650/2005 Z. z.
Vyhlásené znenie
Obsah zobrazeného právneho predpisu má informatívny charakter.
História | ||
---|---|---|
Dátum účinnosti | Novela | |
1. | Vyhlásené znenie | |
2. | 01.01.2006 - 14.10.2017 | |
3. | 15.10.2017 - 31.12.2020 | 236/2017 Z. z. |
4. | 01.01.2021 - | 312/2020 Z. z. |
Otvoriť všetky
Číslo predpisu: | 650/2005 Z. z. |
Názov: | Zákon o vykonaní príkazu na zaistenie majetku alebo dôkazov v Európskej únii a o zmene a doplnení zákona č. 300/2005 Z. z. Trestný zákon, zákona č. 301/2005 Z. z. Trestný poriadok a zákona Slovenskej národnej rady č. 372/1990 Zb. o priestupkoch v znení neskorších predpisov |
Typ: | Zákon |
Dátum schválenia: | 13.12.2005 |
Dátum vyhlásenia: | 30.12.2005 |
Autor: | Národná rada Slovenskej republiky |
Právna oblasť: |
|
Nachádza sa v čiastke: |
372/1990 Zb. | Zákon Slovenskej národnej rady o priestupkoch |
301/2005 Z. z. | Trestný poriadok |
236/2017 Z. z. | Zákon o európskom vyšetrovacom príkaze v trestných veciach a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
312/2020 Z. z. | Zákon o výkone rozhodnutia o zaistení majetku a správe zaisteného majetku a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
650
ZÁKON
z 13. decembra 2005
o vykonaní príkazu na zaistenie majetku alebo dôkazov v Európskej únii a o zmene a
doplnení zákona č. 300/2005 Z. z. Trestný zákon, zákona č. 301/2005 Z. z. Trestný poriadok a zákona Slovenskej národnej
rady č. 372/1990 Zb. o priestupkoch v znení neskorších predpisov
Národná rada Slovenskej republiky sa uzniesla na tomto zákone:
Čl. I
Základné ustanovenia
§ 1
(1)
Tento zákon upravuje postup justičných orgánov Slovenskej republiky v trestnom konaní
pri vydávaní, uznávaní a vykonávaní príkazu na zaistenie majetku alebo príkazu na
zaistenie dôkazov v Európskej únii (ďalej len „príkaz na zaistenie“).
(2)
Tento zákon sa použije len vo vzťahu k tým členským štátom Európskej únie (ďalej
len „členský štát“), ktoré prevzali do svojho právneho poriadku právny akt Európskej
únie uvedený v prílohe č. 1.
§ 2
Na účely tohto zákona sa rozumie
a)
štátom pôvodu členský štát, ktorého justičný orgán určený právnym poriadkom tohto
štátu vydal, schválil alebo akýmkoľvek iným spôsobom potvrdil príkaz na zaistenie
(ďalej len „vydanie príkazu na zaistenie“),
b)
vykonávajúcim štátom členský štát, na ktorého území sa nachádza majetok alebo dôkazy,
na ktoré bol príkaz na zaistenie vydaný,
c)
majetkom akýkoľvek majetok bez rozdielu, či ide o hnuteľnú vec alebo nehnuteľnú vec,
hmotný majetok alebo nehmotný majetok a právne dokumenty a listiny, ktoré osvedčujú
právny nárok na takýto majetok, ktorý justičný orgán štátu pôvodu považuje za majetok,
ktorý
1.
je výnosom z trestného činu alebo ktorého hodnota zodpovedá úplne alebo čiastočne
takému výnosu, alebo
2.
bol použitý alebo určený na spáchanie trestného činu,
d)
dôkazom akákoľvek vec, listina alebo údaj, ktorý možno použiť ako dôkazný prostriedok
v trestnom konaní,
e)
prepadnutím majetku aj prepadnutie veci, zhabanie veci alebo akékoľvek iné obdobné
odobratie majetku na základe právoplatného rozhodnutia justičného orgánu štátu pôvodu,
f)
justičným orgánom justičný orgán členského štátu oprávnený podľa právneho poriadku
štátu pôvodu alebo právneho poriadku vykonávajúceho štátu na vydanie, uznanie a vykonanie
príkazu na zaistenie.
