Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky oznamuje, že 11. decembra 1997
bol v Kjóte uzavretý Kjótsky protokol k Rámcovému dohovoru Organizácie Spojených národov
o zmene klímy.
V mene Slovenskej republiky bol protokol podpísaný 26. februára 1999 v New Yorku.
Národná rada Slovenskej republiky vyslovila s protokolom súhlas svojím uznesením č.
1966 z 20. marca 2002 a prezident Slovenskej republiky ho ratifikoval 14. mája 2002.
Ratifikačná listina bola uložená u generálneho tajomníka Organizácie Spojených národov,
depozitára dohovoru, 31. mája 2002.
Protokol nadobudol platnosť 16. februára 2005 na základe článku 25 ods. 1 a pre Slovenskú republiku nadobudol platnosť v ten istý deň.
139/2005 Z. z.
Časová verzia predpisu účinná od 14.04.2005
Obsah zobrazeného právneho predpisu má informatívny charakter.
História |
|
|
---|---|---|
Dátum účinnosti | Novela | |
1. | Vyhlásené znenie | |
2. | 14.04.2005 - |
Otvoriť všetky
Číslo predpisu: | 139/2005 Z. z. |
Názov: | Oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky o uzavretí Kjótskeho protokolu k Rámcovému dohovoru Organizácie Spojených národov o zmene klímy |
Typ: | Oznámenie |
Dátum vyhlásenia: | 14.04.2005 |
Dátum účinnosti od: | 14.04.2005 |
Autor: | Minister zahraničných vecí |
Právna oblasť: |
|
Nachádza sa v čiastke: |
139
OZNÁMENIE
Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky
K oznámeniu č. 139/2005 Z. z.
KJÓTSKY PROTOKOL K RÁMCOVÉMU DOHOVORU ORGANIZÁCIE SPOJENÝCH NÁRODOV O ZMENE KLÍMY
Strany tohto protokolu,
súc stranami Rámcového dohovoru Organizácie Spojených národov o zmene klímy, ďalej len „dohovor“,
v nadväznosti na konečný cieľ dohovoru, ako je uvedený v článku 2 dohovoru,
odvolávajúc sa na ustanovenia dohovoru,
súc vedené článkom 3 dohovoru,
na základe Berlínskeho mandátu, prijatého rozhodnutím 1/CP.1 konferencie strán dohovoru na svojom prvom stretnutí,
dohodli sa takto:
súc stranami Rámcového dohovoru Organizácie Spojených národov o zmene klímy, ďalej len „dohovor“,
v nadväznosti na konečný cieľ dohovoru, ako je uvedený v článku 2 dohovoru,
odvolávajúc sa na ustanovenia dohovoru,
súc vedené článkom 3 dohovoru,
na základe Berlínskeho mandátu, prijatého rozhodnutím 1/CP.1 konferencie strán dohovoru na svojom prvom stretnutí,
dohodli sa takto:
Článok 1
Na účely tohto protokolu sa budú uplatňovať definície uvedené v článku 1 dohovoru.
Okrem toho
1.
„konferencia strán“ znamená konferenciu strán dohovoru,
2.
„dohovor“ znamená Rámcový dohovor Organizácie Spojených národov o zmene klímy, prijatý
v New Yorku 9. mája 1992,
3.
„Medzivládny panel o zmene klímy“ znamená Medzivládny panel o zmene klímy založený
v roku 1988 Svetovou meteorologickou organizáciou spolu s Programom Organizácie Spojených
národov pre životné prostredie,
4.
„Montrealský protokol“ znamená Montrealský protokol o látkach, ktoré poškodzujú ozónovú
vrstvu, prijatý v Montreale 16. septembra 1987, s jeho nasledujúcimi dodatkami a doplnkami,
5.
„prítomné a hlasujúce strany“ znamená prítomné strany, ktoré odovzdali súhlasný alebo
odmietavý hlas,
6.
„strana“ znamená stranu tohto protokolu, ak z kontextu nevyplýva inak,
7.
„strana zahrnutá do prílohy I“ znamená stranu zahrnutú do prílohy I dohovoru po jeho
doplnení alebo stranu, ktorá uskutočnila notifikáciu podľa článku 4 ods. 2 (g) dohovoru.
Článok 2
1.
Každá strana zahrnutá do prílohy I pri dosahovaní svojich kvantifikovaných záväzkov
na obmedzenie a zníženie emisií podľa článku 3 s cieľom podporovať udržateľný rozvoj bude
a)
zavádzať a/alebo ďalej rozpracúvať stratégie a opatrenia v súlade so svojimi národnými
podmienkami, ako sú:
i)
zvýšenie energetickej účinnosti v príslušných sektoroch národného hospodárstva,
ii)
ochrana a posilnenie záchytov a rezervoárov skleníkových plynov, ktoré nezahŕňa Montrealský
protokol, berúc do úvahy svoje záväzky z príslušných medzinárodných environmentálnych
dohôd; podpora udržateľných praktík v lesnom hospodárstve, opätovnom zalesňovaní a
výsadbe nového lesa,
iii)
podpora udržateľných foriem poľnohospodárstva vo svetle zmeny klímy,
iv)
podpora, výskum, rozvoj a zvýšené využívanie nových a obnoviteľných foriem energie,
technológií na sekvestráciu oxidu uhličitého a pokrokových a inovačných environmentálne
vhodných technológií,
v)
pokračujúce znižovanie alebo vylúčenie nedostatkov trhu, fiškálnych nástrojov, daňových
a colných výnimiek a dotácií pre všetky sektory vypúšťajúce skleníkové plyny, ktoré
pôsobia proti cieľu dohovoru a uplatňovaniu trhových nástrojov,
vi)
podporovanie vhodných reforiem v príslušných sektoroch zameraných na presadzovanie
stratégií a opatrení obmedzujúcich alebo znižujúcich emisie skleníkových plynov, ktoré
nezahŕňa Montrealský protokol,
vii)
opatrenia na obmedzenie a/alebo zníženie emisií skleníkových plynov, ktoré nezahŕňa
Montrealský protokol, v sektore dopravy,
viii)
obmedzenie a/alebo zníženie emisií metánu jeho opätovným získavaním a využívaním
v odpadovom hospodárstve a taktiež vo výrobe, doprave a distribúcii energie,
b)
spolupracovať s inými takýmito stranami pri zvyšovaní účinnosti individuálnych a
kombinovaných stratégií a opatrení prijatých podľa tohto článku v súlade s článkom
4 ods. 2 (e)(i) dohovoru. Preto tieto strany uskutočnia kroky vedúce k výmene skúseností
a informácií o takýchto stratégiách a opatreniach vrátane vývoja zlepšenia ich porovnateľnosti,
priehľadnosti a účinnosti. Konferencia strán, slúžiaca ako stretnutie strán tohto
protokolu, na svojom prvom stretnutí alebo v najbližšom prakticky realizovateľnom
čase po ňom posúdi spôsoby na uľahčenie tejto spolupráce, berúc do úvahy všetky významné
informácie.
2.
Strany zahrnuté do prílohy I budú pokračovať vo vykonávaní opatrení na obmedzovanie
alebo znižovanie emisií skleníkových plynov, ktoré nezahŕňa Montrealský protokol,
z využitia palív v leteckej a námornej doprave v spolupráci s Medzinárodnou organizáciou
civilného letectva a s Medzinárodnou námornou organizáciou.
3.
