575/2005 Z. z.
Vyhlásené znenie
Obsah zobrazeného právneho predpisu má informatívny charakter.
História |
|
|
---|---|---|
Dátum účinnosti | Novela | |
1. | Vyhlásené znenie | |
2. | 27.12.2005 - 31.08.2009 |
Otvoriť všetky
Číslo predpisu: | 575/2005 Z. z. |
Názov: | Vyhláška Ministerstva životného prostredia Slovenskej republiky, ktorou sa mení a dopĺňa vyhláška Ministerstva životného prostredia Slovenskej republiky č. 706/2002 Z. z. o zdrojoch znečisťovania ovzdušia, o emisných limitoch, o technických požiadavkách a všeobecných podmienkach prevádzkovania, o zozname znečisťujúcich látok, o kategorizácii zdrojov znečisťovania ovzdušia a o požiadavkách zabezpečenia rozptylu emisií znečisťujúcich látok v znení neskorších predpisov |
Typ: | Vyhláška |
Dátum schválenia: | 25.11.2005 |
Dátum vyhlásenia: | 16.12.2005 |
Autor: | Ministerstvo životného prostredia Slovenskej republiky |
Právna oblasť: |
|
Nachádza sa v čiastke: |
478/2002 Z. z. | Zákon o ochrane ovzdušia a ktorým sa dopĺňa zákon č. 401/1998 Z. z. o poplatkoch za znečisťovanie ovzdušia v znení neskorších predpisov (zákon o ovzduší) |
706/2002 Z. z. | Vyhláška Ministerstva životného prostredia Slovenskej republiky o zdrojoch znečisťovania ovzdušia, o emisných limitoch, o technických požiadavkách a všeobecných podmienkach prevádzkovania, o zozname znečisťujúcich látok, o kategorizácii zdrojov znečisťovania ovzdušia a o požiadavkách zabezpečenia rozptylu emisií znečisťujúcich látok |
575
VYHLÁŠKA
Ministerstva životného prostredia Slovenskej republiky
z 25. novembra 2005,
ktorou sa mení a dopĺňa vyhláška Ministerstva životného prostredia Slovenskej republiky
č. 706/2002 Z. z. o zdrojoch znečisťovania ovzdušia, o emisných limitoch, o technických
požiadavkách a všeobecných podmienkach prevádzkovania, o zozname znečisťujúcich látok,
o kategorizácii zdrojov znečisťovania ovzdušia a o požiadavkách zabezpečenia rozptylu
emisií znečisťujúcich látok v znení neskorších predpisov
Ministerstvo životného prostredia Slovenskej republiky podľa § 41 ods. 1 písm. a) zákona č. 478/2002 Z. z. o ochrane ovzdušia a ktorým sa dopĺňa zákon č. 401/1998 Z. z. o poplatkoch za znečisťovanie
ovzdušia v znení neskorších predpisov (zákon o ovzduší) ustanovuje:
Čl. I
Vyhláška Ministerstva životného prostredia Slovenskej republiky č. 706/2002 Z. z.
o zdrojoch znečisťovania ovzdušia, o emisných limitoch, o technických požiadavkách
a všeobecných podmienkach prevádzkovania, o zozname znečisťujúcich látok, o kategorizácii
zdrojov znečisťovania ovzdušia a o požiadavkách zabezpečenia rozptylu emisií znečisťujúcich
látok v znení vyhlášky č. 410/2003 Z. z. a vyhlášky č. 260/2005 Z. z. sa mení a dopĺňa
takto:
1.
V § 2 ods. 5 sa za slová „v prílohe č. 4“ vkladajú slová „alebo v osobitnom predpise1)“ a na konci sa pripája táto veta: „Pri povoľovaní zdrojov alebo preskúmaní súhlasov
a rozhodnutí podľa § 40a zákona možno určiť, ktoré všeobecné emisné limity sa pre
konkrétny zdroj uplatňujú.“.
2.
V § 5 ods. 7 písm. a) sa číslo „30“ nahrádza číslom „60“.
3.
V § 6 ods. 1 sa slovo „začlení“ nahrádza slovom „začlenení“.
4.
V § 6 ods. 4 sa slová „v bode 6.2“ nahrádzajú slovami „v bode 3.3“.
5.
Za § 6 sa vkladá § 6a, ktorý znie:
„§ 6a
Touto vyhláškou sa preberajú právne akty Európskych spoločenstiev a Európskej únie
uvedené v prílohe č. 7.“.
6.
V prílohe č. 1 II. časti 4. skupine v 3. podskupine sa slovo „olefíny“ nahrádza slovom
„alkény“, slovo „cykloolefíny“ sa nahrádza slovom „cykloalkény“, slovo „parafíny“
sa nahrádza slovom „alkány“ a slovo „cykloparafíny“ sa nahrádza slovom „cykloalkány“.
7.
V prílohe č. 1 sa vypúšťa III. časť.
8.
V prílohe č. 2 kategórii 2.5 druhá odrážka znie:
„- kováčske dielne s kladivami s energiou väčšou ako 50 kJ na jedno kladivo, kde spotreba
tepelnej energie je väčšia ako 20 MW“.
9.
