660/2005 Z. z.
Vyhlásené znenie
Obsah zobrazeného právneho predpisu má informatívny charakter.
História | ||
---|---|---|
Dátum účinnosti | Novela | |
1. | Vyhlásené znenie | |
2. | 01.01.2006 - |
Obsah
Otvoriť všetky
Číslo predpisu: | 660/2005 Z. z. |
Názov: | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 580/2004 Z. z. o zdravotnom poistení a o zmene a doplnení zákona č. 95/2002 Z. z. o poisťovníctve a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
Typ: | Zákon |
Dátum schválenia: | 13.12.2005 |
Dátum vyhlásenia: | 31.12.2005 |
Autor: | Národná rada Slovenskej republiky |
Právna oblasť: |
|
Nachádza sa v čiastke: |
595/2003 Z. z. | Zákon o dani z príjmov |
576/2004 Z. z. | Zákon o zdravotnej starostlivosti, službách súvisiacich s poskytovaním zdravotnej starostlivosti a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
577/2004 Z. z. | Zákon o rozsahu zdravotnej starostlivosti uhrádzanej na základe verejného zdravotného poistenia a o úhradách za služby súvisiace s poskytovaním zdravotnej starostlivosti |
580/2004 Z. z. | Zákon o zdravotnom poistení a o zmene a doplnení zákona č. 95/2002 Z. z. o poisťovníctve a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
581/2004 Z. z. | Zákon o zdravotných poisťovniach, dohľade nad zdravotnou starostlivosťou a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
660
ZÁKON
z 13. decembra 2005,
ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 580/2004 Z. z. o zdravotnom poistení a o zmene a
doplnení zákona č. 95/2002 Z. z. o poisťovníctve a o zmene a doplnení niektorých zákonov
v znení neskorších predpisov a o zmene a doplnení niektorých zákonov
Národná rada Slovenskej republiky sa uzniesla na tomto zákone:
Čl. I
Zákon č. 580/2004 Z. z. o zdravotnom poistení a o zmene a doplnení zákona č. 95/2002
Z. z. o poisťovníctve a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 718/2004
Z. z., zákona č. 305/2005 Z. z. a zákona č. 352/2005 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1.
V § 3 ods. 2 písm. a) druhý bod znie:
„2.
v služobnom úrade3a) alebo v jeho príspevkovej organizácii, ktorými je služobne vyslaná na plnenie úloh
v cudzine na čas dlhší ako šesť po sebe nasledujúcich kalendárnych mesiacov a je zdravotne
poistená v cudzine alebo má komerčné poistenie liečebných nákladov počas takéhoto
pobytu v cudzine na základe dohody so zamestnávateľom; to sa vzťahuje aj na jej manžela
a deti,3b) ktorí ju nasledujú do miesta dočasného vyslania v cudzine na základe dohody zamestnávateľa
s touto fyzickou osobou,“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 3a a 3b znejú:
„3a)
§ 7 ods. 1 zákona č. 312/2001 Z. z. o štátnej službe a o zmene a doplnení niektorých
zákonov v znení neskorších predpisov.
3b)
§ 29 ods. 1 zákona č. 283/2002 Z. z. o cestovných náhradách v znení neskorších predpisov.“.
2.
V § 3 ods. 2 sa vypúšťajú písmená c) a d).
Doterajšie písmeno e) sa označuje ako písmeno c).
3.
V § 3 ods. 3 úvodná veta znie: „Povinne verejne zdravotne poistená je aj fyzická
osoba, ktorá nemá trvalý pobyt3) na území Slovenskej republiky, ak nie je zdravotne poistená v inom členskom štáte
Európskej únie alebo v zmluvnom štáte Dohody o Európskom hospodárskom priestore a
vo Švajčiarskej konfederácii (ďalej len „členský štát”) a“.
4.
V § 3 ods. 3 sa vypúšťajú písmená c) a d).
Doterajšie písmená e) až i) sa označujú ako písmená c) až g).
5.
V § 4 ods. 2 a 3 sa slová „§ 3 ods. 2 písm. a) až e)“ nahrádzajú slovami „§ 3 ods.
2 písm. a) až c)“.
6.
V § 5 ods. 2 sa slová „§ 3 ods. 2 písm. a) až e)“ nahrádzajú slovami „§ 3 ods. 2
písm. a) až c)“.
7.
V § 6 ods. 6 sa na konci pripájajú tieto vety: „Ak poistenec nepodal prihlášku, aj
keď ju podať mal, príslušnou zdravotnou poisťovňou na úhradu zdravotnej starostlivosti
v členskom štáte sa stane zdravotná poisťovňa, ktorú si poistenec vyberie a ktorej
uhradí poistné na zdravotné poistenie odo dňa vzniku skutočnosti zakladajúcej vznik
verejného zdravotného poistenia. Ak si poistenec zdravotnú poisťovňu nemôže vybrať,
Úrad pre dohľad nad zdravotnou starostlivosťou (ďalej len „úrad”) určí, ktorá zdravotná
poisťovňa bude jeho príslušnou zdravotnou poisťovňou; spôsob ustanovenia príslušnej
zdravotnej poisťovne určí úrad.“.
8.
V § 6 ods. 10 písm. a) prvý bod znie:
„1.
oznámiť prijatie prihlášky úradu13) do troch dní od jej prijatia vrátane dátumu a času prijatia,“.
9.
V § 6 ods. 10 písm. a) druhom bode sa slová „do 14 dní“ nahrádzajú slovami „do siedmich
dní“.
10.
V § 6 ods. 10 písm. c) sa slovo „desiatich“ nahrádza slovom „piatich“ a v písmene
d) sa slovo „siedmich“ nahrádza slovom „piatich“.
11.
V § 6 ods. 11 písm. a) sa slovo „piatich“ nahrádza slovom „troch“.
12.
V § 7 ods. 5 sa slová „§ 6 ods. 2 až 6“ nahrádzajú slovami „§ 6 ods. 2 až 5“.
13.
V § 11 ods. 8 písmeno l) znie:
„l)
fyzickú osobu, ktorá opatruje občana s ťažkým zdravotným postihnutím odkázaného podľa
posudku vydaného podľa osobitného predpisu39ia) alebo opatruje blízku osobu,39j) ktorá je staršia ako 80 rokov a nie je umiestnená v zariadení sociálnych služieb39ja) alebo v zdravotníckom zariadení;39k) starostlivosť o takéto osoby sa preukazuje čestným vyhlásením,“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 39ia a 39ja znejú:
„39ia)
§ 57 ods. 1 a 2 zákona č. 195/1998 Z. z. v znení neskorších predpisov.
39ja)
§ 18 až 38 zákona č. 195/1998 Z. z. v znení neskorších predpisov.“.
14.
V § 11 ods. 8 písm. n) sa slovo „poskytuje“ nahrádza slovom „vykonáva“.
15.
V § 11 ods. 8 písmeno o) znie:
„o)
fyzickú osobu,
1.
ktorá poberá náhradu príjmu, nemocenské, ošetrovné alebo materské podľa osobitného
predpisu,39m)
2.
ktorej zanikol nárok na nemocenské po uplynutí podporného obdobia podľa osobitného
predpisu39n) a ktorej trvá dočasná pracovná neschopnosť alebo
3.
ktorej zanikol nárok na ošetrovné po uplynutí desiateho dňa potreby ošetrovania alebo
starostlivosti podľa osobitného predpisu39na) a ktorej trvá potreba ošetrovania alebo starostlivosti podľa osobitného predpisu39o) aj po tomto dni,“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 39m, 39n a 39na znejú:
„39m)
Zákon č. 461/2003 Z. z. v znení neskorších predpisov. Zákon č. 462/2003 Z. z. o náhrade
príjmu pri dočasnej pracovnej neschopnosti zamestnanca a o zmene a doplnení niektorých
zákonov v znení zákona č. 244/2005 Z. z.