Strany zahrnuté do prílohy I sa budú čo najviac usilovať o zavádzanie stratégií a
ustanovení podľa tohto článku tak, aby sa minimalizovali nepriaznivé účinky vrátane
nepriaznivých účinkov zmeny klímy, vplyvy na medzinárodný obchod a sociálne, environmentálne
a ekonomické vplyvy na iné strany, najmä na rozvojové krajiny, zvlášť tie, ktoré sú
uvedené v článku 4 ods. 8 a 9 dohovoru, berúc do úvahy článok 3 dohovoru. Konferencia
strán, slúžiaca ako stretnutie strán tohto protokolu, môže podľa potreby vyvinúť ďalšie
primerané aktivity na podporu zavedenia ustanovení tohto odseku.
4.
Ak sa konferencia strán, slúžiaca ako stretnutie strán tohto protokolu, rozhodne,
že by bolo prospešné koordinovať ktorékoľvek stratégie a opatrenia v odseku 1 (a),
berúc do úvahy rozdielne národné podmienky a možné vplyvy, posúdi spôsoby a prostriedky
na rozpracovanie koordinácie takýchto stratégií a opatrení.
Článok 3
1.
Strany zahrnuté do prílohy I samostatne alebo spoločne zabezpečia, že ich agregované
antropogénne emisie skleníkových plynov uvedených v prílohe A, vyjadrené ako ekvivalent
oxidu uhličitého, neprekročia im stanovené množstvo, vypočítané na základe ich kvantifikovaných
záväzkov na obmedzenie a zníženie emisií zapísaných v prílohe B a v súlade s ustanoveniami
tohto článku, s výhľadom znížiť počas záväzného obdobia 2008 až 2012 svoje celkové
emisie týchto plynov najmenej o 5 percent pod úroveň emisií v roku 1990.
2.
Každá strana zahrnutá do prílohy I do roku 2005 dosiahne preukázateľný pokrok v plnení
záväzkov vyplývajúcich z tohto protokolu.
3.
Čisté zmeny emisií skleníkových plynov zo zdrojov a ich odstránenie záchytmi, vyplývajúce
z priamo človekom vyvolanej zmeny využívania pôdy a lesohospodárskych aktivít obmedzených
na zalesňovanie, znovuzalesňovanie a odlesňovanie od roku 1990, merané ako overiteľné
zmeny v zásobách uhlíka v každom záväznom období, sa použijú na dosiahnutie záväzkov
podľa tohto článku pre každú stranu zahrnutú do prílohy I. Emisie skleníkových plynov
zo zdrojov a ich odstránenie v záchytoch, súvisiace s uvedenými činnosťami, sa budú
hlásiť transparentným a overiteľným spôsobom a budú kontrolované v súlade s článkami 7 a 8.
4.
Pred prvým stretnutím konferencie strán, slúžiacim ako stretnutie strán tohto protokolu,
každá strana zahrnutá do prílohy I predloží Podpornému orgánu pre vedecké a technologické
poradenstvo na posúdenie údaje na určenie úrovne zásob uhlíka v roku 1990 a na umožnenie
vykonania odhadu zmien v zásobách uhlíka v nasledujúcich rokoch. Konferencia strán,
slúžiaca ako stretnutie strán tohto protokolu, na svojom prvom stretnutí alebo v najbližšom
prakticky realizovateľnom čase po ňom rozhodne o prostriedkoch, pravidlách a smerniciach
pre to, ako a ktoré ďalšie aktivity vyvolané človekom, majúce vzťah ku zmenám emisií
skleníkových plynov a ich odstraňovaniu záchytmi pri zmene využívania poľnohospodárskej
pôdy a krajiny a v lesnom hospodárstve, majú byť priradené alebo vyňaté zo stanovených
množstiev pre strany zahrnuté do prílohy I. Pritom sa budú brať do úvahy neistoty,
transparentnosť pri hlásení emisií, overiteľnosť, metodická práca Medzivládneho panelu
o zmene klímy, rady poskytnuté Podporným orgánom pre vedecké a technologické poradenstvo
v súlade s článkom 5 a rozhodnutím konferencie strán. Takéto rozhodnutie sa uplatní v druhom a v nasledujúcich
záväzných obdobiach. Strana si môže zvoliť, či bude uplatňovať takéto rozhodnutie
o týchto ďalších aktivitách vyvolaných človekom pre prvé záväzné obdobie, ak sa tieto
aktivity uskutočnili od roku 1990.
5.
Strany zahrnuté do prílohy I, prechádzajúce procesom transformácie na trhovú ekonomiku,
ktorých základný rok alebo obdobie bolo určené v súlade s rozhodnutím 9/CP.2 konferencie
strán na jej druhom zasadaní, budú tento základný rok alebo obdobie používať pre plnenie
svojich záväzkov podľa tohto článku. Všetky ostatné strany zahrnuté do prílohy I,
prechádzajúce procesom transformácie na trhovú ekonomiku, ktoré ešte nepredložili
prvú národnú správu podľa článku 12 dohovoru, môžu taktiež oznámiť konferencii strán,
slúžiacej ako stretnutie strán tohto protokolu, že zamýšľajú využiť pre plnenie svojich
záväzkov podľa tohto článku historický základný rok alebo obdobie iné ako rok 1990.
Konferencia strán, slúžiaca ako stretnutie strán tohto protokolu, rozhodne o prijatí
takéhoto oznámenia.
6.
Berúc do úvahy článok 4 ods. 6 dohovoru, konferencia strán, slúžiaca ako stretnutie
strán tohto protokolu, umožní stranám zahrnutým do prílohy I, prechádzajúcim procesom
transformácie na trhovú ekonomiku, určitý stupeň flexibility pri plnení ich záväzkov
podľa tohto protokolu iných, ako sú uvedené v tomto článku.
7.
V prvom záväznom období pre kvantifikované záväzky na obmedzenie a zníženie emisií
od roku 2008 do roku 2012 sa bude stanovené množstvo pre každú stranu zahrnutú do
prílohy I rovnať 5-násobku percent pripísaných jej v prílohe B z jej agregovaných
antropogénnych emisií skleníkových plynov uvedených v prílohe A prepočítaných na ekvivalent
oxidu uhličitého v roku 1990 alebo v základnom roku stanovenom v súlade s odsekom
5 tohto článku. Tie strany zahrnuté do prílohy I, pre ktoré predstavuje zmena využitia
pôdy a lesného hospodárstva čistý zdroj emisií skleníkových plynov v roku 1990, na
účely výpočtu stanoveného množstva zahrnú do emisií v základnom roku 1990 alebo v
základnom období agregované antropogénne emisie skleníkových plynov prepočítané na
ekvivalent oxidu uhličitého mínus záchyty v roku 1990 zo zmeny využívania pôdy.
8.
Každá strana zahrnutá do prílohy I môže na výpočet neplnofluórovaných uhľovodíkov,
plnofluoróvaných uhľovodíkov a fluoridu sírového podľa odseku 7 tohto článku ako základný
rok použiť rok 1995.
9.
Záväzky pre nasledujúce obdobia pre strany zahrnuté do prílohy I budú stanovené v
dodatkoch k prílohe B tohto protokolu, ktoré budú prijaté v súlade s ustanoveniami článku 21 ods. 7. Konferencia strán, slúžiaca ako stretnutie strán tohto protokolu, bude iniciovať
posúdenie takýchto záväzkov minimálne sedem rokov pred koncom prvého záväzného obdobia
uvedeného v odseku 1 tohto článku.
10.
11.
12.
Akékoľvek certifikované zníženie emisií, ktoré strana získa od inej strany podľa
ustanovení článku 12, sa pripočíta k množstvu určenému pre danú stranu.
13.
Ak sú emisie strany zahrnutej do prílohy I počas záväzného obdobia nižšie ako množstvo
stanovené pre túto stranu, rozdiel bude na požiadanie danej strany pripočítaný k množstvu
stanovenému pre túto stranu na ďalšie záväzné obdobia.
14.