V prílohe č. 2 kategória 2.7 znie:
2.7 | Výroba neželezných kovov a ich zliatin navzájom a s železnými kovmi (ferozliatiny) z rúd, koncentrátov alebo druhotných surovín metalurgickým, chemickým alebo elektrolytickým procesom |
> 0 | - |
10.
V prílohe č. 2 kategórii 2.9 v prvej a druhej odrážke sa za slová „postupov s“ vkladá
slovo „projektovaným“.
11.
V prílohe č. 2 kategórii 2.9 v tretej odrážke sa za slová „s projektovanou kapacitou“
dopĺňa slovo „nanášania“.
12.
V prílohe č. 2 kategória 3.8 znie:
3.8 | Výroba keramických výrobkov pálením, najmä škridiel, tehál, obkladačiek, porcelánu, keramiky, kameniny a žiaruvzdorných materiálov podľa - projektovanej výrobnej kapacity v t za deň - objemovej kapacity pecí v m3 pri hustote vsádzky nad 300 kg/m3 |
>75 > 4 |
≥ 1 >0,5 |
13.
V prílohe č. 2 v názve kategórie 4.2 sa za slovo „Ťažba“ vkladajú slová „a skladovanie“
a vypúšťajú sa slová „a súvisiaca doprava a skladovanie“. Na konci sa pripája táto
veta: „Potrubná preprava a distribúcia zemného plynu naftového sa nepovažuje za zdroj
znečisťovania ovzdušia.“.
14.
V prílohe č. 2 v názve kategórie 4.5 sa za slovo „kvapalín“ vkladajú slová „okrem
skvapalnených uhľovodíkových plynov a stlačeného zemného plynu naftového“.
15.
V prílohe č. 2 v názve kategórie 4.40 sa za slovo „plynov“ vkladajú slová „a stlačeného
zemného plynu naftového“.
16.
V prílohe č. 2 v názve kategórie 6.1 sa vypúšťajú slová „a iné obdobné sériové (strojové)
lakovanie kovov“.
17.
V prílohe č. 2 v názve kategórie 6.4 v prvej odrážke sa na konci pripájajú tieto
slová: „a halogenované rozpúšťadlá označené ako R40“.
18.
V prílohe č. 2 poznámka pod tabuľkou 3 znie:
„3.
Technológia, ktorá je kategorizovaná ako veľký zdroj znečisťovania ovzdušia, sa označuje
príslušným číslom kategórie, za ktoré sa doplní bodka a za ňu sa doplní číslo 1. Technológia,
ktorá je kategorizovaná ako stredný zdroj znečisťovania ovzdušia, sa označuje príslušným
číslom kategórie, za ktoré sa doplní bodka a za ňu sa doplní číslo 2.“.
19.
V prílohe č. 3 II. časti sa bod 2 dopĺňa bodom 2.4, ktorý znie:
„2.4 Emisné limity pre ťažké kovy pri osobitných podmienkach
2.4.1 Ak sú pri odvádzaní odpadových plynov fyzikálne podmienky (tlak, teplota), pri
ktorých sa látky môžu vyskytovať aj v kvapalnom skupenstve alebo plynnom skupenstve,
musí byť hmotnostná koncentrácia alebo hmotnostný tok uvedený v bodoch 2.1 až 2.3
dodržaný pre súčet tuhých, kvapalných a plynných emisií.
2.4.2 Emisné limity podľa bodu 2.4.1 platia pre zdroje, pre ktoré začalo konanie o
vydanie súhlasu na povolenie stavby od 1. januára 2006. Pre zdroje, pre ktoré začalo
konanie na povolenie stavby do 31. decembra 2005, platia emisné limity podľa bodu
2.4.1 od 1. januára 2011.“.
20.
V prílohe č. 4 I. časti bode 1.3 nadpis znie: „Vymedzenie zariadení na spaľovanie
palív pre priradenie emisných limitov“.
21.
V prílohe č. 4 I. časti bode 1.3.1 v prvej vete sa za slovami „príkony sú“ vypúšťajú
slová „nižšie ako“ a vkladajú sa slová „v rozmedzí od 300 kW do“.
22.
V prílohe č. 4 I. časti bode 1.3.2 sa za slová „(prípadne procesných ohrevov)“ vkladajú
tieto slová: „ktorých tepelné príkony sú rovné 300 kW alebo vyššie a“.
23.
V prílohe č. 4 I. časti bode 1.3.2 sa na konci pripája táto veta: „Príkony kotlov,
na ktoré sa vzťahuje výnimka z emisného limitu, sa s ostatnými kotlami nespočítavajú.“.
24.
V prílohe č. 4 I. časti sa bod 1.3 dopĺňa bodom 1.3.3, ktorý znie:
„1.3.3 Príkony kotlov alebo technických aparátov na spaľovanie palív s menovitým tepelným
príkonom do 300 kW sa navzájom ani s ostatnými kotlami nespočítavajú. Emisné limity
podľa I. časti bodu 1 sa na ne neuplatňujú.“.
25.