39n)
§ 34 zákona č. 461/2003 Z. z. v znení neskorších predpisov.
39na)
§ 42 ods. 1 zákona č. 461/2003 Z. z. v znení neskorších predpisov.“.
16.
Poznámka pod čiarou k odkazu 39r znie:
„39r)
Nariadenie Rady (EHS) č. 1408/71 zo 14. júna 1971 o uplatňovaní systémov sociálneho zabezpečenia na zamestnancov,
samostatne zárobkovo činné osoby a ich rodinných príslušníkov, ktorí sa pohybujú v
rámci Spoločenstva (Ú. v. ES L 28, 30. 1. 1977) v platnom znení.
Nariadenie Rady (EHS) č. 574/72 z 21. marca 1972, ktorým sa stanovuje postup na vykonávanie nariadenia (EHS) č. 1408/71 o uplatňovaní systémov sociálneho zabezpečenia na zamestnancov, samostatne zárobkovo činné osoby a ich rodinných príslušníkov, ktorí sa pohybujú v rámci Spoločenstva (Ú. v. ES L 28, 30. 1. 1997) v platnom znení.“.
Nariadenie Rady (EHS) č. 574/72 z 21. marca 1972, ktorým sa stanovuje postup na vykonávanie nariadenia (EHS) č. 1408/71 o uplatňovaní systémov sociálneho zabezpečenia na zamestnancov, samostatne zárobkovo činné osoby a ich rodinných príslušníkov, ktorí sa pohybujú v rámci Spoločenstva (Ú. v. ES L 28, 30. 1. 1997) v platnom znení.“.
17.
V § 11 ods. 8 písmená t) a u) znejú:
„t)
fyzickú osobu, ktorá vykonáva pracovnú činnosť pre cirkevné, rehoľné a charitatívne
spoločenstvo a nemá z tejto alebo z inej činnosti príjem39s) okrem vyňatých príjmov; za vyňaté príjmy sa na účely tohto zákona považujú
1.
príjmy z výkonu činnosti osobného asistenta,39l)
2.
príjmy z prenájmu,39t)
3.
príjmy, z ktorých sa vyberá daň zrážkou,39ta) okrem príjmu zo závislej činnosti, pri ktorom sa neuplatňujú nezdaniteľné časti
základu dane a daňový bonus podľa osobitného predpisu,39tb)
u)
fyzickú osobu, ktorá je nemocensky zabezpečená a poberá náhradu služobného platu
policajta počas dočasnej neschopnosti na výkon štátnej služby a náhradu služobného
príjmu profesionálneho vojaka, ktorý nemôže vykonávať vojenskú službu pre chorobu
alebo úraz, nemocenské alebo materské podľa osobitného predpisu.39u)“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 39t, 39ta, 39tb a 39u znejú:
„39t)
§ 6 ods. 3 zákona č. 595/2003 Z. z.
39ta)
§ 43 zákona č. 595/2003 Z. z. v znení zákona č. 534/2005 Z. z.
39tb)
§ 43 ods. 3 písm. j) zákona č. 595/2003 Z. z. v znení zákona č. 534/2005 Z. z.
39u)
§ 5 písm. a), b) a d) zákona č. 328/2002 Z. z. v znení neskorších predpisov.“.
18.
V § 11 odseky 9 a 10 znejú:
„(9)
Štát je platiteľom poistného za osobu uvedenú v odseku 8 písm. a) až i), k), p) a
q), ak
a)
je len zamestnancom, ak v období, v ktorom sa považuje za osobu podľa odseku 8 písm.
a) až i), k), p) a q), jej vymeriavací základ podľa § 13 ods. 1 až 5 nepresahuje 1/2
úhrnu minimálnych miezd,39v)
b)
je len samostatne zárobkovo činnou osobou, ak v období, v ktorom sa považuje za osobu
podľa odseku 8 písm. a) až i), k), p) a q), jej pomerná časť vymeriavacieho základu
podľa § 13 ods. 6 nepresahuje 1/2 úhrnu minimálnych miezd,39v)
c)
nie je zamestnancom ani samostatne zárobkovo činnou osobou, ak v období, v ktorom
sa považuje za osobu podľa odseku 8 písm. a) až i), k), p) a q), jej príjem, ktorý
podlieha dani z príjmov39s) okrem vyňatých príjmov, nepresahuje 1/2 úhrnu minimálnych miezd,39v) alebo
d)
aj dochádza v rozhodujúcom období postupne alebo súčasne k súbehu skutočností podľa
písmen a) až c), ak v období, v ktorom sa považuje za osobu podľa odseku 8 písm. a)
až i), k), p) a q), úhrn jej vymeriavacích základov podľa písmen a) a b) a príjmu
podľa písmena c) nepresahuje 1/2 úhrnu minimálnych miezd.39v)
(10)
Štát je platiteľom poistného za osobu uvedenú v odseku 8 písm. j), l) až n) a s),
ak súčasne nie je zamestnancom ani samostatne zárobkovo činnou osobou a ak v tomto
období jej príjem, ktorý podlieha dani z príjmov39s) okrem vyňatých príjmov, nepresahuje 1/2 úhrnu minimálnych miezd.39v)“.
19.
§ 11 sa dopĺňa odsekom 12, ktorý znie:
„(12)
Za osobnú celodennú a riadnu starostlivosť sa na účely tohto zákona považuje starostlivosť
poskytovaná dieťaťu v záujme jeho fyzického vývinu a duševného vývinu, ktorou sa zabezpečuje
najmä jeho výchova, primeraná výživa, hygiena a dodržiavanie liečebno-preventívnych
opatrení. Podmienka osobnej celodennej a riadnej starostlivosti o dieťa je splnená
aj vtedy, ak dieťa
a)
navštevuje jasle, materskú školu, zariadenie, v ktorom je umiestnené na základe rozhodnutia
súdu, alebo iné obdobné zariadenie v rozsahu najviac štyri hodiny denne,
b)
pravidelne ambulantne navštevuje liečebno-rehabilitačné zariadenie,
c)
je zo zdravotných dôvodov v ústavnej starostlivosti zdravotníckeho zariadenia najviac
tri po sebe nasledujúce kalendárne mesiace.“.
20.
V § 13 sa odsek 1 dopĺňa písmenom c), ktoré znie:
„c)
podiel na zisku vyplatený obchodnou spoločnosťou alebo družstvom zamestnancovi bez
účasti na základnom imaní tejto spoločnosti alebo družstva, ktorý nie je štatutárnym
orgánom a nie je členom štatutárneho orgánu a dozorného orgánu tejto obchodnej spoločnosti
alebo družstva.“.
21.
V § 13 ods. 5 prvej vete a druhej vete sa slová „okrem príjmov z prenájmov a príjmov,
z ktorých sa vyberá daň zrážkou,39t)“ nahrádzajú slovami „okrem vyňatých príjmov,“.
22.
V § 13 ods. 6 sa slová „okrem príjmov z prenájmov a príjmov, z ktorých sa vyberá
daň zrážkou,39t)“ nahrádzajú slovami „okrem vyňatých príjmov,“.
23.
