285/2006 Z. z.
Časová verzia predpisu účinná od 24.05.2006 do 14.10.2007
Obsah zobrazeného právneho predpisu má informatívny charakter.
| História |
|
|
|---|---|---|
| Dátum účinnosti | Novela | |
| 1. | Vyhlásené znenie | |
| 2. | 24.05.2006 - 14.10.2007 | |
| 3. | 15.10.2007 - | 509/2007 Z. z. |
Otvoriť všetky
| Číslo predpisu: | 285/2006 Z. z. |
| Názov: | Oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky o prijatí Dohovoru vypracovaného na základe článku K.3 Zmluvy o Európskej únii o používaní informačných technológií na colné účely |
| Typ: | Oznámenie |
| Dátum vyhlásenia: | 24.05.2006 |
| Dátum účinnosti od: | 24.05.2006 |
| Dátum účinnosti do: | 14.10.2007 |
| Autor: | Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky |
| Právna oblasť: |
|
| Nachádza sa v čiastke: |
| 509/2007 Z. z. | Oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky o podpísaní Protokolu vypracovaného v súlade s článkom 34 Zmluvy o Európskej únii, ktorým sa dopĺňa Dohovor o používaní informačných technológií na colné účely o vytvorenie identifikačnej databázy colných spisov |
285
Oznámenie
Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky
Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky oznamuje, že 26. júla 1995 bol
v Bruseli prijatý Dohovor vypracovaný na základe článku K.3 Zmluvy o Európskej únii
o používaní informačných technológií na colné účely.
Prezident Slovenskej republiky podpísal listinu o prístupe Slovenskej republiky k
dohovoru 18. marca 2004. Listina o prístupe bola uložená u generálneho tajomníka Rady
Európskej únie, depozitára dohovoru, 6. mája 2004.
Dohovor nadobudol platnosť 25. decembra 2005 na základe článku 24 ods. 3 a pre Slovenskú republiku nadobudol platnosť v ten istý deň, t. j. 25. decembra 2005,
na základe článku 24 ods. 3.
K oznámeniu č. 285/2006 Z. z.
DOHOVOR vypracovaný na základe článku K.3 Zmluvy o Európskej únii o používaní informačných
technológií na colné účely
Vysoké zmluvné strany tohto dohovoru, členské štáty Európskej únie,
odvolávajúc sa na Akt Rady Európskej únie z 23. júla 1995,
odvolávajúc sa na záväzky zahrnuté v Dohovore o vzájomnej pomoci medzi colnými správami
podpísanom v Ríme 7. septembra 1967,
berúc do úvahy, že colné správy sú spolu s ostatnými príslušnými orgánmi na vonkajších
hraniciach Spoločenstva a v rámci ich územných hraníc zodpovedné za prevenciu, vyšetrovanie
a potláčanie protiprávnych činov namierených nielen proti predpisom Spoločenstva,
ale aj proti vnútroštátnym právnym predpisom, a to najmä proti tým právnym predpisom,
na ktoré sa vzťahujú články 36 a 223 Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva,
berúc do úvahy, že v dôsledku rozvíjajúcich sa trendov smerujúcich k nelegálnemu obchodu
každého druhu je vážne ohrozené verejné zdravie, morálka a bezpečnosť,
v presvedčení, že je potrebné posilniť spoluprácu medzi colnými správami ustanovením
postupov, podľa ktorých môžu colné správy konať spoločne a vymieňať si osobné údaje
a iné údaje týkajúce sa nelegálnych obchodných aktivít, s využitím nových technológií
na riadenie a prenos týchto informácií na základe ustanovení Dohovoru Rady Európy o ochrane jednotlivcov v súvislosti s automatickým spracovaním
osobných údajov podpísanom v Štrasburgu 28. januára 1981,
majúc na pamäti, že colné správy vo svojej každodennej práci musia uplatňovať predpisy
Spoločenstva, ako aj krajín nepatriacich do Spoločenstva, v dôsledku čoho je potrebné
zabezpečiť, aby sa ustanovenia týkajúce sa vzájomnej pomoci a administratívnej spolupráce
v oboch oblastiach vypracúvali, ak je to možné, súbežne,
dohodli sa na nasledujúcich ustanoveniach:
HLAVA I
DEFINÍCIE
Článok 1
Na účely tohto dohovoru:
1.
Pod pojmom „vnútroštátne právne predpisy“ sa rozumejú právne predpisy členského štátu,
pri ktorých uplatňovaní má colná správa tohto štátu úplnú alebo čiastočnú právomoc
vzťahujúcu sa na
– pohyb tovaru podliehajúceho opatreniam o zákazoch, obmedzeniam alebo kontrole, a
to najmä opatreniam uvedeným v článkoch 36 a 223 Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva,
– prevod, prechod, zatajenie alebo ukrytie majetku alebo príjmov pochádzajúcich z
nedovoleného medzinárodného obchodovania s drogami, získaných z neho priamo alebo
nepriamo alebo použitých na takéto obchodovanie.
2.
Pod pojmom „osobné údaje“ sa rozumejú akékoľvek informácie týkajúce sa určenej alebo
určiteľnej fyzickej osoby.
3.