§ 3
Rozsah použitia príkazu na zaistenie
(1)
Príkaz na zaistenie môže vydať justičný orgán na účely
a)
zaistenia majetku, ak má byť predmetom prepadnutia majetku, alebo
b)
zaistenia dôkazov.
(2)
Vykonávanie príkazu na zaistenie sa uskutočňuje medzi členskými štátmi podľa zásady
vzájomného uznávania rozhodnutí justičných orgánov.
(3)
Justičný orgán Slovenskej republiky môže uznať a vykonať príkaz na zaistenie, ak
skutok, pre ktorý bol príkaz na zaistenie vydaný, je trestným činom aj podľa právneho
poriadku Slovenskej republiky, ak odsek 4 neustanovuje inak.
(4)
Na účely uznania a vykonania príkazu na zaistenie dôkazov justičný orgán Slovenskej
republiky neskúma trestnosť skutku podľa právneho poriadku Slovenskej republiky, ak
a)
sa vykonanie príkazu na zaistenie dôkazov žiada pre skutok, ktorý je trestným činom
podľa právneho poriadku štátu pôvodu,
b)
horná hranica trestnej sadzby trestu odňatia slobody, ktorý možno za taký trestný
čin uložiť, je podľa právneho poriadku štátu pôvodu najmenej tri roky a
c)
skutok bol justičným orgánom štátu pôvodu označený ako
1.
účasť na zločinnom spolčení,
2.
terorizmus,
3.
obchodovanie s ľuďmi,
4.
sexuálne vykorisťovanie detí a detská pornografia,
5.
nedovolené obchodovanie s omamnými a psychotropnými látkami,
6.
nedovolené obchodovanie so zbraňami, strelivom a výbušninami,
7.
korupcia,
8.
podvod vrátane podvodu týkajúceho sa finančných záujmov Európskych spoločenstiev
podľa Dohovoru o ochrane finančných záujmov Európskych spoločenstiev z 26. júla 1995,
9.
legalizácia príjmov z trestnej činnosti,
10.
falšovanie a pozmeňovanie meny vrátane eura,
11.
počítačová kriminalita,
12.
trestné činy proti životnému prostrediu vrátane nedovoleného obchodovania s ohrozenými
živočíšnymi a rastlinnými druhmi, ich plemenami a odrodami,
13.
uľahčenie neoprávneného prekročenia štátnej hranice a neoprávneného pobytu,
14.
vražda, závažné ublíženie na zdraví,
15.
nedovolené obchodovanie s ľudskými orgánmi a tkanivami,
16.
únos, obmedzovanie osobnej slobody a branie rukojemníka,
17.
rasizmus a xenofóbia,
18.
organizovaná krádež alebo organizovaná a ozbrojená lúpež,
19.
nedovolené obchodovanie s kultúrnymi objektmi vrátane starožitností a umeleckých
diel,
20.
podvodné konanie,
21.
vymáhanie peňazí alebo inej výhody a vydieranie,
22.
falšovanie, pozmeňovanie výrobkov vrátane konaní porušujúcich práva duševného vlastníctva
alebo ich distribúcia,
23.
falšovanie a pozmeňovanie verejných listín a obchodovanie s takými listinami,
24.
falšovanie a pozmeňovanie platobných prostriedkov,
25.
nedovolené obchodovanie s hormonálnymi látkami a ďalšími prostriedkami na podporu
rastu,
26.
nedovolené obchodovanie s jadrovými alebo rádioaktívnymi materiálmi,
27.
obchodovanie s odcudzenými vozidlami,
28.
znásilnenie,
29.
podpaľačstvo,
30.
trestné činy podliehajúce právomoci Medzinárodného trestného súdu,
31.
nezákonné ovládnutie lietadla alebo plavidla, alebo
32.
sabotáž.
(5)
Na to, aby justičný orgán štátu pôvodu zaradil trestný čin, pre ktorý je vydaný príkaz
na zaistenie, do niektorej z kategórií podľa odseku 4, sa nevyžaduje, aby sa pomenovanie
alebo znaky trestného činu podľa právneho poriadku štátu pôvodu a vykonávajúceho štátu
zhodovali.