Každá strana zahrnutá do prílohy I sa bude usilovať plniť záväzky uvedené v odseku
1 tohto článku takým spôsobom, aby boli minimalizované negatívne sociálne, environmentálne
a ekonomické vplyvy na strany, ktoré sú rozvojovými krajinami, najmä na tie, ktoré
sú uvedené v článku 4 ods. 8 a 9 dohovoru. Podľa príslušných rozhodnutí konferencie
strán o implementácii týchto odsekov konferencia strán, slúžiaca ako stretnutie strán
tohto protokolu, na svojom prvom stretnutí uváži, aké akcie sú potrebné na minimalizovanie
negatívnych vplyvov zmeny klímy a/alebo odvetných opatrení na strany uvedené v týchto
odsekoch. Medzi uvažované akcie bude patriť založenie fondu, poistenie a transfer
technológie.
Článok 4
1.
Ktorékoľvek strany zahrnuté do prílohy I, ktoré sa dohodli na spoločnom plnení svojich
záväzkov podľa článku 3 s inou stranou, budú považované za plniace tieto záväzky za predpokladu, že ich spoločné
agregované emisie skleníkových plynov uvedených v prílohe A prepočítané na ekvivalent oxidu uhličitého neprekročia stanovené množstvá, vypočítané
podľa ich kvantifikovaných záväzkov na obmedzenie a zníženie emisií uvedených v prílohe B a v súlade s ustanoveniami článku 3. Príslušná úroveň emisií, prislúchajúca jednotlivým stranám dohody, bude určená v
takejto dohode.
2.
Strany, ktoré takúto dohodu uzatvorili, oznámia sekretariátu podmienky tejto dohody
v deň uloženia ich ratifikačnej listiny, listiny o prijatí, schválení alebo prístupe
k protokolu. Sekretariát bude informovať strany a signatárov dohovoru o podmienkach
takejto dohody.
3.
Každá takáto dohoda sa bude vykonávať počas trvania záväzného obdobia určeného v
článku 3 ods. 7.
4.
Ak strany konajú spoločne v rámci a spolu s medzinárodnou regionálnou integračnou
hospodárskou organizáciou, akékoľvek zmeny v zložení organizácie po prijatí tohto
protokolu neovplyvnia existujúce záväzky podľa tohto protokolu. Akékoľvek zmeny v
zložení organizácie sa budú brať do úvahy iba na účely tých záväzkov podľa článku 3, ktoré budú prijaté následne po takejto zmene.
5.
V prípade, že strany takejto dohody nedosiahnu ich spoločnú úroveň zníženia emisií,
každá strana dohody bude zodpovedná za svoju vlastnú úroveň emisií uvedenú v dohode.
6.
Ak strany konajú spoločne v rámci a spolu s medzinárodnou regionálnou integračnou
hospodárskou organizáciou, ktorá sama je stranou tohto protokolu, každý členský štát
tejto regionálnej integračnej hospodárskej organizácie, konajúc samostatne a spolu
s regionálnou integračnou hospodárskou organizáciou v súlade s článkom 24, bude v prípade nedosiahnutia spoločnej úrovne zníženia emisií zodpovedný za svoju
úroveň emisií oznámenú v súlade s týmto článkom.
Článok 5
1.
Každá strana zahrnutá do prílohy I bude mať najneskôr rok pred začiatkom prvého záväzného
obdobia zavedený národný systém stanovenia antropogénnych emisií skleníkových plynov,
ktoré nezahŕňa Montrealský protokol, a ich odstraňovania záchytmi. O smerniciach pre
takýto národný systém, ktoré budú obsahovať metodiky uvedené v odseku 2 tohto článku,
rozhodne konferencia strán, slúžiaca ako stretnutie strán tohto protokolu, na svojom
prvom stretnutí.
2.
Metodiky pre stanovenie antropogénnych emisií skleníkových plynov, ktoré nezahŕňa
Montrealský protokol, a ich odstraňovanie záchytmi budú tie, ktoré prijal Medzivládny
panel o zmene klímy a ktoré odsúhlasila konferencia strán na svojom treťom zasadnutí.
Tam, kde sa takéto metodiky nepoužívajú, uplatnia sa vhodné úpravy podľa metodík odsúhlasených
konferenciou strán, slúžiacou ako stretnutie strán tohto protokolu, na svojom prvom
stretnutí. Na základe práce okrem iných aj Medzivládneho panelu o zmene klímy a rád
poskytnutých Podporným orgánom pre vedecké a technologické poradenstvo konferencia
strán, slúžiaca ako stretnutie strán tohto protokolu, bude pravidelne posudzovať,
a ak to bude vhodné, aj revidovať tieto metodiky a úpravy, berúc plne do úvahy všetky
významné príslušné rozhodnutia konferencie strán. Akákoľvek revízia metodík alebo
úprav sa použije výhradne na účely zabezpečenia súladu so záväzkami podľa článku 3 vzhľadom na ktorékoľvek záväzné obdobie prijaté po tejto revízii.
3.
Potenciály globálneho oteplenia použité pri výpočte ekvivalentu oxidu uhličitého
pre antropogénne emisie skleníkových plynov uvedených v prílohe A a ich odstraňovanie
záchytmi budú tie, ktoré prijal Medzivládny panel o zmene klímy a ktoré odsúhlasila
konferencia strán na svojom treťom zasadnutí. Na základe práce okrem iného aj Medzivládneho
panelu o zmene klímy a rád poskytnutých Podporným orgánom pre vedecké a technologické
poradenstvo konferencia strán, slúžiaca ako stretnutie strán tohto protokolu, bude
pravidelne posudzovať, a ak to bude vhodné, aj revidovať potenciál globálneho oteplenia
pre každý takýto skleníkový plyn, berúc plne do úvahy všetky významné príslušné rozhodnutia
konferencie strán. Akákoľvek revízia potenciálu globálneho oteplenia sa bude vzťahovať
výhradne na záväzky podľa článku 3 vzhľadom na ktorékoľvek záväzné obdobie prijaté po tejto revízii.
Článok 6
1. Na účely plnenia svojich záväzkov podľa článku 3 môže každá strana zahrnutá do prílohy I previesť na inú stranu alebo získať od ktorejkoľvek
inej strany jednotky zníženia emisií vyplývajúce z projektov zameraných na zníženie
antropogénnych emisií zo zdrojov alebo na zväčšenie antropogénnych záchytov skleníkových
plynov v ktoromkoľvek sektore hospodárstva za predpokladu, že
a)
každý takýto projekt má súhlas oboch zúčastnených strán,
b)
každý takýto projekt má za následok zníženie emisií zo zdrojov alebo zväčšenie záchytov
dodatočné k tomu, ktoré by sa vyskytlo ináč,
c)
d)
nadobudnutie jednotiek zníženia emisií je doplnkové k domácim akciám na účely plnenia
záväzkov podľa článku 3.
2.
Konferencia strán, slúžiaca ako stretnutie strán tohto protokolu, môže na svojom
prvom zasadaní alebo v čo najbližšom prakticky realizovateľnom čase po prvom stretnutí
ďalej rozpracovať smernice pre implementáciu tohto článku vrátane smerníc pre verifikáciu
a podávanie správ.
3.
Strana zahrnutá do prílohy I môže v rámci svojej zodpovednosti splnomocniť právnické
osoby na účasť na akciách vedúcich k tvorbe, prevodu alebo nadobudnutiu jednotiek
zníženia emisií podľa tohto článku.
4.
Ak je vznesená námietka proti implementácii požiadaviek tohto článku stranou zahrnutou
do prílohy I v súlade s príslušnými ustanoveniami článku 8, prevody a nadobudnutie jednotiek zníženia emisií môžu pokračovať po vznesení námietky
za predpokladu, že žiadna z jednotiek nebude stranou využitá na splnenie záväzkov
podľa článku 3 do vyriešenia otázky súladu.