V § 13 odsek 7 znie:
„(7)
Vymeriavací základ poistenca podľa § 11 ods. 2 je príjem, ktorý podlieha dani z príjmov39s) dosiahnutý v rozhodujúcom období okrem vyňatých príjmov. Ak poistenec takýto príjem
nemá, je vymeriavacím základom ním určená suma.“.
24.
V § 13 ods. 15 sa na konci pripája táto veta: „Minimálny základ zamestnanca podľa
§ 11 ods. 3 písm. d) až l) nie je určený.“.
25.
V § 13 odsek 16 znie:
„(16)
Minimálny základ podľa odseku 15 sa nekráti o časť zodpovedajúcu neospravedlnenej
neprítomnosti zamestnanca a poskytnutému pracovnému voľnu bez náhrady mzdy, ktoré
zamestnávateľ poskytne zamestnancovi na jeho žiadosť, okrem pracovného voľna bez náhrady
mzdy, ktoré je zamestnávateľ povinný poskytnúť zamestnancovi podľa osobitného predpisu.48)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 48 znie:
„48)
Napríklad § 136, § 139 až § 141 Zákonníka práce.“.
26.
Poznámka pod čiarou k odkazu 48a sa vypúšťa.
27.
§ 13 sa dopĺňa odsekom 19, ktorý znie:
„(19)
Vymeriavací základ poistenca, ktorý bol v rozhodujúcom období poistencom štátu podľa
§ 11 ods. 8 písm. a) až i), k), p) a q) a splnil podmienky uvedené v § 11 ods. 9,
je pomerná časť vymeriavacieho základu podľa § 13 ods. 1 až 10 prislúchajúca k počtu
kalendárnych dní, počas ktorých nebol tento poistenec poistencom štátu.“.
28.
V § 16 ods. 2 úvodnej vete sa za slovo „odvádzať“ vkladá čiarka a pripájajú sa tieto
slová: „ak tento zákon neustanovuje inak,“.
29.
V § 16 ods. 3 sa slová „okrem príjmov z prenájmov a príjmov, z ktorých sa vyberá
daň zrážkou,39t)“ nahrádzajú slovami „okrem vyňatých príjmov,“.
30.
V § 16 ods. 8 písm. b) a c) sa slová „písm. a) až i) a k)“ nahrádzajú slovami „písm.
a) až i), k), p) a q)“.
31.
§ 16 sa dopĺňa odsekom 10, ktorý znie:
„(10)
Zdravotná poisťovňa môže na základe písomnej žiadosti samostatne zárobkovo činnej
osoby povinnej odvádzať preddavky na poistné samostatne zárobkovo činnej osoby povoliť
aj inú výšku preddavkov, ako ustanovuje tento zákon pre platobnú neschopnosť tejto
osoby, ak dôvodne možno predpokladať, že v ročnom zúčtovaní poistného bude schopná
zaplatiť dlžné sumy poistného.“.
32.
V § 19 odsek 1 znie:
„(1)
Poistenec je povinný vykonať ročné zúčtovanie poistného za predchádzajúci kalendárny
rok a podať ho v príslušnej zdravotnej poisťovni do konca marca nasledujúceho kalendárneho
roka. Povinnosť sa nevzťahuje na poistenca, ktorý
a)
počas predchádzajúceho kalendárneho roka nebol samostatne zárobkovo činnou osobou
a súčasne
1.
v čase, keď bol poistencom, za ktorého platí poistné štát, a nebol zamestnancom,
úhrn jeho vymeriavacích základov podľa § 13 ods. 1 až 8 nepresiahol 1/2 úhrnu minimálnych
miezd,39v)
2.
v čase, keď bol platiteľom podľa § 11 ods. 2, jeho príjem podľa § 13 ods. 7 nepresiahol
1/2 úhrnu minimálnych miezd,39v) a
3.
v čase, keď bol zamestnancom, jeho príjmy podľa § 13 ods. 1 až 4 vo všetkých mesiacoch
u všetkých zamestnávateľov jednotlivo nepresiahli trojnásobok priemernej mesačnej
mzdy a nemal príjmy podliehajúce dani z príjmov podľa osobitného predpisu46) okrem vyňatých príjmov,
b)
počas predchádzajúceho kalendárneho roka nebol samostatne zárobkovo činnou osobou
a súčasne počas celého predchádzajúceho kalendárneho roka bol zamestnancom a jeho
príjmy podľa § 13 ods. 1 až 4 vo všetkých mesiacoch u všetkých zamestnávateľov jednotlivo
presiahli trojnásobok priemernej mesačnej mzdy a nemal príjmy podliehajúce dani z
príjmov podľa osobitného predpisu46) okrem vyňatých príjmov.“.
33.
V § 19 ods. 2 druhá veta znie: „Ak mal takýto poistenec v rozhodujúcom období súčasne
viacerých posledných zamestnávateľov, môže požiadať ktoréhokoľvek z nich o vykonanie
ročného zúčtovania poistného z úhrnnej sumy príjmov podľa § 13 ods. 1 až 4 od všetkých
zamestnávateľov.“.
34.
V § 19 ods. 10 sa slová „do 10. marca“ nahrádzajú slovami „do konca apríla“.
35.
V § 19 sa za odsek 13 vkladajú nové odseky 14 a 15, ktoré znejú:
„(14)
Ak zamestnávateľ zanikol bez právneho nástupcu, ustanovenie odseku 11 a 12 sa na
neho nevzťahuje. Ak takýto zamestnávateľ vykonal ročné zúčtovanie poistného za svojho
zamestnanca a výsledkom ročného zúčtovania poistného je
a)
nedoplatok zamestnanca, príslušná zdravotná poisťovňa si uplatní nárok na nedoplatok
zamestnanca voči zamestnancovi,
b)
preplatok zamestnanca, príslušná zdravotná poisťovňa ho vráti tomuto zamestnancovi.
(15)
Zamestnávateľ vypočíta a vyrovná s príslušnou zdravotnou poisťovňou svoje preplatky
a nedoplatky podľa odseku 11 a 12 tak, že spočíta preplatky a nedoplatky zamestnávateľa
z ročných zúčtovaní poistného za zamestnancov, za ktorých vykonal ročné zúčtovanie
poistného podľa odseku 2, a preplatky a nedoplatky zamestnávateľa, ktoré mu boli oznámené
a doručené podľa odseku 10 ostatnými platiteľmi poistného. Súčasťou vyrovnania je
oznámenie zamestnávateľa o preplatkoch a nedoplatkoch za jednotlivých zamestnancov,
ktoré je zamestnávateľ povinný zaslať príslušnej zdravotnej poisťovni do konca mája
kalendárneho roka, v ktorom sa ročné zúčtovanie vykonalo.“.
Doterajšie odseky 14 až 19 sa označujú ako odseky 16 až 21.
36.
V § 19 ods. 18 sa slová „odsekov 13 až 15“ nahrádzajú slovami „odsekov 10 až 15“.
37.
V § 19 odseky 20 a 21 znejú:
„(20)
O sporoch vyplývajúcich z ročného zúčtovania poistného rozhoduje úrad. Na toto konanie
sa vzťahujú všeobecné predpisy o správnom konaní.
(21)
Ročné zúčtovanie poistného možno podať na tlačive, ktorého vzor ustanoví všeobecne
záväzný právny predpis, ktorý vydá ministerstvo zdravotníctva. Podrobnosti o platení
preddavkov na poistné, ročnom zúčtovaní poistného a povinnostiach pri ročnom zúčtovaní
poistného ustanoví všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá ministerstvo zdravotníctva
po dohode s Ministerstvom financií Slovenskej republiky.“.