V prílohe č. 4 I. časti sa bod 1.5 dopĺňa bodom 1.5.1, ktorý vrátane nadpisu znie:
„1.5.1 Spaľovanie biomasy v zariadeniach na spaľovanie palív
Biomasu podľa bodu 1.5 možno spaľovať len v kotloch s menovitým tepelným príkonom
300 kW a vyšším, ak spĺňajú určené emisné limity. V kotloch s menovitým tepelným príkonom
do 300 kW sa môže spaľovať len čisté nekontaminované prírodné drevo mechanicky upravené
podľa požiadaviek výrobcu kotla (napríklad kusové drevo, brikety, štiepky, pelety),
prípadne iná prírodná biomasa upravená na palivo podľa výrobcu kotla, napríklad slama,
rákosie.“.
26.
V prílohe č. 4 I. časti bode 1.6.3.1 sa pod tabuľkou pripája táto veta: „Pri spaľovaní
biomasy sa emisný limit pre oxid siričitý neurčuje a neuplatňuje sa ani všeobecný
emisný limit pre oxidy síry.“.
27.
V prílohe č. 4 I. časti bode 1.6.3.2 odkaze 1 druhá veta znie: „Pre všetky zariadenia
pri spaľovaní biomasy s príkonom 50 MW a viac platí emisný limit 200 mg.m-3 od 1. januára 2008. Pre zariadenia na spaľovanie biomasy s príkonom do 50 MW sa emisný
limit pre oxid siričitý neuplatňuje.“.
28.
V prílohe č. 4 I. časti bode 1.6.3.3 v prvej vete sa slová „0,3 MW“ nahrádzajú slovami
„50 MW“ a na konci sa pripája táto veta: „Pri spaľovaní biomasy v zariadeniach s príkonom
do 50 MW sa emisný limit pre oxid siričitý neurčuje a neuplatňuje sa ani všeobecný
emisný limit pre oxidy síry.“.
29.
V prílohe č. 4 I. časti bode 1.6.4.1 sa slová „Pre palivá s obsahom menej ako 10
% prchavých zložiek“ nahrádzajú slovami „Výtavné kotly“.
30.
V prílohe č. 4 I. časti bode 1.8.2.1 sa k číslici 5 umiestňuje odkaz 2.
Poznámka pod tabuľkou k odkazu 2 znie:
„2)
Pre zariadenia s tepelným príkonom menším ako 50 MW, ktoré spaľujú zemný plyn z verejného
rozvodu alebo skvapalnené uhľovodíkové plyny zodpovedajúce technickej norme, sa emisné
limity pre tuhé znečisťujúce látky neuplatňujú.“.
31.
V prílohe č. 4 I. časti bode 1.8.2.2 sa k číslici 5 umiestňuje odkaz 1.
Poznámka pod tabuľkou k odkazu 1 znie:
„1)
Pre zariadenia s tepelným príkonom menším ako 50 MW, ktoré spaľujú zemný plyn z verejného
rozvodu alebo skvapalnené uhľovodíkové plyny zodpovedajúce technickej norme, sa emisné
limity pre tuhé znečisťujúce látky neuplatňujú.“.
32.
V prílohe č. 4 I. časti bode 1.8.3.1 sa k číslici 35 umiestňuje odkaz 2.
Poznámka pod tabuľkou k odkazu 2 znie:
„2)
Pre zariadenia s tepelným príkonom menším ako 50 MW, ktoré spaľujú zemný plyn z verejného
rozvodu plynu alebo skvapalnené uhľovodíkové plyny zodpovedajúce technickej norme,
sa emisný limit pre oxid siričitý neuplatňuje.“.
33.
V prílohe č. 4 I. časti bodoch 1.8.3.1 a 1.8.3.2 sa v prvom stĺpci posledného riadku
slová „0,3 MW“ nahrádzajú slovami „50 MW“.
34.
V prílohe č. 4 I. časti bode 1.8.3.2 sa k číslici 35 umiestňuje odkaz 2.
Poznámka pod tabuľkou k odkazu 2 znie:
„2)
Pre zariadenia s tepelným príkonom menším ako 50 MW, ktoré spaľujú zemný plyn z verejného
rozvodu plynu alebo skvapalnené uhľovodíkové plyny zodpovedajúce technickej norme,
sa emisný limit pre oxid siričitý neuplatňuje.“.
35.
V prílohe č. 4 I. časti bode 2.3.1 poznámka po tabuľkou k odkazu 1 znie:
„1)
Emisné limity pre tuhé znečisťujúce látky a pre SO2 platia pri spaľovaní kvapalných palív. Pri spaľovaní plynového oleja alebo motorovej
nafty, ktoré spĺňajú požiadavky ustanovené vyhláškou Ministerstva životného prostredia
Slovenskej republiky č. 53/2004 Z. z., ktorou sa ustanovujú požiadavky na kvalitu
palív a vedenie evidencie o palivách v znení neskorších predpisov, sa emisný limit
pre SO2 neuplatňuje.“.
36.
V prílohe č. 4 I časti bode 2.3.2.2 poznámka 1 pod tabuľkou znie:
„1)
Emisné limity pre tuhé znečisťujúce látky a pre SO2 platia len pri spaľovaní kvapalných palív. Emisný limit pre tuhé znečisťujúce látky,
ktorý sa uplatňuje pre nábeh, sa preukazuje v intervale ustanovenom vyhláškou Ministerstva
životného prostredia Slovenskej republiky č. 408/2003 Z. z. o monitorovaní emisií
a kvality ovzdušia, len ak sa v tomto intervale nábeh uskutočňuje. Pri spaľovaní plynového
oleja alebo motorovej nafty, ktoré spĺňajú požiadavky ustanovené vyhláškou Ministerstva
životného prostredia Slovenskej republiky č. 53/2004 Z. z., ktorou sa ustanovujú požiadavky
na kvalitu palív a vedenie evidencie o palivách v znení neskorších predpisov, sa emisný
limit pre SO2 neuplatňuje.“.