Článok 7
1.
Každá strana zahrnutá do prílohy I včlení do svojej každoročnej inventúry antropogénnych
emisií skleníkových plynov, ktoré nezahŕňa Montrealský protokol, a ich odstraňovania
záchytmi, predkladanej v súlade s príslušnými rozhodnutiami konferencie strán, potrebné
doplňujúce informácie na účely zabezpečenia súladu s článkom 3, ktoré budú stanovené v súlade s odsekom 4 tohto článku.
2.
Každá strana zahrnutá do prílohy I včlení do svojej národnej správy, predkladanej
podľa článku 12 dohovoru, doplňujúce informácie potrebné na preukázanie súladu s jej
záväzkami podľa tohto protokolu, ktoré budú stanovené v súlade s odsekom 4 tohto článku.
3.
Každá strana zahrnutá do prílohy I každoročne predloží informácie požadované podľa
odseku 1 tohto článku, pričom prvá inventúra podľa dohovoru bude vykonaná v prvom
roku záväzného obdobia po tom, ako tento protokol pre danú stranu nadobudne platnosť.
Každá takáto strana predloží informácie požadované podľa odseku 2 tohto článku ako
súčasť prvej národnej správy podľa dohovoru po tom, ako tento protokol pre ňu nadobudne
platnosť, a po prijatí smerníc podľa odseku 4 tohto článku. Frekvenciu predkladania
ďalších informácií vyžadovaných podľa tohto článku stanoví konferencia strán, slúžiaca
ako stretnutie strán tohto protokolu, berúc do úvahy časový plán na predkladanie národných
správ odsúhlasený konferenciou strán.
4.
Konferencia strán, slúžiaca ako stretnutie strán tohto protokolu, prijme na svojom
prvom zasadaní a bude ďalej pravidelne revidovať smernice pre prípravu informácií
požadovaných podľa tohto článku, berúc do úvahy smernice pre prípravu národných správ
strán zahrnutých do prílohy I, ktoré boli prijaté konferenciou strán. Konferencia
strán, slúžiaca ako stretnutie strán tohto protokolu, pred prvým záväzným obdobím
taktiež rozhodne o spôsoboch vypočítavania stanovených množstiev.
Článok 8
1.
Informácie predkladané podľa článku 7 každou stranou zahrnutou do prílohy I budú preverované skupinami odborných preverovateľov
podľa príslušných rozhodnutí konferencie strán a v súlade so smernicami prijatými
na tento účel konferenciou strán, slúžiacou ako stretnutie strán tohto protokolu,
podľa odseku 4 tohto článku. Informácie predkladané každou stranou zahrnutou do prílohy
I podľa článku 7 ods. 1 budú preverované ako súčasť ročného zhromažďovania a zúčtovania emisných inventúr
a určených množstiev. Navyše informácie predkladané každou stranou zahrnutou do prílohy
I podľa článku 7 ods. 2 budú preverované ako súčasť previerky národných správ.
2.
Skupiny odborných preverovateľov bude koordinovať sekretariát a budú zložené z odborníkov
vybraných z tých, ktorých nominovali strany dohovoru a podľa potreby medzivládne organizácie,
v súlade s usmernením poskytnutým na tento účel konferenciou strán.
3.
Proces preverovania poskytne dôkladné a úplné technické posúdenie všetkých aspektov
plnenia stranou tohto protokolu. Skupiny odborných preverovateľov pripravia správu
pre konferenciu strán, slúžiacu ako stretnutie strán tohto protokolu, v ktorej posúdia
plnenie záväzkov strany a identifikujú akékoľvek možné problémy a faktory ovplyvňujúce
plnenie záväzkov. Tieto správy bude sekretariát distribuovať všetkým stranám dohovoru.
Sekretariát pripraví zoznam problémov plnenia, indikovaných v týchto správach, na
ďalšie zváženie konferenciou strán, slúžiacou ako stretnutie strán tohto protokolu.
4.
Konferencia strán, slúžiaca ako stretnutie strán tohto protokolu, prijme na svojom
prvom zasadaní a následne bude pravidelne posudzovať smernice pre preverovanie plnenia
tohto protokolu skupinami odborných preverovateľov, berúc do úvahy príslušné rozhodnutia
konferencie strán.
5.
Konferencia strán, slúžiaca ako stretnutie strán tohto protokolu, za pomoci Podporného
orgánu pre implementáciu a podľa vhodnosti Podporného orgánu pre vedecké a technologické
poradenstvo bude zvažovať
a)
informácie predkladané stranami podľa článku 7 a správy o tom vykonané skupinami odborných preverovateľov podľa tohto článku,
b)
problémy plnenia uvedené v zozname pripravenom sekretariátom podľa odseku 3 tohto
článku, rovnako ako všetky otázky prednesené stranami.
6.
Na základe vlastného zváženia informácií, na ktoré sa odvoláva odsek 5 tohto článku,
konferencia strán, slúžiaca ako stretnutie strán tohto protokolu, prijme rozhodnutie
o akejkoľvek záležitosti, ktorú si vyžaduje plnenie tohto protokolu.
Článok 9
1.
Konferencia strán, slúžiaca ako stretnutie strán tohto protokolu, bude pravidelne
preverovať tento protokol vo svetle najlepších dostupných vedeckých informácií a hodnotení
zmeny klímy a jej účinkov, rovnako ako príslušných technických, sociálnych a ekonomických
informácií. Tieto previerky budú koordinované so súvisiacimi previerkami podľa dohovoru,
najmä s tými, ktoré vyžaduje článok 4 ods. 2 (d) a článok 7 ods. 2 (a) dohovoru. Na
základe týchto previerok konferencia strán, slúžiaca ako stretnutie strán tohto protokolu,
vykoná príslušné akcie.
2.
Prvá previerka sa uskutoční na druhom zasadaní konferencie strán, slúžiacej ako stretnutie
strán tohto protokolu. Ďalšie previerky sa uskutočnia v pravidelných intervaloch a
príhodným spôsobom.