38.
§ 20 sa dopĺňa odsekom 4, ktorý znie:
„(4)
Podrobnosti o vykazovaní preddavkov na poistné ustanoví všeobecne záväzný právny
predpis, ktorý vydá ministerstvo zdravotníctva po dohode s Ministerstvom financií
Slovenskej republiky.“.
39.
V § 21 ods. 1 sa slová „§ 19 ods. 13“ nahrádzajú slovami „§ 19 ods. 11“.
40.
V § 26 ods. 1 úvodnej vete sa slovo „uloží“ nahrádza slovami „môže uložiť“ a v písmene
a) sa slová „a), c)“ nahrádzajú slovami „a) až c)“.
41.
V § 26 ods. 2 sa slovo „uloží“ nahrádza slovami „môže uložiť“.
42.
V § 26 ods. 5 sa za slová „odo dňa zistenia porušenia povinnosti“ vkladá slovo „úradom“.
43.
§ 29b sa dopĺňa odsekom 6, ktorý znie:
„(6)
Preukazovanie skutočností podľa § 11 ods. 8 písm. b), d), e), o) a q) sa upraví dohodou,
ktorú uzatvorí Sociálna poisťovňa s úradom. Úrad je povinný tieto údaje oznámiť príslušnej
zdravotnej poisťovni do ôsmich dní odo dňa ich prijatia.“.
44.
V § 31 sa vypúšťa odsek 12.
Doterajší odsek 13 sa označuje ako odsek 12.
45.
Za § 31 sa vkladá § 31a, ktorý znie:
„§ 31a
(1)
Povinnosť vykonať ročné zúčtovanie poistného za rok 2005 sa nevzťahuje na poistenca,
ktorý bol počas celého roka 2005 poistencom, za ktorého platí poistné štát, a v období
od 1. septembra 2005 do 31. decembra 2005 úhrn jeho vymeriavacích základov podľa §
13 ods. 1 až 8 nepresiahol 1/2 úhrnu minimálnych miezd.39v)
(2)
Povinnosť vykonať ročné zúčtovanie poistného za rok 2005 sa nevzťahuje na poistenca,
ktorý bol v období od 1. januára 2005 do 31. augusta 2005 poistencom, za ktorého platí
poistné štát, a v období od 1. septembra do 31. decembra 2005 bol platiteľom podľa
§ 11 ods. 2 a v období od 1. septembra 2005 do 31. decembra 2005 jeho príjem podľa
§ 13 ods. 7 nepresiahol 1/2 úhrnu minimálnych miezd.39v)
(3)
Poistenec, ktorý v priebehu roka 2005 bol poistencom viacerých zdravotných poisťovní
a ktorý vykonáva ročné zúčtovanie poistného za rok 2005, podá ročné zúčtovanie poistného
podľa § 19 ods. 1, 2 a 4 v tej zdravotnej poisťovni, v ktorej bol prihlásený v roku
2005 naposledy. Ustanovenie § 19 ods. 2 sa použije rovnako. Preplatky a nedoplatky
vyplývajúce z ročného zúčtovania poistného za rok 2005 si vyrovnajú platitelia poistného
podľa § 19 ods. 11 a 12 s tou zdravotnou poisťovňou, v ktorej bolo podané ročné zúčtovanie
poistného.
(4)
Do vymeriavacieho základu zamestnanca sa v ročnom zúčtovaní poistného za rok 2005
nezahŕňa podiel na zisku (dividenda) vyplácaný po zdanení obchodnou spoločnosťou alebo
družstvom, alebo obdobnou právnickou osobou v zahraničí vyplatený a zúčtovaný zamestnancovi
za január 2005 až august 2005.
(5)
Do vymeriavacieho základu zamestnanca sa v ročnom zúčtovaní poistného za rok 2005
nezahŕňa príspevok zamestnávateľa zamestnancovi na doplnkové dôchodkové sporenie podľa
osobitného predpisu vyplatený a zúčtovaný za január 2005 až august 2005.
(6)
V roku 2006 sa lehoty na vykonanie a podanie ročného zúčtovania ustanovujú takto:
a)
lehota podľa § 19 ods. 1 do konca júna 2006,
b)
lehota podľa § 19 ods. 2 do 15. mája 2006,
c)
lehota podľa § 19 ods. 5 do 7. mája 2006,
d)
lehota podľa § 19 ods. 10 do konca júla 2006,
e)
lehota podľa § 19 ods. 11 do 30. septembra 2006,
f)
lehota podľa § 19 ods. 15 do 31. augusta 2006,
g)
lehota podľa § 19 ods. 16 do 30. septembra 2006.
(7)
V roku 2006 sa lehoty na ročné prerozdeľovanie poistného ustanovujú takto:
a)
lehota podľa § 27a ods. 2 do 31. augusta 2006,
b)
lehota podľa § 27a ods. 9 do 30. septembra 2006,
c)
lehota podľa § 27a ods. 10 do 30. novembra 2006.
(8)
Konanie o pokutách začaté pred účinnosťou tohto zákona sa dokončí podľa doterajších
predpisov.“.
Čl. II
Zákon č. 576/2004 Z. z. o zdravotnej starostlivosti, službách súvisiacich s poskytovaním
zdravotnej starostlivosti a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č.
82/2005 Z. z., zákona č. 350/2005 Z. z. a zákona č. 538/2005 Z. z. sa mení a dopĺňa
takto:
1.
V § 8 odsek 2 znie:
„(2)
Všeobecnú ambulantnú starostlivosť poskytuje poskytovateľom určený lekár (ďalej len
„všeobecný lekár”) a poskytovateľom určená sestra s príslušnou odbornou spôsobilosťou.“.
2.
V § 8 sa za odsek 2 vkladá nový odsek 3, ktorý znie:
„(3)
Všeobecným lekárom podľa odseku 2 je
a)
lekár so špecializáciou v špecializačnom odbore všeobecné lekárstvo, ktorý poskytuje
všeobecnú ambulantnú starostlivosť pre dospelých, a
b)
lekár so špecializáciou v špecializačnom odbore pediatria, ktorý poskytuje všeobecnú
ambulantnú starostlivosť pre deti a dorast.“.
Doterajšie odseky 3 a 4 sa označujú ako odseky 4 a 5.
3.
V § 24 ods. 4 úvodnej vete sa slová „v rozsahu vyžiadania“ nahrádzajú slovami „v
rozsahu, ktorý priamo súvisí s účelom vyžiadania,“.
4.
Za § 48a sa vkladá § 48b, ktorý znie:
„§ 48b
(1)
Ak sa vo všeobecne záväzných právnych predpisoch vydaných pred účinnosťou tohto zákona
používa pojem „praktický lekár”, rozumie sa ním všeobecný lekár podľa § 8 ods. 3.
(2)
Ak sa vo všeobecne záväzných právnych predpisoch vydaných pred účinnosťou tohto zákona
používa pojem „praktický lekár pre dospelých”, rozumie sa ním všeobecný lekár podľa
§ 8 ods. 3 písm. a).
(3)
Ak sa vo všeobecne záväzných právnych predpisoch vydaných pred účinnosťou tohto zákona
používa pojem „praktický lekár pre deti a dorast” alebo „dorastový lekár”, rozumie
sa ním všeobecný lekár podľa § 8 ods. 3 písm. b).“.