§ 4
Spôsob styku a zasielanie písomností
(1)
V konaní podľa tohto zákona sa justičný orgán štátu pôvodu a justičný orgán vykonávajúceho
štátu stýkajú priamo. Justičný orgán Slovenskej republiky vykoná na zistenie príslušného
justičného orgánu vykonávajúceho štátu potrebné opatrenia; na tento účel použije najmä
kontaktné body Európskej justičnej siete zriadené v členských štátoch podľa osobitného
predpisu.1)
(2)
Príkaz na zaistenie a ostatné písomnosti podľa tohto zákona možno zasielať do členského
štátu alebo prijímať z členského štátu poštou alebo inou bezpečnou formou, ktorá umožňuje
vyhotovenie ich písomného znenia a posúdenie ich hodnovernosti.
§ 5
Osobitosti postupu pri zaisťovaní dôkazov
(1)
Justičný orgán štátu pôvodu je oprávnený požiadať justičný orgán vykonávajúceho štátu,
aby pri vykonávaní príkazu na zaistenie dôkazov dodržal postupy a formálne náležitosti
uvedené v osvedčení, ak to vyplýva z právneho poriadku štátu pôvodu.
(2)
Ak to nie je v rozpore s ochranou záujmov Slovenskej republiky uvedených v § 481 Trestného poriadku, je justičný orgán Slovenskej republiky ako vykonávajúceho štátu povinný žiadosti
podľa odseku 1 vyhovieť.
Postup justičných orgánov Slovenskej republiky ako orgánov štátu pôvodu
§ 6
Príslušnosť justičného orgánu Slovenskej republiky ako štátu pôvodu
Justičným orgánom Slovenskej republiky oprávneným na vydanie príkazu na zaistenie
je v súlade s Trestným poriadkom prokurátor, sudca pre prípravné konanie alebo súd.
§ 7
Príkaz na zaistenie a osvedčenie
(1)
Ak je potrebné zaistiť majetok alebo dôkaz, ktorý sa nachádza v inom členskom štáte,
justičný orgán Slovenskej republiky zašle justičnému orgánu vykonávajúceho štátu príkaz
na zaistenie takého majetku alebo dôkazu a osvedčenie. Osvedčenie sa zasiela na tlačive,
ktorého vzor je uvedený v prílohe č. 2; správnosť jeho obsahu sa potvrdí podpisom a odtlačkom úradnej pečiatky justičného
orgánu Slovenskej republiky. Ak to považuje justičný orgán Slovenskej republiky za
potrebné, osobe priamo dotknutej príkazom na zaistenie sa tento príkaz doručí až po
jeho vykonaní justičným orgánom vykonávajúceho štátu.
(2)
Ak bol zaistený majetok podľa odseku 1, zašle justičný orgán Slovenskej republiky
justičnému orgánu vykonávajúceho štátu žiadosť o uznanie a vykonanie rozhodnutia o
prepadnutí majetku bezodkladne po nadobudnutí jeho právoplatnosti. Ak bol zaistený
dôkaz, k príkazu na zaistenie podľa odseku 1 sa pripojí žiadosť o odovzdanie dôkazu
do Slovenskej republiky.
(3)
Ak nie je možné pripojiť žiadosť podľa odseku 2, osvedčenie musí obsahovať pokyn,
aby zaistenie trvalo až do doby predloženia takej žiadosti vrátane predpokladaného
termínu jej predloženia.
(4)
Ak zaistenie majetku alebo dôkazu, na ktoré sa príkaz na zaistenie vzťahuje, bolo
justičným orgánom Slovenskej republiky zrušené alebo obmedzené, oznámi bezodkladne
justičný orgán Slovenskej republiky túto skutočnosť justičnému orgánu vykonávajúceho
štátu.
(5)
Príkazom na zaistenie podľa odseku 1 sa rozumie rozhodnutie vydané podľa Trestného poriadku.
(6)
Príkaz na zaistenie a ostatné písomnosti a informácie súvisiace s vykonaním príkazu
na zaistenie zasiela justičný orgán Slovenskej republiky v slovenskom jazyku. Osvedčenie
zasiela justičný orgán Slovenskej republiky preložené do úradného jazyka vykonávajúceho
štátu alebo do jedného z úradných jazykov vykonávajúceho štátu, alebo do iného jazyka,
s ktorým súhlasí vykonávajúci štát; rovnako sa postupuje, ak sa má doplniť neúplné
osvedčenie na základe výzvy justičného orgánu vykonávajúceho štátu.
(7)
Ustanovenie odseku 6 sa použije s primeraným prihliadnutím na zásadu vzájomnosti.