Článok 10
Všetky strany, berúc do úvahy ich spoločnú, ale diferencovanú zodpovednosť a ich špecifické
priority, ciele a okolnosti národného a regionálneho rozvoja bez uvedenia nových záväzkov
pre strany nezahrnuté do prílohy I, ale znovu potvrdzujúc jestvujúce záväzky podľa
článku 4 ods. 1 dohovoru a pokračujúc v postupnom plnení týchto záväzkov s cieľom
dosiahnuť udržateľný rozvoj, berúc do úvahy článok 4 ods. 3, 5 a 7 dohovoru, budú
a)
tam, kde je to dôležité a v takom rozsahu, aký je možný, formulovať nákladovo-efektívne
národné a prípadne regionálne programy na zlepšenie kvality miestnych emisných faktorov,
údajov o aktivitách a modelov, ktoré odrážajú sociálno-ekonomické podmienky každej
strany na prípravu a pravidelnú aktualizáciu národných inventúr antropogénnych emisií
skleníkových plynov, ktoré nezahŕňa Montrealský protokol, a ich odstraňovanie záchytmi,
používajúc porovnateľné metódy, ktoré budú odsúhlasené konferenciou strán a ktoré
sú v súlade so smernicami pre prípravu národných správ prijatými konferenciou strán,
b)
formulovať, plniť, zverejňovať a pravidelne aktualizovať národné a prípadne regionálne
programy, obsahujúce opatrenia na zmiernenie zmeny klímy a opatrenia na uľahčenie
primeranej adaptácie na zmenu klímy:
i)
tieto programy sa budú okrem iného zaoberať sektorom energetiky, dopravy a priemyslu,
rovnako ako sektorom poľnohospodárstva, lesníctva a nakladaním s odpadmi, ďalej adaptačnými
technológiami a metódami na zlepšenie adaptácie na zmenu klímy,
ii)
strany zahrnuté do prílohy I predložia informácie o aktivitách podľa tohto protokolu
vrátane národných programov v súlade s článkom 7, ostatné strany budú hľadať spôsob, ako zahrnúť do svojich národných správ podľa
potreby informácie o programoch obsahujúcich opatrenia, ktoré strana považuje za príspevok
k riešeniu problému zmeny klímy a jej negatívnych účinkov, vrátane zmiernenia rastu
emisií skleníkových plynov a podporovania ich záchytov, budovania kapacít a adaptačných
opatrení,
c)
spolupracovať pri podpore účinných prostriedkov rozvoja, použitia a rozširovania
a vykonajú všetky prakticky možné kroky na primeranú podporu, uľahčenie a financovanie
transferu alebo prístupu k environmentálne vhodným technológiám, know-how, praktikám
a postupom týkajúcim sa zmeny klímy, najmä do rozvojových krajín, vrátane formulovania
stratégií a programov pre účinný transfer environmentálne vhodných technológií, ktoré
sú vo verejnom vlastníctve alebo v štátnom sektore, a na vytváranie priaznivého prostredia
pre súkromný sektor na podporu a rozšírenie transferu a prístupu k environmentálne
vhodným technológiám,
d)
spolupracovať vo vedeckom a technickom výskume a podporovať údržbu a rozvoj systematických
pozorovacích systémov a vývoj dátových archívov na zníženie neistôt vzťahujúcich sa
na klimatický systém, negatívne vplyvy zmeny klímy a ekonomické a sociálne dôsledky
rôznych odvetných stratégií a podporovať rozvoj a posilnenie endogénnych kapacít a
schopností zúčastňovať sa na medzinárodnom a medzivládnom úsilí, programoch a sieťach
výskumu a systematického sledovania, berúc do úvahy článok 5 dohovoru,
e)
na medzinárodnej úrovni a s vhodným využitím jestvujúcich orgánov podporovať a spolupracovať
pri rozvoji a presadzovaní vzdelávacích a školiacich programov vrátane posilňovania
tvorby národných kapacít, najmä ľudských a inštitucionálnych kapacít, a podporovať
výmenu alebo dočasné preradenie personálu na školenie expertov v tejto oblasti, najmä
pre rozvojové krajiny, a na národnej úrovni podporovať informovanie verejnosti a prístup
verejnosti k informáciám o zmene klímy. Na realizáciu týchto aktivít by mali príslušné
orgány dohovoru vypracovať vhodné prostriedky, berúc do úvahy článok 6 dohovoru,
f)
zahŕňať do svojich národných správ informácie o programoch a aktivitách realizovaných
podľa tohto článku v súlade s príslušnými rozhodnutiami konferencie strán,
g)
pri plnení záväzkov tohto článku brať plne do úvahy článok 4 ods. 8 dohovoru.
Článok 11
1.
Pri plnení článku 10 strany budú brať do úvahy ustanovenia článku 4 ods. 4, 5, 7, 8 a 9 dohovoru.
2.
V súvislosti s plnením článku 4 ods. 1 dohovoru, v súlade s ustanoveniami článku
4 ods. 3 a článku 11 dohovoru a s pomocou právnickej osoby alebo osôb poverených správou
finančného mechanizmu dohovoru strany, ktoré sú rozvinutými krajinami, a iné rozvinuté
strany zahrnuté do prílohy II dohovoru budú
a)
poskytovať nové a dodatočné finančné zdroje na pokrytie dohodnutých celkových nákladov
vzniknutých stranám, ktoré sú rozvojovými krajinami, pri pokračovaní plnenia jestvujúcich
záväzkov podľa článku 4 ods. 1 (a) dohovoru, ktoré sú obsiahnuté v článku 10 (a),
b)
taktiež poskytovať finančné zdroje vrátane zdrojov na transfer technológií, ktoré
potrebujú strany, ktoré sú rozvojovými krajinami, na pokrytie dohodnutých celkových
prírastkových nákladov pokračovania plnenia jestvujúcich záväzkov podľa článku 4 ods.
1 dohovoru, ktoré sú obsiahnuté v článku 10 a ktoré sú dohodnuté medzi stranou, ktorá je rozvojovou krajinou, a medzinárodnou
právnickou osobou alebo osobami, na ktoré sa odvoláva článok 11 dohovoru, v súlade
s uvedeným článkom.
Plnenie týchto jestvujúcich záväzkov bude brať do úvahy potrebu primeranosti a predvídateľnosti
toku fondov a dôležitosť primeraného rozdelenia bremena medzi strany, ktoré sú rozvinutými
krajinami. Usmernenia právnickej osoby alebo osôb poverených správou finančného mechanizmu
dohovoru v príslušných rozhodnutiach konferencie strán vrátane tých, ktoré boli dohodnuté
pred prijatím tohto protokolu, budú sa vzťahovať mutatis mutandis na ustanovenia tohto
odseku.
3.
Strany, ktoré sú rozvinutými krajinami, a iné rozvinuté strany v prílohe II dohovoru
môžu taktiež poskytnúť finančné zdroje na plnenie článku 10 a strany, ktoré sú rozvojovými krajinami, sa môžu o ne prihlásiť cez bilaterálne,
regionálne a iné multilaterálne kanály.
Článok 12
1.
V tomto článku je definovaný mechanizmus čistého rozvoja.
2.
Cieľom mechanizmu čistého rozvoja bude pomáhať stranám nezahrnutým do prílohy I v
dosahovaní udržateľného rozvoja a prispievaní k zvrchovanému cieľu dohovoru a napomáhať
stranám zahrnutým do prílohy I v dosahovaní súladu s ich kvantifikovanými záväzkami
na obmedzenie a zníženie emisií podľa článku 3.
3.
Podľa mechanizmu čistého rozvoja
a)
strany nezahrnuté do prílohy I budú mať prospech z projektových aktivít vyúsťujúcich
do certifikovaného zníženia emisií,
b)
strany zahrnuté do prílohy I môžu použiť certifikované zníženie emisií vyplývajúce
z takýchto projektových aktivít ako príspevok k plneniu časti svojich kvantifikovaných
limitov a záväzkov obmedzenia a zníženia emisií podľa článku 3, ako bude stanovené konferenciou strán, slúžiacou ako stretnutie strán tohto protokolu.
4.
Mechanizmus čistého rozvoja bude predmetom dohľadu a usmernenia konferenciou strán,
slúžiacou ako stretnutie strán tohto protokolu, a bude nad ním vykonávaný dohľad výkonným
orgánom pre mechanizmus čistého rozvoja.
5.
Zníženie emisií vyplývajúce z každej projektovej aktivity bude certifikované výkonnými
jednotkami, ktoré navrhne konferencia strán, slúžiaca ako stretnutie strán tohto protokolu,
na základe
a)
dobrovoľnej účasti schválenej každou zainteresovanou stranou,
b)
skutočných, merateľných a dlhodobých prínosov, vzťahujúcich sa na zmiernenie zmeny
klímy,
c)
zníženia emisií, ktoré je dodatočné k zníženiu, ktoré by sa bez projektovej aktivity
nevyskytlo.
6.
Mechanizmus čistého rozvoja bude v prípade potreby napomáhať pri zriaďovaní fondov
pre certifikované projektové aktivity.
7.
Konferencia strán, slúžiaca ako stretnutie strán tohto protokolu, na svojom prvom
zasadaní vypracuje prostriedky a postupy s cieľom zabezpečiť transparentnosť, účinnosť
a zúčtovateľnosť nezávislým auditom a verifikáciu projektových aktivít.