Čl. III
Zákon č. 577/2004 Z. z. o rozsahu zdravotnej starostlivosti uhrádzanej na základe
verejného zdravotného poistenia a o úhradách za služby súvisiace s poskytovaním zdravotnej
starostlivosti v znení zákona č. 720/2004 Z. z., zákona č. 347/2005 Z. z. a zákona
č. 538/2005 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1.
V § 3 odsek 2 znie:
„(2)
Na základe verejného zdravotného poistenia sa plne uhrádzajú aj zdravotné výkony
a)
vedúce k zisteniu choroby,
b)
poskytnuté pri liečbe choroby uvedenej v Zozname prioritných chorôb, ktorý je v prílohe
č. 3.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 9 sa vypúšťa.
2.
V § 3 odseky 7 a 8 znejú:
„(7)
Na základe verejného zdravotného poistenia sa plne alebo čiastočne uhrádzajú alebo
sa neuhrádzajú zdravotné výkony poskytnuté pri liečbe inej ako prioritnej choroby
uvedenej v Zozname chorôb, pri ktorých sa zdravotné výkony plne alebo čiastočne uhrádzajú
alebo sa neuhrádzajú na základe verejného zdravotného poistenia (ďalej len „zoznam
chorôb”). Iné ako prioritné choroby sú choroby uvedené v osobitnom predpise11) okrem prioritných chorôb (príloha č. 3). Najmenej v jednej tretine chorôb uvedených
v zozname chorôb sa zdravotné výkony plne uhrádzajú na základe verejného zdravotného
poistenia, najviac v jednej šestine chorôb uvedených v zozname chorôb sa zdravotné
výkony neuhrádzajú na základe verejného zdravotného poistenia a v ostatných chorobách
uvedených v zozname chorôb sa zdravotné výkony čiastočne uhrádzajú na základe verejného
zdravotného poistenia.
(8)
Zoznam chorôb vydáva vláda Slovenskej republiky nariadením.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 11 znie:
„11)
Príloha č. 1 zákona č. 576/2004 Z. z.“.
3.
V § 6 ods. 2 sa na konci pripája táto veta: „Z každej skupiny dietetických potravín,
ktorých zoznam je uvedený v prílohe č. 5a, sa najmenej jedna dietetická potravina
plne uhrádza na základe verejného zdravotného poistenia.“.
4.
§ 10 sa dopĺňa odsekmi 3 a 4, ktoré znejú:
„(3)
Výška spoluúčasti poistenca sa určí pre každú chorobu ako maximálna výška úhrady
poistenca za všetky zdravotné výkony poskytnuté pri liečbe choroby.
(4)
Maximálna výška úhrady poistenca podľa odseku 3 sa určí tak, aby
a)
najmenej v jednej tretine chorôb uvedených v zozname chorôb sa zdravotné výkony plne
uhrádzali na základe verejného zdravotného poistenia,
b)
najviac v jednej šestine chorôb uvedených v zozname chorôb sa zdravotné výkony neuhrádzali
na základe verejného zdravotného poistenia,
c)
pri ostatných chorobách uvedených v zozname chorôb výška úhrady z verejného zdravotného
poistenia bola najmenej 80 % súčtu úhrad za všetky zdravotné výkony poskytnuté pri
liečbe choroby.“.
5.
Za § 10 sa vkladá § 10a, ktorý vrátane nadpisu znie:
„§ 10a
Zoznam chorôb
Vláda Slovenskej republiky v zozname chorôb podľa § 3 ods. 8 ustanoví pre každú chorobu
a)
spoluúčasť poistenca (§ 9 ods. 2, § 10 ods. 2 až 4),
b)
indikačné obmedzenia, ak sa určili kategorizáciou choroby (§ 10 ods. 2).“.
6.
V § 12 sa za odsek 6 vkladá nový odsek 7, ktorý znie:
„(7)
Maximálna výška úhrady zdravotnej poisťovne za štandardnú dávku liečiva pri liekoch
z anatomicko-terapeuticko-chemických skupín liečiv, ktoré nie sú uvedené v prílohe
č. 4, sa určí tak, aby aritmetický priemer podielov maximálnej výšky úhrady zdravotnej
poisťovne a maximálnej ceny lieku v lekárni bol najmenej 70 % za všetky lieky uvedené
v zozname liekov s maximálnou cenou v lekárni do 1 000 Sk a najmenej 75 % za všetky
lieky uvedené v zozname liekov s maximálnou cenou v lekárni nad 1 000 Sk.“.
Doterajší odsek 7 sa označuje ako odsek 8.
7.
Doterajší text § 30 sa označuje ako odsek 1 a dopĺňa sa odsekmi 2 a 3, ktoré znejú:
„(2)
Maximálna výška úhrady zdravotnej poisťovne za dietetickú potravinu z každej skupiny
dietetických potravín (príloha č. 5a) sa určí tak, aby najmenej jedna dietetická potravina
v každej skupine dietetických potravín sa plne uhrádzala na základe verejného zdravotného
poistenia.
(3)
Maximálna výška úhrady zdravotnej poisťovne za dietetické potraviny zo skupín, ktoré
nie sú uvedené v prílohe č. 5a, sa určí tak, aby aritmetický priemer podielov maximálnej
výšky úhrady zdravotnej poisťovne a maximálnej ceny dietetickej potraviny v lekárni
bol najmenej 70 % za všetky dietetické potraviny uvedené v zozname dietetických potravín
s maximálnou cenou v lekárni do 1 000 Sk a najmenej 75 % za všetky dietetické potraviny
uvedené v zozname dietetických potravín s maximálnou cenou v lekárni nad 1 000 Sk.“.
8.
V § 38 ods. 3 písm. a) sa na konci prvého bodu pripájajú tieto slová: „ak v druhom
bode nie je ustanovené inak,“.
9.
V § 38 ods. 8 sa písmeno a) dopĺňa desiatym bodom, ktorý znie:
„10.
darca orgánov prijatý do ústavnej starostlivosti v súvislosti s darovaním orgánov.“.
10.
V § 38 ods. 8 sa písmeno b) dopĺňa jedenástym bodom, ktorý znie:
„11.
darca orgánov pri vykonávaní vyšetrení predchádzajúcich darovaniu orgánov.“.
11.
V § 38 ods. 10 sa za prvú vetu vkladá nová druhá veta, ktorá znie: „Výška úhrady
poistenca za služby podľa odseku 3 nesmie byť vyššia, ako je ustanovená v § 38a.“.
12.
Za § 38 sa vkladá § 38a, ktorý vrátane nadpisu znie:
„§ 38a
Výška úhrady
(1)
Výška úhrady poistenca za stravovanie a pobyt na lôžku počas poskytovania ústavnej
starostlivosti je najviac
a)
1,5 % zo sumy životného minima na jednu plnoletú fyzickú osobu podľa osobitného predpisu28a) (ďalej len „suma životného minima”),
1.
za každý deň ústavnej starostlivosti, najviac však za 21 dní tej istej ústavnej starostlivosti
u jedného poskytovateľa, ak ďalej nie je ustanovené inak,
2.
za každý deň ústavnej starostlivosti v liečebni bez ohľadu na dĺžku ústavnej starostlivosti,
3.
za každý deň ústavnej starostlivosti v prírodných liečebných kúpeľoch a v kúpeľných
liečebniach pri indikáciách zaradených v skupine A podľa § 7 ods. 3 bez ohľadu na
dĺžku ústavnej starostlivosti,
b)
3,9 % zo sumy životného minima za každý deň ústavnej starostlivosti v prírodných
liečebných kúpeľoch a v kúpeľných liečebniach pri indikáciách zaradených v skupine
B podľa § 7 ods. 3 v I. a IV. kvartáli bez ohľadu na dĺžku ústavnej starostlivosti,
c)
5,3 % zo sumy životného minima za každý deň ústavnej starostlivosti v prírodných
liečebných kúpeľoch a v kúpeľných liečebniach pri indikáciách zaradených v skupine
B podľa § 7 ods. 3 v II. a III. kvartáli bez ohľadu na dĺžku ústavnej starostlivosti.
