej republiky.
2.
Maďarská strana môže poskytovať pedagógom vyučujúcim na základných, stredných a vysokých
školách na území Slovenskej republiky maďarský jazyk alebo v maďarskom jazyku alebo
maďarskú kultúru podporu pri účasti na akreditovanom a uznanom pravidelnom ďalšom
vzdelávaní organizovanom maďarskými inštitúciami na území Slovenskej republiky.
Článok 4
1.
Strany pripisujú osobitný význam podpore národnostných menšín v oblasti kultúry so
špecifickým dôrazom na rozvoj kultúrnych potrieb a uchovanie kultúrnej a jazykovej
identity slovenskej národnostnej menšiny v Maďarskej republike a maďarskej národnostnej
menšiny v Slovenskej republike.
2.
Strany súhlasia s tým, aby spoločenské organizácie založené na území ich štátov,
ktorých činnosť smeruje k cieľom uvedeným v odseku 1, mohli prijímať od druhej strany
podporu na svoju činnosť v súlade s právnym poriadkom štátu registrácie.
Článok 5
1.
Podpora uvedená v článku 2 ods. 1 a 2 vo vzťahu k občanom Maďarskej republiky sa bude realizovať prostredníctvom nadácie
Zväzu Slovákov v Maďarsku v súlade s právnym poriadkom Maďarskej republiky.
2.
Podpora uvedená v článku 2 ods. 3 a 4 vo vzťahu k občanom Slovenskej republiky sa bude realizovať prostredníctvom nadácie
Pázmány Péter Alapítvány v súlade s právnym poriadkom Slovenskej republiky.
Článok 6
Vykonávanie tejto dohody bude posudzovať raz ročne Zmiešaná slovensko-maďarská komisia
pre záležitosti menšín v súlade s vnútroštátnymi právnymi poriadkami štátov oboch
strán.
Článok 7
Pri vzniku sporu o výklad alebo vykonávanie tejto dohody strany budú postupovať podľa
článku 21 Zmluvy o dobrom susedstve a priateľskej spolupráci medzi Slovenskou republikou
a Maďarskou republikou podpísanej 19. marca 1995 v Paríži.
Článok 8
Táto dohoda nadobudne platnosť výmenou diplomatických nót, ktorými sa potvrdí jej
schválenie vládami, a to dňom vyhotovenia druhej diplomatickej nóty.
Článok 9
Táto dohoda sa uzatvára na neurčitý čas a každá zo zmluvných strán môže dohodu vypovedať
so šesťmesačnou výpovednou lehotou.
Dané v Bruseli 12. decembra 2003 v dvoch pôvodných vyhotoveniach, každé v slovenskom
a maďarskom jazyku, pričom obidve znenia majú rovnakú platnosť.
Za vládu
Slovenskej republiky:
Eduard Kukan v. r.
Za vládu
Maďarskej republiky:
László Kovács v. r.
Slovenskej republiky:
Eduard Kukan v. r.
Za vládu
Maďarskej republiky:
László Kovács v. r.