8.
Konferencia strán, slúžiaca ako stretnutie strán tohto protokolu, zabezpečí, že podiel
výnosov z certifikovaných projektových aktivít sa použije na pokrytie administratívnych
výdavkov a tiež na pomoc stranám, ktoré sú rozvojovými krajinami a ktoré sú zvlášť
citlivé na negatívne účinky zmeny klímy, pri krytí nákladov prispôsobenia.
9.
Účasť v mechanizme čistého rozvoja vrátane aktivít uvedených v odseku 3 (a) tohto
článku a vrátane nadobudnutia certifikovaného zníženia emisií môže zahŕňať súkromné
a/alebo verejné právnické osoby a je predmetom každého usmernenia poskytnutého výkonným
orgánom pre mechanizmus čistého rozvoja.
10.
Certifikované zníženie emisií získané počas obdobia od roku 2000 do začiatku prvého
záväzného obdobia môže byť použité na dosiahnutie plnenia v prvom záväznom období.
Článok 13
1.
Konferencia strán, najvyšší orgán dohovoru, bude slúžiť ako stretnutie strán tohto
protokolu.
2.
Strany dohovoru, ktoré nie sú stranami tohto protokolu, sa môžu zúčastniť na všetkých
zasadnutiach konferencie strán, slúžiacej ako stretnutie strán tohto protokolu, ako
pozorovatelia. Keď bude konferencia strán slúžiť ako stretnutie strán tohto protokolu,
rozhodnutia podľa tohto protokolu budú prijaté iba tými, ktorí sú jeho stranami.
3.
Keď bude konferencia strán slúžiť ako stretnutie strán tohto protokolu, každý člen
Výboru konferencie strán, zastupujúci stranu dohovoru, ktorá však v tom čase nie je
stranou tohto protokolu, bude nahradený ďalším členom zvoleným spomedzi strán tohto
protokolu.
4.
Konferencia strán, slúžiaca ako stretnutie strán tohto protokolu, bude pravidelne
preverovať plnenie tohto protokolu a v rámci svojho mandátu bude činiť rozhodnutia
potrebné na podporu jeho účinného plnenia. Bude vykonávať funkcie určené jej týmto
protokolom a bude
a)
na základe všetkých jej dostupných informácií v súlade s ustanoveniami tohto protokolu
posudzovať plnenie tohto protokolu stranami, celkové účinky opatrení, prijatých podľa
tohto protokolu, najmä environmentálne, ekonomické a sociálne účinky a tiež ich kumulatívny
dopad a rozsah, v akom je dosahovaný cieľ dohovoru,
b)
vo svetle cieľa dohovoru pravidelne vyhodnocovať povinnosti strán podľa tohto protokolu,
dôkladne zvažujúc všetky previerky podľa článku 4 ods. 2 (d) a článku 7 ods. 2 dohovoru,
skúsenosti, získané pri jeho plnení a vývoj vedeckých a technických poznatkov a v
tomto duchu posudzovať a prijímať pravidelné správy o plnení tohto protokolu,
c)
podporovať a uľahčovať výmenu informácií o opatreniach prijatých stranami ku zmene
klímy a jej účinkom, berúc do úvahy rôzne okolnosti, zodpovednosť a schopnosti strán
a ich príslušné záväzky podľa tohto protokolu,
d)
uľahčovať na základe žiadosti dvoch alebo viacerých strán koordináciu opatrení týmito
stranami prijatých ku zmene klímy a jej účinkom, berúc do úvahy rôzne okolnosti, zodpovednosť
a schopnosti strán a ich príslušné záväzky podľa tohto protokolu,
e)
v súlade s cieľom dohovoru a ustanoveniami tohto protokolu, berúc plne do úvahy príslušné
rozhodnutia konferencie strán podporovať a usmerňovať vývoj a pravidelné spresňovanie
porovnateľných metodík na účinné plnenie tohto protokolu, ktoré budú odsúhlasené konferenciou
strán, slúžiacou ako stretnutie strán tohto protokolu,
f)
prijímať odporúčania vo všetkých záležitostiach, nevyhnutných na plnenie tohto protokolu,
g)
snažiť sa o mobilizáciu ďalších finančných zdrojov v súlade s článkom 11 ods. 2,
h)
vytvárať podporné orgány, ktoré bude považovať za potrebné na plnenie tohto protokolu,
i)
kde je to vhodné, hľadať a využívať služby a spoluprácu a informácie poskytované
oprávnenými medzinárodnými organizáciami a medzivládnymi a mimovládnymi orgánmi,
j)
vykonávať ďalšie funkcie, ktoré môže vyžadovať plnenie tohto protokolu a zvažovať
každé poverenie vyplývajúce z rozhodnutia konferencie strán.
5.
Procedurálne pravidlá konferencie strán a finančné procedúry dohovoru budú vzťahované
mutatis mutandis podľa tohto protokolu, ak sa konsenzom konferencie strán, slúžiacej
ako stretnutie strán tohto protokolu nerozhodne inak.
6.
Prvé zasadnutie konferencie strán, slúžiacej ako stretnutie strán tohto protokolu,
bude riadiť sekretariát v spojení s prvým zasadnutím konferencie strán, ktoré je naplánované
po dátume nadobudnutia platnosti tohto protokolu. Nasledujúce bežné zasadnutia konferencie
strán, slúžiace ako stretnutie strán tohto protokolu, sa uskutočnia každý rok a v
spojení s bežným zasadnutím konferencie strán, ak konferencia strán, slúžiaca ako
stretnutie strán tohto protokolu, nerozhodne inak.
7.
Mimoriadne zasadnutia konferencie strán, slúžiacej ako stretnutie strán tohto protokolu,
sa uskutočnia v takom inom čase, ktorý bude konferencia strán, slúžiaca ako stretnutie
strán tohto protokolu, považovať za nevyhnutný alebo na základe písomnej žiadosti
ktorejkoľvek strany, za predpokladu, že do šiestich mesiacov, odkedy sekretariát oboznámil
s takouto žiadosťou strany, získa táto žiadosť podporu aspoň jednej tretiny strán.
8.
Organizácia Spojených národov, jej odborné orgány a Medzinárodná agentúra pre atómovú
energiu, rovnako ako každý jej členský štát alebo pozorovatelia, ktorí nie sú stranou
dohovoru, môžu byť na zasadnutiach konferencie strán, slúžiacej ako stretnutie strán
tohto protokolu, zastúpení ako pozorovatelia. Akýkoľvek národný alebo medzinárodný
orgán alebo agentúra, vládna alebo mimovládna, kvalifikovaná v záležitostiach, ktorými
sa zaoberá tento protokol a ktorá informovala sekretariát o želaní byť zastúpená ako
pozorovateľ na zasadnutí konferencie strán, slúžiacej ako stretnutie strán tohto protokolu,
môže byť na zasadnutia pripustená, ak voči tomu nemá námietky aspoň jedna tretina
prítomných strán. Pripustenie a účasť pozorovateľov bude predmetom procedurálnych
pravidiel, ako sa uvádza v odseku 5 tohto článku.
Článok 14
1.
Sekretariát ustanovený článkom 8 dohovoru bude slúžiť ako sekretariát tohto protokolu.
2.
Článok 8 ods. 2 dohovoru o funkciách sekretariátu a článok 8 ods. 3 dohovoru o organizačnom
zabezpečení činnosti sekretariátu sa budú mutatis mutandis vzťahovať na tento protokol.
Okrem toho bude sekretariát vykonávať funkcie, určené mu týmto protokolom.
Článok 15
1.