(2)
Výška úhrady poistenca
a)
za spracúvanie údajov zistených pri poskytovaní ambulantnej starostlivosti v elektronickej
forme pri každej návšteve [§ 38 ods. 3 písm. b)] je najviac 0,64 % zo sumy životného
minima,
b)
za spracúvanie údajov zistených pri poskytovaní ambulantnej starostlivosti v rámci
lekárskej služby prvej pomoci a ústavnej pohotovostnej služby pri každej návšteve
[§ 38 ods. 3 písm. c)] je najviac 1,7 % zo sumy životného minima,
c)
za štatistické spracúvanie lekárskeho predpisu súvisiace s vydaním liekov alebo dietetických
potravín predpísaných na jednom lekárskom predpise [§ 38 ods. 3 písm. d)] je najviac
0,64 % zo sumy životného minima,
d)
za štatistické spracúvanie lekárskeho poukazu súvisiace s vydaním zdravotníckych
pomôcok predpísaných na jednom lekárskom poukaze [§ 38 ods. 3 písm. e)] je najviac
0,64 % zo sumy životného minima,
e)
za pobyt sprievodcu v ústavnej starostlivosti [§ 38 ods. 3 písm. f)] za každý deň
pobytu je najviac 2,8 % zo sumy životného minima,
f)
za dopravu [§ 38 ods. 3 písm. g)] za jeden kilometer jazdy je najviac 0,085 % zo
sumy životného minima.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 28a znie:
„28a)
§ 2 písm. a) a § 5 zákona č. 601/2003 Z. z. o životnom minime a o zmene a doplnení
niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.“.
13.
V prílohe č. 2 v časti „Preventívna starostlivosť o deti a dorast“ v riadku „Vykonáva:“
text znie: „lekár so špecializáciou v špecializačnom odbore pediatria“.
14.
V prílohe č. 2 v časti „Preventívna starostlivosť o dorast a dospelých“ v riadku
„Vykonáva:“ sa slová „všeobecná starostlivosť o deti a dorast“ nahrádzajú slovom „pediatria“.
15.
Za prílohu č. 5 sa vkladá príloha č. 5a, ktorá znie:
„Príloha č. 5a k zákonu č. 577/2004 Z. z. v znení zákona č. 660/2005 Z. z.
ZOZNAM SKUPÍN DIETETICKÝCH POTRAVÍN
Kód skupiny | Názov skupiny | Cesta podania/ doplnok názvu |
DP01A DP01A DP01A DP01A DP01B DP01C DP01D DP01E DP01F DP01G DP01H DP02A DP02C DP02D DP02F DP02H DP02K DP02K DP02K |
Výživa bez fenylalanínu s mliečnou bielkovinou Výživa bez fenylalanínu do 1 roku Výživa bez fenylalanínu od 1 do 8 rokov Výživa bez fenylalanínu od 8 rokov a pri gravidite Výživa bez fenylalanínu a tyrozínu Výživa bez leucínu, izoleucínu, valínu Výživa bez metionínu Výživa bez lyzínu a tryptofánu Výživa bez leucínu Výživa bez izoleucínu, metionínu, treonínu, valínu Esenciálne AK, stopové prvky, vitamíny Štandardné polymérne diéty Polymérne diéty s vysokým obsahom proteínov a energie Polymérne diéty s vlákninou a s vysokým obsahom proteínov a energie Diéty pre diabetikov Diéty pri ochoreniach pečene Výživové doplnky, aminokyseliny, enzýmy Výživové doplnky, aminokyseliny, enzýmy Výživové doplnky, aminokyseliny, enzýmy |
p.o. p.o. plv. p.o. plv. p.o. plv. p.o. p.o. p.o. p.o. p.o. p.o. p.o. p.o. sol. p.o. sol. p.o. sol. p.o. sol. p.o. sol. p.o. plv poruchy cyklu močoviny p.o. plv poruchy metabolizmu AK p.o. plv deficit karnitínu |
16.
V prílohe č. 6 „Indikačný zoznam pre kúpeľnú starostlivosť” v tabuľkovej časti, v
časti „VI. Nervové choroby” text v riadku s číslom indikácie VI/9 znie:
A | VI/9 | G71.0-G71.3, G71.8, G71.9 G72.0, G72.2, G72.8 G73.4 - G73.7 |
Svalové dystrofie, myotonické poruchy a vrodené myopatie. Iné myopatie.Myopatie pri chorobách zatriedených inde. |
neurológ | 21 | Paroxyzmálne svalové obrny, prejavy kardiálnej insuficiencie. |
V návrhu je nutné uviesť výsledok kardiologického vyšetrenia. |
17.
V prílohe č. 6 „Indikačný zoznam pre kúpeľnú starostlivosť” v tabuľkovej časti sa
časť „VI. Nervové choroby” dopĺňa novými riadkami, ktorých text znie:
B | VI/ 13 | G72.4, G72.9 | Iné myopatie. |
neurológ | 21 | Paroxyzmálne svalové obrny, prejavy kardiálnej insuficiencie. |
V návrhu je nutné uviesť výsledok kardiologického vyšetrenia. |
C | VI/ 14 | G72.1 | Alkoholická myopatia. |
neurológ | 21 | Paroxyzmálne svalové obrny, prejavy kardiálnej insuficiencie. |
Za predpokladu, že pacient trvalé abstinuje. V návrhu je nutné uviesť výsledok kardiologického vyšetrenia. |
Čl. IV
Zákon č. 581/2004 Z. z. o zdravotných poisťovniach, dohľade nad zdravotnou starostlivosťou
a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 719/2004 Z. z., zákona č.
353/2005 Z. z. a zákona č. 538/2005 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1.
V § 6 sa odsek 1 dopĺňa písmenom o), ktoré znie:
„o)
vedie zoznam poistencov čakajúcich na poskytnutie plánovanej zdravotnej starostlivosti
(odseky 2 až 12).“.
2.
V § 6 odseky 2 až 9 znejú:
„(2) Zdravotná poisťovňa je povinná vytvoriť a viesť zoznam poistencov čakajúcich na poskytnutie
plánovanej zdravotnej starostlivosti (ďalej len „zoznam“); plánovaná zdravotná starostlivosť
je zdravotná starostlivosť iná ako neodkladná zdravotná starostlivosť.17)
(3)
Zdravotná poisťovňa zaradí poistenca do zoznamu na návrh poskytovateľa zdravotnej
starostlivosti; za dátum zaradenia sa považuje dátum doručenia návrhu zdravotnej poisťovni.