37.
V prílohe č. 4 II. časti bode 1.2 sa v poznámke pod tabuľkou k odkazu 1 vypúšťa slovo
„Všetky“ a za slovo „limity“ sa dopĺňajú slová „pre aglomeráciu, praženie a peletizáciu“.
38.
V prílohe č. 4 II. časti bode 9.1 sa slová „Zlúčeniny fluóru“ nahrádzajú slovami
„Plynný fluór a jeho plynné zlúčeniny“.
39.
V prílohe č. 4 II. časti bode 9.1 v poznámke pod tabuľkou k odkazu 2 sa slová „emisie
zlúčenín fluóru“ nahrádzajú slovami „emisie plynného fluóru a jeho plynných zlúčenín“.
40.
V prílohe č. 4 III. časti bod 3.2.2 znie:
„3.2.2 Pre zdroje, ktoré boli povolené od 1. januára 2004, koncentrácia emisií oxidu
uhoľnatého nesmie pri všetkých operáciách prekročiť hodnotu 500 mg.m-3. Pre zdroje, ktoré boli povolené do 31. decembra 2003 sa emisný limit neuplatňuje.“.
41.
V prílohe č. 4 III. časti bod 3.2.3 znie:
„3.2.3 Pre zdroje, ktoré boli povolené od 1. januára 2004, koncentrácia emisií organických
plynov a pár vyjadrený ako celkový organický uhlík nesmie pri všetkých operáciách
prekročiť hodnotu 50 mg.m-3. Pre zdroje, ktoré boli povolené do 31. decembra 2003, sa emisný limit neuplatňuje.“.
42.
V prílohe č. 4 III. časti bode 4.2 v poznámke pod tabuľkou k odkazu 2 sa za slová
„z čistenia odpadových plynov“ vkladajú slová „a pri vypaľovaní žiaruvzdorných tvárnic“.
43.
V prílohe č. 4 III. časti bode 4.2 sa na konci dopĺňajú tieto slová:
Vypaľovanie žiaruvzdorných tvárnic - jestvujúce aj nové zdroje |
500 1 5003) |
1 500 |
Poznámka pod tabuľkou k odkazu 3 znie:
„3)
Pri použití plastifikátorov s obsahom síry viac ako 0,18 % hmotnosti je potrebné
využiť všetky dostupné riešenia na použitie plastifikátorov s nižším obsahom síry
zodpovedajúce možnostiam najlepšej dostupnej techniky.“.
44.
V prílohe č. 4 III. časti bod 6 vrátane nadpisu znie:
„6. ZARIADENIA NA TAVENIE MINERÁLNYCH LÁTOK VRÁTANE SPRACOVANIA TAVENINY
6.1 Tavenie minerálnych látok
6.1.1 Emisný limit pre tuhé znečisťujúce látky
Koncentrácia tuhých znečisťujúcich látok v odpadových plynoch z odsávania z dopravy,
manipulácie so vsádzkou a z ostatných zariadení, ktoré emitujú tuhé znečisťujúce látky,
nesmie prekročiť hodnotu 50 mg.m-3.
6.1.2 Emisné limity pre kuplové pece
6.1.2.1 Emisné limity pre, zdroje pre ktoré sa začalo konanie o vydanie súhlasu na
povolenie stavby do 31. decembra 2005 s platnosťou do 31. decembra 2010
Znečisťujúca látka | Emisný limit [mg.m-3] |
Tuhé znečisťujúce látky taviaci výkon pece do 10 t . h-1 taviaci výkon pece 10 t . h-1 a vyšší |
100 75 |
Oxidy síry vyjadrené ako SO2 | 1 800 |
Oxidy dusíka vyjadrené ako NO2 pri hmotnostnom toku vyššom ako 5 kg . h-1 |
500 |
CO | 1 000 |
HF | 5 |
H2S | 5 |
6.1.2.2 Emisné limity pre zdroje alebo zariadenia, pre ktoré sa začalo konanie o vydanie
súhlasu na povolenie stavby od 1. januára 2006, a pre zariadenia, pre ktoré sa začalo
konanie o vydanie súhlasu na povolenie stavby do 31. decembra 2005 s platnosťou od
1. januára 2011
Znečisťujúca látka | Emisný limit 1) [mg.m-3] |
Tuhé znečisťujúce látky taviaci výkon pece do 10 t . h-1 taviaci výkon pece 10 t . h-1 a vyšší |
100 75 |
Oxidy síry vyjadrené ako SO2 a) pri použití len prírodného kameňa alebo zmesi b) pri použití menej ako 45 % hmot. minerálne viazaného tvarovacieho kameniva, vztiahnutého na zmes c) pri použití viac ako 45 % hmot. minerálne viazaného tvarovacieho kameniva, vztiahnutého na zmes a pri kompletnej recyklácii odfiltrovaného prachu |
600 1 100 1 500 |
Oxidy dusíka vyjadrené ako NO2 pri termickom dopaľovaní odpadových plynov |
500 350 |
CO | 1 000 |
HF | 5 |
H2S | 5 |
Poznámka pod tabuľkou k odkazu 1 znie:
„1)
Pre zariadenia, pre ktoré sa začalo konanie o vydanie súhlasu na povolenie stavby
do 31. decembra 2005, platia emisné limity pri obsahu kyslíka v odpadových plynoch
13 % obj. Pre zariadenia, pre ktoré sa začalo konanie o vydanie súhlasu na povolenie
stavby od 1. januára 2006, platia emisné limity pri obsahu kyslíka v odpadových plynoch
8 % obj.“.