Na tento účel vydáva Ministerstvo spravodlivosti Slovenskej republiky (ďalej len „ministerstvo
spravodlivosti“) vyhlásenie o vzájomnosti, ktoré je pre justičné orgány Slovenskej
republiky záväzné.
Spoločné a prechodné ustanovenia
Spoločné ustanovenia
§ 20
(1)
Ministerstvo spravodlivosti je oprávnené požadovať od štátu pôvodu úhradu nákladov,
ktoré vyplatilo ako náhradu škody, ak
a)
justičný orgán Slovenskej republiky uznal príkaz na zaistenie vydaný justičným orgánom
štátu pôvodu a zabezpečil jeho vykonanie,
b)
justičný orgán štátu pôvodu oznámil justičnému orgánu Slovenskej republiky, že príkaz
na zaistenie bol v štáte pôvodu právoplatne zrušený, a
c)
ministerstvo spravodlivosti vyplatilo náhradu škody osobe, ktorej majetok alebo dôkaz
bol na základe zrušeného príkazu na zaistenie zaistený, a táto škoda vznikla v súvislosti
s uznaním a vykonaním príkazu na zaistenie vydaného justičným orgánom štátu pôvodu.
(2)
Nárok na úhradu nákladov vyplatených ako náhradu škody podľa odseku 1 sa uplatňuje
formou žiadosti na príslušný orgán štátu pôvodu podľa právnych predpisov štátu pôvodu.
V žiadosti alebo k nej pripojených písomnostiach sa uvedie výška vyplatenej náhrady
škody a jej odôvodnenie, údaje o orgáne príslušnom na prijatie úhrady vrátane bankového
spojenia na účel poukázania požadovanej výšky úhrady alebo požiadavka na iný spôsob
poskytnutia úhrady, prípadne aj ďalšie údaje vyplývajúce z právneho poriadku štátu
pôvodu.
(3)
Ministerstvo spravodlivosti nie je oprávnené požadovať od štátu pôvodu úhradu vyplatenej
náhrady škody, ktorá bola spôsobená výlučne nesprávnym postupom orgánov Slovenskej
republiky.
(4)
Na účely postupu podľa odsekov 1 až 3 je justičný orgán Slovenskej republiky povinný
zaslať ministerstvu spravodlivosti potrebné informácie a podklady.
§ 21
(1)
Ministerstvo spravodlivosti uhradí za splnenia podmienky vzájomnosti na základe žiadosti
vykonávajúceho štátu, ktorý uznal a vykonal príkaz na zaistenie vydaný justičným orgánom
Slovenskej republiky, ním požadovanú úhradu nákladov vyplatených ako náhradu škody,
ak
a)
došlo k právoplatnému zrušeniu príkazu na zaistenie vydaného justičným orgánom Slovenskej
republiky,
b)
škoda, ktorú vykonávajúci štát uhradil v súlade so svojím právnym poriadkom, bola
spôsobená v dôsledku príkazu na zaistenie vydaného justičným orgánom Slovenskej republiky,
c)
žiadosť vykonávajúceho štátu o úhradu nákladov vyplatených vykonávajúcim štátom ako
náhradu škody alebo písomnosti k nej pripojené uvádzajú výšku vyplatenej náhrady škody,
ktorej úhrada sa požaduje, jej odôvodnenie a údaje o orgáne príslušnom na prijatie
úhrady vrátane bankového spojenia na účel poukázania požadovanej výšky úhrady alebo
požiadavku na iný spôsob poskytnutia úhrady, a
d)
k žiadosti uvedenej v písmene c) je pripojené právoplatné rozhodnutie príslušného
orgánu vykonávajúceho štátu o náhrade škody.
(2)
Ak žiadosť vykonávajúceho štátu neobsahuje potrebné údaje, vyzve ministerstvo spravodlivosti
príslušný orgán vykonávajúceho štátu, aby ju v určenej lehote doplnil. Zároveň je
povinné ho upozorniť na dôsledky nevyhovenia tejto výzve. Ak nevyhovie príslušný orgán
vykonávajúceho štátu tejto výzve v určenej lehote bez toho, aby uviedol dôvody, pre
ktoré tak nemohol urobiť, ministerstvo spravodlivosti žiadosti nevyhovie.
(3)
Ministerstvo spravodlivosti neuhradí vykonávajúcemu štátu náhradu škody, ktorá bola
spôsobená nesprávnym postupom orgánov vykonávajúceho štátu.