(4)
Zdravotná poisťovňa je povinná
a)
viesť zoznam podľa jednotlivých chorôb,
b)
zaraďovať poistencov do zoznamu na základe údajov oznámených poskytovateľom zdravotnej
starostlivosti v poradí podľa dátumu a času doručenia oznámených údajov,
c)
dodržiavať vytvorené poradie poistencov v zozname podľa jednotlivých chorôb,
d)
informovať poistenca o jeho zaradení do zoznamu alebo vyradení zo zoznamu a o jeho
poradí v zozname; pri vyradení zo zoznamu aj o dôvodoch vyradenia,
e)
predložiť úradu na požiadanie pravidlá vedenia zoznamu, zaraďovania a vyraďovania
poistencov zo zoznamu,
f)
uverejniť na úradnej tabuli alebo na inom verejne prístupnom mieste a na svojej internetovej
stránke pravidlá vedenia zoznamu, zaraďovania a vyraďovania poistencov zo zoznamu,
g)
viesť evidenciu neodkladnej zdravotnej starostlivosti podľa jednotlivých chorôb,
na ktoré vedie zoznam,
h)
viesť evidenciu predpokladaných nákladov na úhradu plánovanej zdravotnej starostlivosti
v zozname.
(5)
Zdravotná poisťovňa nesmie zaradiť do zoznamu podľa odseku 2 poistenca, ktorého zdravotný
stav spĺňa kritériá na poskytnutie neodkladnej zdravotnej starostlivosti.17) V prípade zmeny zdravotného stavu poistenca, ktorá vyžaduje poskytnutie neodkladnej
zdravotnej starostlivosti, zdravotná poisťovňa je povinná bez zbytočného odkladu poistenca
vyradiť zo zoznamu.
(6)
Poskytovateľ zdravotnej starostlivosti je povinný poskytovať zdravotnej poisťovni
údaje potrebné na vedenie zoznamu. Pri poskytovaní plánovanej zdravotnej starostlivosti
je poskytovateľ zdravotnej starostlivosti povinný dodržiavať poradie poistencov oznámené
zdravotnou poisťovňou okrem prípadov hodných osobitného zreteľa.
(7)
Zdravotná poisťovňa kontroluje opodstatnenosť zaradenia poistenca do zoznamu a vedenia
poistenca v zozname revíznym lekárom.
(8)
Zdravotná poisťovňa je povinná zabezpečiť poistencovi úhradu plánovanej zdravotnej
starostlivosti najneskôr do 12 mesiacov odo dňa zaradenia poistenca do zoznamu podľa
odseku 3 okrem prípadu, ak by náklady na zabezpečenie tejto plánovanej zdravotnej
starostlivosti ohrozili úhradu neodkladnej zdravotnej starostlivosti.17)
(9)
Zdravotná poisťovňa je povinná účtovať na podsúvahových účtoch17a) a vykazovať v účtovnej závierke v poznámkach17b) predpokladané náklady na úhradu za plánovanú zdravotnú starostlivosť pre poistencov
zaradených v zozname do dvoch mesiacov odo dňa zaradenia podľa odseku 3.”.
Poznámky pod čiarou k odkazom 17a a 17b znejú:
„17a) § 12 ods. 5 zákona č. 431/2002 Z. z. o účtovníctve v znení zákona č. 561/2004 Z.
z.
17b)
§ 17 ods. 3 písm. c) a § 18 ods. 5 zákona č. 431/2002 Z. z. v znení zákona č. 561/2004
Z. z.”.
3.
V § 6 sa za odsek 9 vkladajú nové odseky 10 až 12, ktoré znejú:
„(10)
Zdravotná poisťovňa je povinná vytvoriť ku dňu, ku ktorému sa tvorí účtovná závierka,
technické rezervy na úhradu za plánovanú zdravotnú starostlivosť pre poistencov zaradených
v zozname viac ako dva mesiace od dátumu ich zaradenia do zoznamu podľa odseku 3.
Technické rezervy možno použiť výhradne na takýto účel.
(11)
Zdravotná poisťovňa môže vytvoriť ku dňu účtovnej závierky technickú rezervu
a)
na úhradu za zdravotnú starostlivosť, ktorá nebola ku dňu účtovnej závierky uhradená,
b)
na úhradu za zdravotnú starostlivosti, ktorá bola poskytnutá ku dňu účtovnej závierky,
ale do tohto termínu nebol zdravotnej poisťovni doručený účtovný doklad.
(12)
Všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá Ministerstvo zdravotníctva Slovenskej
republiky (ďalej len „ministerstvo zdravotníctva“), ustanoví
a)
rozsah plánovanej zdravotnej starostlivosti vedenej v zozname,
b)
podrobnosti o povinnostiach podľa odseku 4,
c)
podrobnosti o povinnostiach poskytovateľa zdravotnej starostlivosti podľa odseku
6,
d)
podrobnosti o dôvodoch neopodstatnenosti vedenia poistenca v zozname,
e)
podrobnosti o povinnosti zdravotnej poisťovne poskytovať úradu údaje o stave a zmenách
v zozname,
f)
podrobnosti o spôsobe tvorby a výške tvorby technických rezerv,
g)
ďalšie podrobnosti o vytvorení a vedení zoznamu.”.
Doterajšie odseky 10 až 13 sa označujú ako odseky 13 až 16.“.
4.
§ 6a sa vypúšťa.
5.
V § 9 sa odsek 4 dopĺňa písmenom c), ktoré znie:
„c)
opodstatnenosť zaradenia poistenca do zoznamu a vedenia poistenca v zozname (§ 6
ods. 2).“.
6.
V § 15 ods. 1 písm. b) sa slová „(§ 6 ods. 3)” nahrádzajú slovami „(§ 6 ods. 10 a
11)”.
7.
V § 16 ods. 1 písmeno g) znie:
„g)
zoznam podľa § 6 ods. 2,“.
8.
V § 16 ods. 2 písmeno g) znie:
„g)
údaj o zaradení poistenca do zoznamu a vyradení poistenca zo zoznamu (§ 6 ods. 2),“.
9.
V § 16 ods. 6 sa slová „podľa odseku 1 písm. f) až k)” nahrádzajú slovami „podľa
odseku 1 písm. f), h) až k)”.
10.
Doterajší text § 85c sa označuje ako odsek 1 a dopĺňa sa odsekom 2, ktorý znie:
„(2) Zoznam plánovaných zdravotných výkonov podľa § 6a vytvorený do 31. decembra 2005
sa považuje za zoznam vytvorený podľa tohto zákona. Zdravotná poisťovňa uvedie zoznam
podľa prvej vety do súladu s týmto zákonom do jedného mesiaca odo dňa účinnosti tohto
zákona.”.
Čl. V
Zákon č. 595/2003 Z. z. o dani z príjmov v znení zákona č. 43/2004 Z. z., zákona č.
177/2004 Z. z., zákona č. 191/2004 Z. z., zákona č. 391/2004 Z. z., zákona č. 538/2004
Z. z., zákona č. 539/2004 Z. z., zákona č. 659/2004 Z. z., zákona č. 68/2005 Z. z.,
zákona č. 314/2005 Z. z. a zákona č. 534/2005 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1.
V § 12 ods. 3 sa slová „zdravotné poisťovne,” nahrádzajú slovami „Úrad pre dohľad
nad zdravotnou starostlivosťou,”.
2.
V § 17 ods. 2 sa vypúšťa písmeno d) a na konci sa pripája táto veta: „Takto zistený
výsledok hospodárenia sa upraví spôsobom ustanoveným vo všeobecne záväznom právnom
predpise vydanom Ministerstvom financií Slovenskej republiky (ďalej len „ministerstvo“),
ak ide o daňovníka, ktorý vykazuje výsledok hospodárenia podľa odseku 1 písm. c).”.
3.
V § 19 ods. 2 písm. h) piatom bode sa za slová „§ 20 ods. 14 písm. d)” vkladá čiarka
a slová „§ 20 ods. 17 a 19”.