6.2 Usadzovanie, vytvrdzovanie a sušenie minerálnych a sklených vláken s organickými
spájadlami
6.2.1 Emisné limity pre zdroje alebo zariadenia, pre ktoré sa začalo konanie o vydanie
súhlasu na povolenie stavby do 31. decembra 2005 s platnosťou do 31. decembra 2010
Znečisťujúca látka | Emisný limit [mg.m-3] |
Tuhé znečisťujúce látky Zberná komora, vytvrdzovacia komora Píly a ostatné zariadenia |
80 50 |
Oxidy síry vyjadrené ako SO2 pri hmotnostnom toku vyššom ako 5 kg . h-1 |
500 |
Oxidy dusíka vyjadrené ako NO2 pri hmotnostnom toku vyššom ako 5 kg . h-1 |
500 |
Fenol + formaldehyd | 40 |
NH3 | 80 |
6.2.2 Emisné limity pre zdroje alebo zariadenia, pre ktoré sa začalo konanie o vydanie
súhlasu na povolenie stavby od 1. januára 2006, a pre zariadenia, pre ktoré sa začalo
konanie o vydanie súhlasu na povolenie stavby do 31. decembra 2005 s platnosťou od
1. januára 2011
Znečisťujúca látka | Emisný limit [mg.m-3 ] |
Tuhé znečisťujúce látky Zberná komora, vytvrdzovacia komora Píly a ostatné zariadenia |
75 20 |
Oxidy síry vyjadrené ako SO2 Pri hmotnostnom toku vyššom ako 5 kg. h-1 |
500 |
Oxidy dusíka vyjadrené ako NO2 | 350 |
Fenol + formaldehyd | 30 |
NH3 Zberná komora (nanášanie vrstiev na tkaninu) Vytvrdzovacia komora (impregnácia a sušenie) |
80 65 |
45.
V prílohe č. 4 IV. časti sa vkladá nový bod 10.2.3, ktorý znie:
„10.2.3 Sódno-antrachinónový spôsob výroby:
tuhé znečisťujúce látky 50 mg.m-3,
oxid siričitý 35 mg.m-3,
oxidy dusíka vyjadrené ako oxid dusičitý 300 mg.m-3.
Doterajší bod 10.2.3 sa označuje ako bod 10.2.4.“.
46.
V prílohe č. 4 IV. časti bode 10.2.4 sa slová „10.2.1 a 10.2.2" nahrádzajú slovami
„10.2.1, 10.2.2 a 10.2.3".
47.
V prílohe č. 4 IV. časti sa bod 13.3.1.2 dopĺňa písmenom c), ktoré znie:
„c)
koncentrácia organických látok vyjadrená ako celkový organický uhlík v spalinách
z rotačných pecí pri vypaľovaní surového antracitu nesmie prekročiť hodnotu 200 mg.m-3.“.
48.
V prílohe č. 4 IV. časti sa 13. bod dopĺňa bodom 13.4, ktorý znie:
„13.4 Koncentrácia oxidov síry vyjadrená ako oxid siričitý v spalinách z rotačných
pecí pri vypaľovaní surového antracitu nesmie prekročiť hodnotu 2500 mg.m-3.“.
49.
V prílohe č. 4 sa IV. časť dopĺňa bodom 15, ktorý znie:
„15.
Zariadenia na spracovanie nenasýtených polyesterových živíc s prísadou styrénu alebo
kvapalných epoxidových živíc s prísadou amínov
15.1 Emisné limity pre plynné organické znečisťujúce látky
Emisie plynných organických znečisťujúcich látok v odpadových plynoch vyjadrené ako
celkový organický uhlík nesmú prekročiť hodnotu 85 mg.m-3.
15.2 Všeobecné podmienky prevádzkovania
Treba vykonať všetky dostupné technické opatrenia s prihliadnutím na primeranosť nákladov
na ďalšie zníženie emisií styrénu pod hodnotu uvedenú v bode 15.1, napr. použitím
živíc s nízkym obsahom styrénu alebo bez styrénu.
15.3 Platnosť emisných limitov a všeobecných podmienok prevádzkovania
Emisné limity a všeobecné podmienky prevádzkovania platia pre zdroje, pre ktoré sa
začne konanie o vydanie súhlasu na povolenie stavby od 1. januára 2006. Pre zdroje,
pre ktoré sa začalo konanie o vydanie súhlasu na povolenie stavby do 31. decembra
2005, platia emisné limity a všeobecné podmienky prevádzkovania podľa bodov 15.1 a15.2
od 1. januára 2011.“.