(4)
Na účely postupu podľa odsekov 1 až 3 je justičný orgán Slovenskej republiky povinný
zaslať ministerstvu spravodlivosti potrebné informácie a podklady.
§ 22
V konaní podľa tohto zákona sa použijú ustanovenia Trestného poriadku, ak tento zákon neustanovuje inak.
§ 23
Týmto zákonom nie je dotknutý postup justičných orgánov Slovenskej republiky podľa
medzinárodných zmlúv, ktorými je Slovenská republika viazaná.
§ 24
Týmto zákonom sa preberá právny akt Európskych spoločenstiev a Európskej únie uvedený
v prílohe č. 1.
§ 25
Prechodné ustanovenie
Ak členský štát požiadal Slovenskú republiku o zaistenie majetku alebo dôkazov pred
dňom nadobudnutia účinnosti tohto zákona, slovenské orgány postupujú podľa doterajších
predpisov.
Čl. II
Zákon č. 300/2005 Z. z. Trestný zákon sa mení a dopĺňa takto:
1.
V § 11 ods. 3 sa slovo „osem“ nahrádza slovom „desať“.
2.
V § 41 ods. 1 prvej vete sa vypúšťajú slová „ktorých sa dopustil jedným skutkom,“.
3.
V § 41 ods. 2 prvej vete sa za slová „úmyselných trestných činov“ vkladajú čiarka
a slová „z ktorých aspoň jeden je zločinom,“.
4.
V § 47 ods. 2 sa slová „hoci už bol za takéto trestné činy“ nahrádzajú slovami „ktorý
už bol za takéto trestné činy, hoci aj v štádiu pokusu,“.
5.
V § 66 ods. 2 sa vypúšťajú slová „aj na predchádzajúci spôsob života odsúdeného a“.
6.
V § 105 sa na konci pripájajú tieto slová: „alebo osoby mladšej ako pätnásť rokov,
ktorá spáchala trestný čin sexuálneho zneužívania podľa § 201“.
7.
V § 122 ods. 2 písm. a) sa slová „obsahom písomnosti“ nahrádzajú slovami „obsahom
tlačoviny“.
8.
V § 166 ods. 2 sa vypúšťa písmeno a).
Doterajšie písmená b) a c) sa označujú ako písmená a) a b).
Čl. III
Zákon č. 301/2005 Z. z. Trestný poriadok sa mení a dopĺňa takto:
1.
V § 3 ods. 1 na konci druhej vety sa bodka nahrádza čiarkou a pripájajú sa tieto
slová: „pokiaľ osobitný zákon neustanovuje inak.“.
2.
V § 16 ods. 1 písmeno a) znie:
„a)
o obzvlášť závažných zločinoch, za ktoré zákon ustanovuje trest odňatia slobody s
dolnou hranicou trestnej sadzby najmenej dvanásť rokov, alebo“.
3.
V § 62 ods. 1 sa na konci pripájajú tieto slová: „do troch pracovných dní, inak sa
o podaní nekoná“.
4.
V § 72 ods. 2 sa posledná veta nahrádza týmito vetami: „Pred rozhodnutím o vzatí
alebo nevzatí obvineného do väzby musí byť obvinený vypočutý. O ďalšom trvaní väzby,
zmene dôvodov väzby, návrhu na predĺženie lehoty väzby alebo žiadosti obvineného o
prepustenie z väzby možno rozhodnúť aj na neverejnom zasadnutí, ak zo žiadostí nevyplývajú
také skutočnosti, na ktoré treba obvineného vypočuť na verejnom zasadnutí, alebo ak
obvinený v žiadosti o prepustenie z väzby výslovne nepožiadal o výsluch a zároveň
neuviedol nové skutočnosti súdu skôr neznáme, ktoré sú významné na rozhodnutie.“.
5.
V § 76 ods. 5 sa vypúšťa druhá veta.
6.
V § 79 odsek 4 znie:
„(4)
Ak prokurátor súhlasí s prepustením obvineného na slobodu, môže v konaní pred súdom
o prepustení z väzby rozhodnúť predseda senátu.“.
7.
V § 185 ods. 4 sa vypúšťa slovo „senátu“.
8.
V § 186 sa vypúšťa odsek 2.
Doterajší odsek 3 sa označuje ako odsek 2.