4.
V § 19 ods. 3 písm. h) sa slová „§ 20 ods. 4 a” nahrádzajú slovami „§ 20 ods. 4,”
a za slová „§ 20 ods. 14 písm. d)” sa vkladajú slová „a k pohľadávkam podľa § 20 ods.
17, na ktoré možno tvoriť opravnú položku do výšky 100 % podľa § 20 ods. 19”.
5.
V § 20 ods. 1 sa za slová „rezervy v poisťovníctve” vkladá čiarka a slová „rezervy
vytvárané zdravotnými poisťovňami93a) (odseky 16 a 18)”.
Poznámka pod čiarou k odkazu 93a znie:
„93a) § 2 zákona č. 581/2004 Z. z. o zdravotných poisťovniach, dohľade nad zdravotnou starostlivosťou
a o zmene a doplnení niektorých zákonov.”.
6.
V § 20 sa odsek 2 dopĺňa písmenom f), ktoré znie:
„f)
pohľadávkam zdravotných poisťovní93a) (odsek 17).“.
7.
§ 20 sa dopĺňa odsekmi 16 až 19, ktoré znejú:
„(16) Z rezerv vytváraných zdravotnými poisťovňami je daňovým výdavkom aj tvorba technických
rezerv a iných rezerv na úhradu za zdravotnú starostlivosť.
(17)
Z opravných položiek vytváraných zdravotnými poisťovňami93a) je daňovým výdavkom tvorba opravných položiek k pohľadávkam, pri ktorých je riziko,
že ich dlžník úplne alebo čiastočne nezaplatí, ak ide o
a)
pohľadávky na poistnom vyplývajúce z neodvedených preddavkov na poistné alebo neodvedeného
nedoplatku na poistnom,102a)
b)
pohľadávky za poskytnutú zdravotnú starostlivosť vrátane pohľadávok voči tretím osobám
na náhradu vynaložených nákladov za poskytnutú zdravotnú starostlivosť v dôsledku
ich zavineného protiprávneho konania voči poistencom,102b)
c)
pohľadávky voči poskytovateľom zdravotnej starostlivosti,
d)
pohľadávky vyplývajúce z prerozdelenia poistného podľa osobitného predpisu,102c)
e)
pohľadávky na poistnom, pohľadávky na prirážke k poistnému, pohľadávky na poplatku
za nesplnenie oznamovacej povinnosti a pohľadávky na pokute, ktoré vznikli podľa osobitného
predpisu.102d)
(18)
Rozsah a výšku tvorby technických rezerv a iných rezerv podľa odseku 16, ktoré možno
zahrnúť do daňových výdavkov, určí všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá Ministerstvo
zdravotníctva Slovenskej republiky (ďalej len „ministerstvo zdravotníctva“).
(19)
Tvorbu opravných položiek k pohľadávkam podľa odseku 17 možno zahrnúť do daňových
výdavkov v rozsahu a do výšky ustanovenej všeobecne záväzným právnym predpisom, ktorý
vydá ministerstvo zdravotníctva, najviac však do 100 % menovitej hodnoty pohľadávky
bez jej príslušenstva.”.
Poznámky pod čiarou k odkazom 102a až 102d znejú:
„102a) § 17 ods. 7 a § 19 ods. 11 zákona č. 580/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov.
102b)
§ 9 ods. 7 zákona č. 580/2004 Z. z. v znení zákona č. 352/2005 Z. z.
§ 42 ods. 4 písm. a) zákona č. 577/2004 Z. z. o rozsahu zdravotnej starostlivosti uhrádzanej na základe verejného zdravotného poistenia a o úhradách za služby súvisiace s poskytovaním zdravotnej starostlivosti v znení zákona č. 347/2005 Z. z.
§ 57 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 273/1994 Z. z. o zdravotnom poistení, financovaní zdravotného poistenia, o zriadení Všeobecnej zdravotnej poisťovne a o zriaďovaní rezortných, odvetvových, podnikových a občianskych zdravotných poisťovní v znení neskorších predpisov.
§ 42 ods. 4 písm. a) zákona č. 577/2004 Z. z. o rozsahu zdravotnej starostlivosti uhrádzanej na základe verejného zdravotného poistenia a o úhradách za služby súvisiace s poskytovaním zdravotnej starostlivosti v znení zákona č. 347/2005 Z. z.
§ 57 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 273/1994 Z. z. o zdravotnom poistení, financovaní zdravotného poistenia, o zriadení Všeobecnej zdravotnej poisťovne a o zriaďovaní rezortných, odvetvových, podnikových a občianskych zdravotných poisťovní v znení neskorších predpisov.
102c)
§ 27, 27a a 28 zákona č. 580/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov.
102d)
Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 273/1994 Z. z. v znení neskorších predpisov.”.
8.
§ 52 sa dopĺňa odsekmi 50 až 53, ktoré znejú:
„(50) Zdaňovacie obdobie doterajšej zdravotnej poisťovne,149) ktoré sa začalo pred zánikom doterajšej zdravotnej poisťovne, sa končí dňom predchádzajúcim
dňu zániku doterajšej zdravotnej poisťovne podľa osobitného predpisu.150)
(51)
Do základu dane zdravotnej poisťovne93a) sa nezahŕňa čerpanie a rozpustenie rezerv a opravných položiek, ktoré boli vytvorené
pred vznikom zdravotnej poisťovne.93a)
(52)
Ustanovenia § 12 ods. 3, § 19 ods. 2 písm. h) piateho bodu, § 19 ods. 3 písm. h),
§ 20 ods. 1, § 20 ods. 2 písm. f), § 20 ods. 16 až 19, § 52 ods. 50 a 51 v znení účinnom
po 31. decembri 2005 sa použijú pri podaní daňového priznania po 31. decembri 2005.
(53)
Zostatok technickej rezervy na mimoriadne riziká poisťovní, ktorej tvorba nezodpovedá
postupu účtovania podľa medzinárodných štandardov pre finančné výkazníctvo, sa zahrnie
do základu dane rovnomerne počas desiatich bezprostredne po sebe nasledujúcich zdaňovacích
období. Ak ide o poisťovňu, ktorá vznikla po roku 1995, zostatok rezervy na mimoriadne
riziká sa zahrnie do základu dane počas toľkých zdaňovacích období, koľko uplynulo
od jej vzniku do 31. decembra 2005. Bez ohľadu na uvedené sa zostatok rezervy zahrnie
do základu dane najneskôr v zdaňovacom období do dňa zrušenia daňovníka bez likvidácie,
dňa predchádzajúcemu dňu vstupu do likvidácie, ku dňu predchádzajúcemu dňu vstupu
do konkurzu, ku dňu zápisu zmeny do obchodného registra pri zmene právnej formy, pri
ktorej vzniká povinnosť podať priznanie podľa § 41 ods. 8, a ku dňu zmeny sídla alebo
miesta vedenia mimo územia Slovenskej republiky.”.
Poznámky pod čiarou k odkazom 149 a 150 znejú:
„149) § 68 až 75 zákona č. 581/2004 Z. z.
150)
§ 74 ods. 2 zákona č. 581/2004 Z. z.”.
Čl. VI
Tento zákon nadobúda účinnosť 1. januára 2006.
Ivan Gašparovič v. r.
Pavol Hrušovský v. r.
Mikuláš Dzurinda v. r.
Pavol Hrušovský v. r.
Mikuláš Dzurinda v. r.