50.
V prílohe č. 4 V. časti bodoch 4.1.1 a 4.1.2 sa vypúšťa poznámka pod tabuľkou k odkazu
3.
Doterajšia poznámka 4 sa označuje ako poznámka 3.
51.
V prílohe č. 4 V. časti bode 4.1.3 sa vypúšťajú slová „okrem emisných limitov pre
oxidy dusíka pre spaľovne odpadov s menovitou kapacitou menej ako 6 t.h-1".
52.
V prílohe č. 4 V. časti bode 4.2.1 poznámka pod tabuľkou* znie:
„* Pre spaľovne odpadov s kapacitou do 6 t.h-1, pre ktoré sa začalo konanie o vydanie súhlasu na povolenie stavby do 31. decembra
2001, platí od 28. decembra 2005 emisný limit pre oxidy dusíka vyjadrené ako NO2 400 mg.m-3. Pre zariadenia spaľujúce výlučne len nebezpečné odpady platí do 31. decembra 2006
hodnota emisného limitu pre oxidy dusíka vyjadrené ako NO2 podľa bodu 4.1.2.
Pre spaľovne odpadov, pre ktoré sa začalo konanie o vydanie súhlasu na povolenie stavby
do 31. decembra 2001, možno povoliť výnimku z emisného limitu pre oxidy dusíka vyjadrené
ako NO2 a tuhé znečisťujúce látky, ak ide o spaľovne odpadov,
– s kapacitou do 6 t.h-1 s platnosťou do 31. decembra 2007 za predpokladu, že povolená koncentrácia oxidov
dusíka vyjadrené ako NO2neprekročí hodnotu 500 mg.m-3,
– s kapacitou od 6 t.h-1 do 16 t.h-1 vrátane s platnosťou do 31. decembra 2009 za predpokladu, že povolená koncentrácia
oxidov dusíka vyjadrené ako NO2neprekročí hodnotu 400 mg.m-3,
– s kapacitou viac ako 16 t.h-1 s platnosťou do 31. decembra 2007 za predpokladu, že povolená koncentrácia oxidov
dusíka vyjadrené ako NO2neprekročí hodnotu 400 mg.m-3,
– s platnosťou do 31. decembra 2007 za predpokladu, že povolená koncentrácia tuhých
znečisťujúcich látok neprekročí hodnotu 20 mg.m-3.“.
53.
V prílohe č. 4 V. časti bode 4.2.2 poznámka pod tabuľkou * znie:
„* Pre zariadenie spaľujúce výlučne nebezpečné odpady platí do 31. 12. 2006 emisný
limit podľa bodu 4.1.2 a § 3. Pre spaľovne odpadov s kapacitou do 6 t.h-1, pre ktoré sa začalo konanie o vydanie súhlasu na povolenie stavby do 31. decembra
2001, sa emisné limity neuplatňujú.
Pre spaľovne odpadov, pre ktoré sa začalo konanie o vydanie súhlasu na povolenie stavby
do 31. decembra 2001 s menovitou kapacitou od 6 t.hod-1 do 16 t. h-1 vrátane, možno povoliť výnimku z emisného limitu do 31. decembra 2007 za predpokladu,
že emisný limit oxidov dusíka vyjadrený ako NO2neprekročí hodnotu 600 mg.m-3 pre stĺpec A alebo hodnotu 400 mg.m-3 pre stĺpec B.“.
Nad slová „Podmienky dodržania emisného limitu" sa vkladá slovo „Poznámka".
54.
V prílohe č. 4 V. časti bode 5.1 v treťom odseku sa vypúšťa posledná veta.
55.
V prílohe č. 4 V. časti bode 6 v poslednej vete k slovu „predpisov" umiestňuje odkaz
7.
56.
V prílohe č. 4 VI. časti sa bod 1 dopĺňa bodom 1.2, ktorý znie:
„1.2.
Výroba drevotrieskových a drevovláknitých dosák
1.2.1
Emisné limity pre tuhé znečisťujúce látky
Koncentrácia tuhých znečisťujúcich látok v odpadovom plyne nesmie prekročiť hodnotu
a)
zo zariadení na brúsenie 10 mg.m-3,
b)
z nepriamo vykurovaných sušiarní triesok a pilín 10 mg.m-3 (vo vlhkom plyne),
c)
z ostatných sušiarní 15 mg.m-3 (vo vlhkom plyne).
1.2.2
Emisné limity pre plynné organické znečisťujúce látky
1.2.2.2
Emisné limity pre plynné organické znečisťujúce zo sušiarní triesok a pilín
Celková koncentrácia plynných organických zlúčenín vyjadrených ako celkový organický
uhlík v odpadových plynoch zo sušiarní nesmie prekročiť hodnotu 300 mg.m-3 (vo vlhkom plyne). Pre znečisťujúce látky prvej podskupiny 4. skupiny platia všeobecné
emisné limity podľa prílohy č. 3.
1.2.2.3
Emisné limity pre lisy
Emisie znečisťujúcich látok 1. podskupiny 4. skupiny v odpadových plynoch nesmú prekročiť
hodnotu 0,06 kg.m-3 vyrobených dosák.