Podporný orgán pre vedecké a technologické poradenstvo a Podporný orgán pre implementáciu,
ustanovené článkami 9 a10 dohovoru, budú slúžiť ako Podporný orgán pre vedecké a technologické
poradenstvo a Podporný orgán pre implementáciu tohto protokolu. Ustanovenia vzťahujúce
sa na činnosť týchto dvoch orgánov v rámci dohovoru sa budú mutatis mutandis vzťahovať
na tento protokol. Zasadnutia na stretnutiach Podporného orgánu pre vedecké a technologické
poradenstvo a Podporného orgánu pre implementáciu tohto protokolu sa budú konať v
spojení so stretnutiami príslušných podporných orgánov dohovoru.
2.
Strany dohovoru, ktoré nie sú stranami tohto protokolu, sa môžu zúčastniť priebehu
ktoréhokoľvek zasadania podporných orgánov ako pozorovatelia. Ak podporné orgány slúžia
ako podporné orgány tohto protokolu, rozhodnutia podľa tohto protokolu budú prijímané
iba stranami tohto protokolu.
3.
Ak podporné orgány ustanovené článkami 9 a 10 dohovoru vykonávajú svoju funkciu v
záležitostiach týkajúcich sa tohto protokolu, každý člen výboru týchto podporných
orgánov zastupujúci stranu dohovoru, ktorá v tom čase nie je stranou tohto protokolu,
bude nahradený ďalším členom zvoleným spomedzi strán tohto protokolu.
Článok 16
Konferencia strán, slúžiaca ako stretnutie strán tohto protokolu, bude v čo najkratšom
čase posudzovať uplatnenie tohto protokolu a v prípade potreby modifikovať mnohostranný
konzultačný postup, na ktorý sa odvoláva článok 13 dohovoru, vo svetle každého preň
významného rozhodnutia, ktoré prijme konferencia strán. Každý mnohostranný konzultačný
postup, ktorý sa môže uplatniť na tento protokol, sa bude vykonávať tak, že postupy
a mechanizmy ustanovené v súlade s článkom 18 zostávajú nedotknuté.
Článok 17
Konferencia strán bude definovať rozhodujúce princípy, prostriedky, pravidlá a smernice,
najmä pre verifikáciu, podávanie správ a zúčtovateľnosť obchodovania s emisiami. Strany
zahrnuté do prílohy B sa môžu zúčastniť obchodovania s emisiami na účel plnenia svojich záväzkov podľa
článku 3. Každé takéto obchodovanie bude doplnkom k domácim akciám cieleným na splnenie kvantifikovaných
záväzkov na obmedzenie a zníženie emisií podľa uvedeného článku.
Článok 18
Konferencia strán, slúžiaca ako stretnutie strán tohto protokolu, na svojom prvom
zasadnutí schváli vhodné a účinné postupy a mechanizmy určenia a riešenia prípadov
neplnenia ustanovení tohto protokolu vrátane vypracovania indikatívneho zoznamu dôsledkov,
berúc do úvahy príčinu, typ, stupeň a početnosť výskytu neplnenia. Všetky postupy
a mechanizmy podľa tohto článku majúce záväzné dôsledky, budú prijaté formou dodatku
k tomuto protokolu.
Článok 19
Ustanovenia článku 14 dohovoru o riešení sporov sa budú vzťahovať mutatis mutandis
aj na tento protokol.
Článok 20
1.
Každá strana môže navrhnúť dodatok k tomuto protokolu.
2.
Dodatky k tomuto protokolu budú prijímané na bežnom zasadnutí konferencie strán,
slúžiacej ako stretnutie strán tohto protokolu. Sekretariát oboznámi strany s textom
každého navrhovaného dodatku k protokolu minimálne šesť mesiacov pred stretnutím,
na ktorom je navrhnuté jeho prijatie. Sekretariát takisto oboznámi s textom každého
navrhnutého dodatku strany a signatárov dohovoru a pre informáciu aj depozitára.
3.
Strany vyvinú maximálne úsilie konsenzom dosiahnuť dohodu o každom návrhu dodatku
k protokolu. Ak sa všetka snaha o dosiahnutie konsenzu vyčerpá a nedosiahne sa žiadna
dohoda, ako posledné východisko sa dodatok prijme hlasovaním trojštvrtinovou väčšinou
hlasov strán prítomných a hlasujúcich na stretnutí. S prijatým dodatkom sekretariát
oboznámi depozitára, ktorý ho rozšíri medzi všetky strany na odsúhlasenie.
4.
Listiny o prijatí týkajúce sa dodatku budú uložené u depozitára. Dodatok prijatý
v súlade s odsekom 3 tohto článku nadobudne platnosť pre strany, ktorými bol prijatý,
deväťdesiaty deň odo dňa, keď depozitár dostal listinu o prijatí minimálne troch štvrtín
strán tohto protokolu.
5.
Pre každú ďalšiu stranu dodatok nadobudne platnosť deväťdesiaty deň odo dňa, keď
táto strana uloží u depozitára svoju listinu o prijatí daného dodatku.
Článok 21
1.
Prílohy tohto protokolu tvoria jeho neoddeliteľnú súčasť a ak nie je výslovne uvedené
inak, odvolanie sa na tento protokol je zároveň odvolaním sa na všetky jeho prílohy.
Všetky prílohy prijaté po nadobudnutí platnosti tohto protokolu budú obmedzené na
zoznamy, formuláre alebo akékoľvek iné materiály popisnej povahy, ktoré majú vedecký,
technický, procedurálny alebo administratívny charakter.
2.
Každá strana môže navrhnúť prílohu k tomuto protokolu a môže navrhnúť dodatky k prílohám
tohto protokolu.
3.
Prílohy tohto protokolu a dodatky k prílohám tohto protokolu sa budú prijímať na
bežnom zasadnutí konferencie strán, slúžiacej ako stretnutie strán tohto protokolu.
Sekretariát oboznámi strany s textom navrhovanej prílohy alebo dodatku k prílohe minimálne
šesť mesiacov pred stretnutím, na ktorom je navrhnuté jeho prijatie. Sekretariát takisto
oboznámi s textom každej navrhnutej prílohy alebo dodatku k prílohe strany a signatárov
dohovoru a pre informáciu aj depozitára.
4.
Strany vyvinú maximálne úsilie konsenzom dosiahnuť dohodu o každom návrhu prílohy
alebo dodatku k prílohe. Ak sa všetka snaha o dosiahnutie konsenzu vyčerpá a nedosiahne
sa žiadna dohoda, ako posledné východisko sa príloha alebo dodatok k prílohe prijme
hlasovaním trojštvrtinovou väčšinou hlasov strán prítomných a hlasujúcich na stretnutí.
S prijatou prílohou alebo dodatkom k prílohe sekretariát oboznámi depozitára, ktorý
ho rozšíri medzi všetky strany na odsúhlasenie.
5.
Príloha alebo dodatok k prílohe inej ako príloha A alebo príloha B, ktoré boli prijaté v súlade s odsekmi 3 a 4 tohto článku, nadobudne platnosť pre
všetky strany tohto protokolu šesť mesiacov odo dňa, keď bola táto stranám poskytnutá
depozitárom na odsúhlasenie, okrem strán, ktoré v tomto období písomne oznámia depozitárovi
neprijatie prílohy alebo dodatku k prílohe. Príloha alebo dodatok k prílohe nadobudne
platnosť pre strany, ktoré odvolali svoje oznámenie o neprijatí, deväťdesiaty deň
odo dňa, keď depozitár prijal odstúpenie od oznámenia o neprijatí.
6.
Ak prijatie prílohy alebo dodatku k prílohe obsahuje dodatok k tomuto protokolu,
táto príloha alebo dodatok k prílohe nenadobudne platnosť dovtedy, kým nenadobudne
platnosť daný dodatok k tomuto protokolu.
7.