9.
V § 237 ods. 3 písm. b) sa za slovo „prečinoch“ vkladajú slová „a zločinoch“ a slovo
„päť“ sa nahrádza slovom „osem“ a za slovo „rokov“ sa vkladá čiarka a pripájajú sa
slová „pokiaľ tento zákon neustanovuje inak“.
10.
V § 238 ods. 1 sa slovo „súd“ nahrádza slovom „predseda senátu“, slovo „preskúma“
sa nahrádza slovom „prezrie“ a slová „jeho výsledky dostatočne odôvodňujú postavenie
obvineného pred súd“ sa nahrádzajú slovami „ju treba preskúmať alebo predbežne prejednať.“.
11.
V § 238 sa vypúšťa odsek 3.
12.
V § 241 ods. 1 sa za slovo „prečin“ vkladajú slová „a zločin“ a slovo „päť“ sa nahrádza
slovom „osem“.
13.
V § 243 ods. 1 sa vypúšťajú slová „alebo prečin“ a slovo „päť“ sa nahrádza slovom
„osem“.
14.
V § 256 ods. 4 sa slová „odseku 4“ nahrádzajú slovami „odseku 3“.
15.
V § 281 ods. 2 sa slová „v § 215 ods. 3“ nahrádzajú slovami „v § 215 ods. 2 alebo
3“.
16.
V § 287 ods. 1 prvej vete sa vypúšťa slovo „majetkovú“ a za slovo „škodu“ sa vkladajú
slová „uvedenú v § 46 ods. 1,“ a v druhej vete sa za slovo „vinného“ vkladajú slová
„alebo ak ide o náhradu morálnej škody spôsobenej úmyselným násilným trestným činom
podľa osobitného zákona, pokiaľ škoda nebola dosiaľ uhradená.“.
17.
V § 331 ods. 2 sa za slovo „zločine,“ vkladajú slová „na ktoré zákon ustanovuje trest
odňatia slobody, ktorého horná hranica prevyšuje osem rokov,“.
18.
V § 334 ods. 2 sa bodka za číslicou „4“ nahrádza bodkočiarkou a vkladajú sa slová
„ak s dohodou o vine a treste nesúhlasí poškodený, postupuje sa primerane podľa §
232 ods. 3 posledná veta.“.
19.
V § 334 odsek 3 znie:
„(3)
Ak súd dohodu o vine a treste v navrhnutom rozsahu neschváli alebo obvinený odpovedal
na niektorú otázku „nie”, uznesením vráti vec prokurátorovi do prípravného konania;
ak je obvinený vo väzbe a súd zároveň nerozhodol o prepustení obvineného na slobodu,
pokračuje väzba v prípravnom konaní, ktorá však nesmie spolu s väzbou už vykonanou
v prípravnom konaní presiahnuť lehotu uvedenú v § 76 ods. 7.“.
20.
V § 349 ods. 2 sa za slová „súhrnný trest“ vkladajú slová „alebo spoločný trest“.
21.
§ 370 vrátane nadpisu znie:
„§ 370
Lehota a miesto podania
(1)
Dovolanie sa podáva na súde, ktorý rozhodol vo veci v prvom stupni, do troch mesiacov
od doručenia rozhodnutia súdu, ak sa podáva dovolanie v neprospech obvineného.
(2)
Ak sa dovolanie podáva v prospech obvineného, dovolanie sa podáva najneskôr do troch
rokov od doručenia rozhodnutia súdu.
(3)
Ministrovi spravodlivosti plynie lehota od toho doručenia, ktoré bolo vykonané najneskôr.“.
22.
V § 490 ods. 4 písm. b) sa slová „§ 496“ nahrádzajú slovami „§ 495“.
23.
V § 494 ods. 3 sa slová „§ 77 ods. 1“ nahrádzajú slovami „§ 76“.
24.
V § 495 ods. 2 sa slová „§ 523 ods. 1“ nahrádzajú slovami „§ 522 ods. 1“ a slová
„§ 523 ods. 2“ sa nahrádzajú slovami „§ 522 ods. 2“.
25.
V § 497 ods. 3 sa slová „§ 550“ nahrádzajú slovami „§ 549“.
26.
V § 516 ods. 2 sa slová „druhej alebo tretej hlavy“ nahrádzajú slovami „druhého dielu
alebo tretieho dielu tejto hlavy“.