1.2.3
Platnosť emisných limitov
Emisné limity platia pre veľké a stredné zdroje, pre ktoré sa začalo konanie o vydanie
súhlasu na povolenie stavby od 1. januára 2006. Pre zdroje, pre ktoré sa začalo konanie
o vydanie súhlasu na povolenie stavby do 31. decembra 2005, platia emisné limity podľa
bodov 1.2.1 a 1.2.2 od 1. januára 2011.“.
57.
V prílohe č. 4 sa VI. časť dopĺňa bodom 6, ktorý znie:
„6.
Krematóriá
6.1
Všeobecné podmienky prevádzkovania
Na kremáciu treba použiť rakvy, ktorých drevo nesmie byť impregnované alebo inak chemicky
ošetrené látkami, lepené lepidlami alebo opatrené nátermi, ktoré by obsahovali halogenované
organické zlúčeniny alebo ťažké kovy.
V spaľovacom priestore za posledným prívodom vzduchu treba udržovať teplotu, ktorá
zabezpečí termickú a oxidačnú deštrukciu (najmenej 850 oC) pri zdržnej dobe najmenej 1 sekundu.
V krematóriách sa môžu spaľovať len plynné palivá alebo plynový olej, ktorý zodpovedá
požiadavkám obsahu síry podľa vyhlášky o kvalite palív.
6.2
Platnosť všeobecných podmienok prevádzkovania
Všeobecné podmienky prevádzkovania platia pre zdroje, pre ktoré začne konanie o vydanie
súhlasu na povolenie stavby od 1. januára 2009.“.
58.
Príloha č. 6 znie:
„Príloha č. 6 k vyhláške č. 706/2002 Z. z.
POŽIADAVKY ZABEZPEČENIA ROZPTYLU EMISIÍ ZNEČISŤUJÚCICH LÁTOK PRE NOVÉ ZDROJE
1. Pri projektovaní a realizácii stavieb zdrojov znečisťovania ovzdušia treba voliť
také technické riešenie, aby sa emisie znečisťujúcich látok vypúšťali do ovzdušia
čo najmenším počtom výduchov alebo komínov; to neplatí, ak vyšší počet výduchov alebo
komínov nemá vplyv na hodnotu určených emisných limitov, ktoré platia pre najmenší
počet výduchov alebo komínov.
2. Odpadové plyny treba odvádzať tak, aby bol umožnený ich nerušený transport voľným
prúdením s cieľom zabezpečiť taký rozptyl emitovaných znečisťujúcich látok, aby neboli
prekročené ich prípustné koncentrácie v ovzduší. Výška, v ktorej sa vypúšťajú odpadové
plyny do ovzdušia, musí byť určená tak, aby bola zabezpečená ochrana zdravia a ochrana
životného prostredia.
3. Najmenšia výška komína alebo výduchu sa určuje na základe hmotnostného toku a koeficientu
podľa charakteru znečisťujúcej látky, prípadne ďalších rozptylových parametrov postupom
zverejneným vo Vestníku Ministerstva životného prostredia Slovenskej republiky. Ak
sa jedným komínom alebo výduchom vypúšťa viac znečisťujúcich látok, výška komína alebo
výduchu sa určí podľa najväčšej z výšok vypočítaných pre jednotlivé znečisťujúce látky.
Najmenšia výška komína alebo výduchu musí byť najmenej 4 m nad terénom.
4. Komín alebo výduch môže presiahnuť výšku 250 m, len ak sú vyčerpané všetky možnosti
dostupných technických opatrení, pri primeranosti výdavkov na zníženie množstva vypúšťaných
znečisťujúcich látok.
5. Pri určovaní výšky komína alebo výduchu sa do výšky komína alebo výduchu môže zarátať
aj rozdiel medzi nadmorskou výškou základu budovy zdroja a päty komína alebo výduchu,
najmä ak ide o situovanie dymovodu a komína alebo výduchu v svahu.
6. Ak ide o zariadenia na spaľovanie palív s tepelným príkonom do 300 kW na vykurovanie
obytných budov alebo na obdobné určenie, polohu ústia komína alebo výduchu nad šikmou
alebo rovnou strechou budovy treba riešiť podľa technickej normy1) okrem riešenia prevýšenia nad vedľajšími alebo nadväzujúcimi budovami pri spaľovaní
tuhých palív, ktoré sa rieši podľa postupu uverejneného vo Vestníku Ministerstva životného
prostredia Slovenskej republiky. Požiadavky na najmenšiu výšku komína alebo výduchu
podľa tretieho bodu a možnosť vyústenia výduchu na fasádu budovy pre vybrané zariadenia,
palivá a budovy podľa deviateho bodu tým nie sú dotknuté.
7. Ak ide o zariadenia na spaľovanie palív s tepelným príkonom od 300 kW do 1,2 MW,
prevýšenie ústia komína alebo výduchu nad hrebeňom šikmej strechy budovy so sklonom
nad 20o musí byť najmenej 1 m a ak ide o zariadenia na spaľovanie palív s tepelným príkonom
1,2 MW a viac, najmenej 3 m. V závislosti od druhu paliva a miestnych rozptylových
podmienok možno prevýšenie vzťahovať k miestu vyvedenia komína alebo výduchu nad strechu
alebo ak ide o zariadenia na spaľovanie palív s tepelným príkonom 1,2 MW a viac, môže
byť prevýšenie menšie ako 3 m, najmenej však 1 m, ak sa odborným posudkom preukáže
splnenie požiadaviek na rozptyl emisií podľa druhého bodu. Požiadavky uvedené v treťom
bode na najmenšiu výšku komína alebo výduchu týmto nie sú dotknuté.