Dodatky k prílohám A a B tohto protokolu budú prijaté a nadobudnú platnosť v súlade s postupom ustanoveným článkom 20, za predpokladu, že všetky dodatky k prílohe B budú prijaté iba s písomným súhlasom dotknutej strany.
Článok 22
1.
Každá strana má jeden hlas okrem prípadov uvedených v odseku 2 tohto článku.
2.
Regionálne hospodárske integračné organizácie v záležitostiach v rámci ich kompetencií
budú vykonávať svoje právo hlasovať počtom hlasov, ktorý sa rovná počtu ich členských
štátov, ktoré sú stranami tohto protokolu. Takáto organizácia nebude vykonávať svoje
právo hlasovať, ak ktorýkoľvek z jej členských štátov vykonáva svoje právo a naopak.
Článok 23
Depozitárom tohto protokolu bude generálny tajomník Organizácie Spojených národov.
Článok 24
1.
Tento protokol bude otvorený na podpis a podlieha ratifikácii, prijatiu alebo schváleniu
štátmi a regionálnymi hospodárskymi integračnými organizáciami, ktoré sú stranami
dohovoru. Protokol bude otvorený na podpis v sídle Organizácie Spojených národov v
New Yorku od 16. marca 1998 do 15. marca 1999. Tento protokol bude otvorený na prístup
odo dňa nasledujúceho po dátume, keď bol uzatvorený na podpis. Ratifikačné listiny,
listiny o prijatí, schválení alebo pristúpení budú uložené u depozitára.
2.
Každá regionálna hospodárska integračná organizácia, ktorá sa stane stranou tohto
protokolu bez toho, aby ktorýkoľvek z jej členských štátov bol jeho stranou, bude
viazaná všetkými povinnosťami vyplývajúcimi z tohto protokolu. V prípade, že ide o
organizácie, ktorých jeden alebo viacero členských štátov je stranou tohto protokolu,
organizácia a jej členské štáty sa rozhodnú o príslušnej zodpovednosti za vykonávanie
povinností vyplývajúcich z tohto protokolu. V takýchto prípadoch nesmú organizácia
a jej členské štáty vykonávať svoje práva vyplývajúce z tohto protokolu súčasne.
3.
Vo svojich ratifikačných listinách, listinách o prijatí, schválení alebo prístupe
budú regionálne hospodárske integračné organizácie deklarovať rozsah ich kompetencií
v záležitostiach, ktoré upravuje tento protokol. Tieto organizácie tiež budú informovať
depozitára, ktorý potom bude informovať strany o každej podstatnej zmene rozsahu ich
kompetencií.
Článok 25
1.
Tento protokol nadobudne platnosť deväťdesiaty deň odo dňa, keď nie menej ako 55
strán dohovoru majúcich medzi sebou strany zahrnuté do prílohy I, ktoré predstavujú
spolu minimálne 55 percent celkových emisií oxidu uhličitého v roku 1990 strán zahrnutých
do prílohy I, uloží svoj nástroj ratifikácie, prijatia, schválenia alebo pristúpenia.
2.
Na účely tohto článku „celkové emisie oxidu uhličitého v roku 1990 strán zahrnutých
do prílohy I“ znamená množstvo, ktoré strany, zahrnuté do prílohy I, oznámili pred
dňom alebo v deň prijatia tohto protokolu vo svojej prvej národnej správe, predloženej
v súlade s článkom 12 dohovoru.
3.
Pre každý štát alebo regionálnu hospodársku integračnú organizáciu, ktorá ratifikuje,
prijme alebo schváli tento protokol alebo k nemu pristúpi po splnení podmienok nadobudnutia
platnosti stanovených v odseku 1 tohto článku, tento protokol nadobudne platnosť deväťdesiaty
deň odo dňa uloženia svojej ratifikačnej listiny, listiny o prijatí, schválení alebo
prístupe.
4.
Na účely tohto článku sa nebude žiadna listina, uložená regionálnou hospodárskou
integračnou organizáciou pripočítavať k listinám uloženým členskými štátmi danej organizácie.
Článok 26
K tomuto protokolu nie je možné urobiť žiadne výhrady.
Článok 27
1.
Kedykoľvek po uplynutí troch rokov odo dňa, keď tento protokol nadobudol pre stranu
platnosť, môže táto strana protokol vypovedať písomným oznámením predloženým depozitárovi.
2.
Každá takáto výpoveď nadobudne platnosť po uplynutí jedného roku odo dňa jej prijatia
depozitárom, alebo od takého neskoršieho dňa, ktorý môže byť uvedený v oznámení o
výpovedi.
3.
Každá strana, ktorá vypovie dohovor, sa bude považovať za stranu, ktorá vypovedala
aj tento protokol.
Článok 28
Pôvodné vyhotovenie tohto protokolu, ktorého arabské, čínske, anglické, francúzske,
ruské a španielske znenia sú rovnako platné, bude uložené u generálneho tajomníka
Organizácie Spojených národov.
Dané v Kjóte jedenásteho decembra tisíc deväťsto deväťdesiatsedem.
Na dôkaz toho, dolupodpísaní, riadne na to splnomocnení, podpísali tento protokol
v uvedenom dátume.
PRÍLOHA A
Skleníkové plyny
Oxid uhličitý (CO2)
Metán (CH4)
Oxid dusný (N2O)
Fluórované uhľovodíky (HFC)
Plnofluórované uhľovodíky (PFC)
Fluorid sírový (SF6)
Sektory/kategórie zdrojov
Energetika
Spaľovanie palív
Energetický priemysel
Výrobný a stavebný priemysel
Doprava
Iné sektory
Iné
Fugitívne emisie z palív
Tuhé palivá
Ropa a zemný plyn
Iné
Priemyselné procesy
Minerálne výrobky
Chemický priemysel
Výroba kovov
Iná výroba
Výroba halogénovaných uhľovodíkov a fluoridu sírového
Spotreba halogénovaných uhľovodíkov a fluoridu sírového
Iné
Používanie rozpúšťadiel a iných výrobkov
Poľnohospodárstvo
Črevné kvasenie
Nakladanie s hnojom
Pestovanie ryže
Poľnohospodárska pôda
Nariadené vypaľovanie saván
Spaľovanie poľnohospodárskych zvyškov na poli
Iné
Odpad
Ukladanie tuhého odpadu v krajine
Spracovanie odpadových vôd
Spaľovanie odpadu
Iné
Príloha B
Strana | Kvantifikované záväzky na obmedzenie alebo zníženie emisií (percento oproti základnému roku alebo obdobiu) |
Austrália | 108 |
Rakúsko | 92 |
Belgicko | 92 |
Bulharsko* | 92 |
Kanada | 94 |
Chorvátsko* | 95 |
Česká republika* | 92 |
Dánsko | 92 |
Estónsko* | 92 |
Európske spoločenstvo | 92 |
Fínsko | 92 |
Francúzsko | 92 |
Nemecko | 92 |
Grécko | 92 |
Maďarsko* | 94 |
Island | 110 |
Írsko | 92 |
Taliansko | 92 |
Japonsko | 94 |
Lotyšsko* | 92 |
Lichtenštajnsko | 92 |
Litva* | 92 |
Luxembursko | 92 |
Monako | 92 |
Holandsko | 92 |
Nový Zéland | 100 |
Nórsko | 101 |
Poľsko* | 94 |
Portugalsko | 92 |
Rumunsko* | 92 |
Ruská federácia* | 100 |
Slovensko* | 92 |
Slovinsko* | 92 |
Španielsko | 92 |
Švédsko | 92 |
Švajčiarsko | 92 |
Ukrajina* | 100 |
Spojené kráľovstvo Veľkej Británie a Severného Írska | 92 |
Spojené štáty americké | 93 |