27.
V § 521 ods. 6 sa slová „odseku 4“ nahrádzajú slovami „odseku 5“.
28.
V § 549 ods. 3 sa slová „do cudziny“ nahrádzajú slovami „z cudziny“.
29.
§ 566 znie:
„§ 566
(1)
V konaní o sťažnosti pre porušenie zákona podanej pred dňom nadobudnutia účinnosti
tohto zákona sa postupuje podľa doterajšieho zákona.
(2)
Vo veciach, ktoré nadobudli právoplatnosť do 31.decembra 2005, môže minister spravodlivosti
alebo generálny prokurátor na podnet podať sťažnosť pre porušenie zákona do 31. marca
2006, pokiaľ lehota uvedená v § 272 doterajšieho zákona neuplynie skôr; konanie sa
vykoná podľa doterajšieho zákona.
(3)
Dovolanie podľa tohto zákona možno podať len proti rozhodnutiam, ktoré nadobudli
právoplatnosť po nadobudnutí účinnosti tohto zákona.“.
Čl. IV
Zákon Slovenskej národnej rady č. 372/1990 Zb. o priestupkoch v znení zákona Slovenskej národnej rady č. 524/1990 Zb., zákona Slovenskej
národnej rady č. 266/1992 Zb., zákona Slovenskej národnej rady č. 295/1992 Zb., zákona
Slovenskej národnej rady č. 511/1992 Zb., zákona Národnej rady Slovenskej republiky
č. 237/1993 Z. z., zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 42/1994 Z. z., zákona
Národnej rady Slovenskej republiky č. 248/1994 Z. z., zákona Národnej rady Slovenskej
republiky č. 249/1994 Z. z., zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 250/1994
Z. z., zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 202/1995 Z. z., zákona Národnej
rady Slovenskej republiky č. 207/1995 Z. z., zákona Národnej rady Slovenskej republiky
č. 265/1995 Z. z., zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 285/1995 Z. z., zákona
Národnej rady Slovenskej republiky č. 160/1996 Z. z., zákona Národnej rady Slovenskej
republiky č. 168/1996 Z. z., zákona č. 143/1998 Z. z., nálezu Ústavného súdu Slovenskej
republiky č. 319/1998 Z. z., zákona č. 298/1999 Z. z., zákona č. 313/1999 Z. z., zákona
č. 195/2000 Z. z., zákona č. 211/2000 Z. z., zákona č. 367/2000 Z. z., zákona č. 122/2001
Z. z., zákona č. 223/2001 Z. z., zákona č. 253/2001 Z. z., zákona č. 441/2001 Z. z.,
zákona č. 490/2001 Z. z., zákona č. 507/2001 Z. z., zákona č. 139/2002 Z. z., zákona
č. 422/2002 Z. z., zákona č. 190/2003 Z. z., zákona č. 430/2003 Z. z., zákona č. 510/2003
Z. z., zákona č. 515/2003 Z. z., zákona č. 534/2003 Z. z., zákona č. 364/2004 Z. z.,
zákona č. 533/2004 Z. z. a zákona č. 656/2004 Z. z. sa mení takto:
V § 50 ods. 1 sa vypúšťajú slová „ak škoda nedosahuje výšku minimálnej mesačnej mzdy
ustanovenej všeobecne záväzným právnym predpisom,“.
Čl. V
Účinnosť
Tento zákon nadobúda účinnosť 1. januára 2006.
Ivan Gašparovič v. r.
Pavol Hrušovský v. r.
Mikuláš Dzurinda v. r.
Pavol Hrušovský v. r.
Mikuláš Dzurinda v. r.
Príloha č. 1 k zákonu č. 650/2005 Z. z.
ZOZNAM PREBERANÝCH PRÁVNYCH AKTOV EURÓPSKEJ ÚNIE
Rámcové rozhodnutie Rady 2003/577/SVV z 22. júla 2003 o vykonaní príkazu na zaistenie majetku alebo dôkazov v Európskej
únii (Ú. v. EÚ L 196, 2. 8. 2003).
Príloha č. 2 k zákonu č. 650/2005 Z. z.
Osvedčenie podľa § 7 ods. 1
1)
Spoločný postup Rady 1998/428/SVV z 29. júna 1998 o vytvorení Európskej justičnej
siete (Ú. v. ES L 191, 7. 7. 1998).