8. Ak ide o zariadenia na spaľovanie palív s tepelným príkonom od 300 kW pri sklone
šikmej strechy 20o a menej alebo ak ide o plochú strechu, treba voliť prevýšenie ústia komína alebo
výduchu, aké je určené pre šikmú strechu podľa siedmeho bodu zvýšené o 0,5 m. Pri
určení prevýšenia treba, ak ide o plochú strechu, vychádzať z výšky atiky a v prípade
šikmej strechy so sklonom 20o a menej treba požadované prevýšenie vzťahovať k miestu vyvedenia komína alebo výduchu
nad strechu. Ak sú na plochej streche situované iné časti stavby, napríklad nadstavby,
strojovne výťahov, treba z hľadiska zabezpečenia optimálneho rozptylu prevýšenie komína
alebo výduchu osobitne posudzovať vo vzťahu k výške týchto objektov a ich vzdialenosti
od komína alebo výduchu. Požiadavky tretieho bodu na najmenšiu výšku komína alebo
výduchu a možnosť preukázania nižšieho prevýšenia podľa siedmeho bodu týmto nie sú
dotknuté.
9. Zariadenia na spaľovanie zemného plynu na priame vykurovanie s prirodzeným odvodom
spalín a bez núteného prívodu spaľovacieho vzduchu s tepelným výkonom 10 kW a menším
môžu mať za osobitných podmienok zverejnených vo Vestníku Ministerstva životného prostredia
Slovenskej republiky vyústenie výduchu na vonkajšiu stenu budovy.
Ak ide o budovy, pre ktoré bolo vydané stavebné povolenie do 31. decembra 2003, ktoré
nemali riešený odvod spalín nad strechu budovy a pri rekonštrukcii nemožno zo stavebno-technických
alebo požiarno-bezpečnostných dôvodov riešiť odvod spalín nad strechu, za osobitných
podmienok zverejnených vo Vestníku Ministerstva životného prostredia Slovenskej republiky
sa na vonkajšiu stenu budovy môžu odvádzať spaliny zo zariadenia na spaľovanie zemného
plynu a skvapalnených uhľovodíkových plynov s tepelným príkonom do 35 kW.
10. Ak ide o malé, stredné a veľké technologické zdroje, treba voliť umiestnenie a
prevýšenie ústia komína alebo výduchu nad hrebeňom strechy primerane umiestneniu a
prevýšeniu ústí komínov alebo výduchov pre zariadenia na spaľovanie palív v závislosti
od množstva a škodlivosti vypúšťaných znečisťujúcich látok podľa šiesteho až deviateho
bodu. Požiadavky tretieho bodu na najmenšiu výšku komína alebo výduchu tým nie sú
dotknuté.
Osobitne treba posudzovať prípady, keď nejde o komíny alebo výduchy na odvod spalín
alebo iných odpadových plynov, ale o iné technické riešenie odvodu odpadových plynov
alebo fugitívnych emisií, aby zodpovedalo súčasnému stavu techniky odvádzania znečisťujúcich
látok.".
Poznámka pod čiarou k odkazu 1 znie:
„“.
1)
Napríklad STN EN 12391-1 Komíny. Základné ustanovenia pre kovové komíny. Časť 1:
Komíny pre otvorené spotrebiče.
STN EN 12391-2 Komíny. Základné ustanovenia pre kovové komíny. Časť 2: Komíny pre tlakové spotrebiče.“.
STN EN 12391-2 Komíny. Základné ustanovenia pre kovové komíny. Časť 2: Komíny pre tlakové spotrebiče.“.
59.
Za prílohu č. 6 sa dopĺňa príloha č. 7, ktorá znie:
„Príloha č. 7 k vyhláške č. 706/2002 Z. z.
ZOZNAM PREBERANÝCH PRÁVNYCH AKTOV EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV A EURÓPSKEJ ÚNIE
1. Smernica Rady 92/112/EHS z 15. decembra 1992 o postupoch harmonizácie programov postupného znižovania a konečného
odstránenia znečisťovania spôsobovaného odpadom z výroby oxidu titaničitého (Ú. v.
ES L 409, 31. 12. 1992).
2. Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2000/76/ES zo 4. decembra 2000 o spaľovaní odpadov (Ú. v. ES L 332, 28. 12. 2000).
3. Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2001/80/ES z 23. októbra 2001 o obmedzení emisií určitých znečisťujúcich látok do ovzdušia z
veľkých spaľovacích zariadení (Ú. v. ES L 309, 27. 11. 2001).“.
60.
Slová „okresný úrad" sa vo všetkých tvaroch v celom texte vyhlášky nahrádzajú slovami
„obvodný úrad životného prostredia" v príslušnom gramatickom tvare.
Čl. II
Táto vyhláška nadobúda účinnosť 27. decembra 2005.
László Miklós v. r.