Pod pojmom „poskytujúci členský štát“ sa rozumie štát, ktorý zaraďuje údaje do colného
informačného systému.
HLAVA II
ZRIADENIE COLNÉHO INFORMAČNÉHO SYSTÉMU
Článok 2
1.
Colné správy členských štátov zriadia a prevádzkujú spoločný automatizovaný informačný
systém na colné účely (ďalej len „colný informačný systém“).
2.
Cieľom colného informačného systému je v súlade s ustanoveniami tohto dohovoru pomáhať
pri predchádzaní, vyšetrovaní a trestnom stíhaní závažných porušení vnútroštátnych
právnych predpisov zvýšením efektívnosti spolupráce a kontrolných postupov colných
správ členských štátov, a to prostredníctvom rýchleho šírenia informácií.
HLAVA III
SPRÁVA A VYUŽITIE COLNÝCH INFORMÁCIÍ
Článok 3
1.
Colný informačný systém sa skladá z centrálnej databázy a je prístupný prostredníctvom
terminálov v každom členskom štáte. Obsahuje výlučne údaje potrebné na dosiahnutie
cieľa, ktorý je stanovený v článku 2 ods. 2, vrátane osobných údajov v nasledujúcich kategóriách:
(i)
tovar,
(ii)
dopravné prostriedky,
(iii)
podnikateľské subjekty,
(iv)
osoby,
(v)
trendy v oblasti podvodov,
(vi)
dostupnosť odborných poznatkov.
2.
Komisia zabezpečí technickú správu infraštruktúry colného informačného systému v
súlade s pravidlami na realizáciu opatrení, ktoré prijala Rada.
Komisia informuje o správe systému výbor uvedený v článku 16.
3.
Komisia oznamuje tomuto výboru praktické opatrenia prijaté v súvislosti s technickou
správou systému.
Článok 4
Členské štáty určia položky, ktoré sa zahrnú do colného informačného systému vo vzťahu
ku každej kategórii (i) až (vi) článku 3, v rozsahu potrebnom na dosiahnutie cieľa tohto systému. Do kategórií (v) a (vi) článku 3 nesmú byť v žiadnom prípade zahrnuté položky o osobných údajoch. Zaradené informácie
týkajúce sa osôb obsahujú iba:
(i)
priezvisko, rodné priezvisko, krstné mená a prezývky (krycie mená),
(ii)
dátum a miesto narodenia,
(iii)
štátnu príslušnosť,
(iv)
pohlavie,
(v)
akékoľvek špecifické vonkajšie a trvalé telesné znaky,
(vi)
dôvod na zaradenie údajov,
(vii)
navrhnuté opatrenia,
(viii)
varovný kód označujúci akýkoľvek záznam o tom, že daná osoba bola v minulosti ozbrojená,
páchala násilie alebo bola na úteku.
V žiadnom prípade sa nezaraďujú osobné údaje uvedené v článku 6 prvej vete Dohovoru Rady Európy o ochrane jednotlivcov v súvislosti s automatickým
spracovaním osobných údajov podpísanom v Štrasburgu 28. januára 1981 (ďalej len „Štrasburský dohovor z roku 1981“).
Článok 5
1.
Údaje v kategóriách (i) až (iv) článku 3 sa zaraďujú do colného informačného systému len na účely pozorovania a podávania
správ, utajeného sledovania alebo osobitných kontrol.
2.
Na účely navrhnutých opatrení uvedených v odseku 1 osobné údaje v rámci ktorejkoľvek
z kategórií (i) až (iv) článku 3 možno zaradiť do colného informačného systému len vtedy, ak možno najmä na základe
predchádzajúcich nedovolených činností reálne predpokladať, že daná osoba vážne porušila,
porušuje alebo poruší vnútroštátne právne predpisy.
Článok 6
1.
Ak sa uskutočňujú navrhnuté opatrenia uvedené v článku 5 ods. 1, možno sústrediť a zaslať poskytujúcemu členskému štátu vcelku alebo po častiach
nasledujúce informácie:
(i)
skutočnosť, že tovar, dopravný prostriedok, podnikateľský subjekt alebo osoba boli
odhalené,
(ii)
miesto, čas a dôvod na vykonanie kontroly,
(iii)
trasa a cieľ cesty,
(iv)
osoby sprevádzajúce danú osobu alebo cestujúci v dopravnom prostriedku,
(v)
použité dopravné prostriedky,
(vi)
prepravované predmety,
(vii)
okolnosti, za ktorých tovar, dopravné prostriedky, podnikateľské subjekty alebo osoba
boli odhalené.
Ak sa tieto informácie sústreďujú v priebehu utajeného sledovania, musí sa zabezpečiť,
aby utajená povaha tohto dohľadu nebola ohrozená.
2.
V prípade osobitnej kontroly uvedenej v článku 5 ods. 1 môže byť prehliadka fyzickej osoby, dopravných prostriedkov a objektov vykonaná v
rozsahu prípustnom podľa právnych predpisov, nariadení a postupov členského štátu,
v ktorom sa prehliadka uskutočňuje. Ak právne predpisy členského štátu osobitnú kontrolu
nepripúšťajú, členský štát ju automaticky upraví na pozorovanie a podávanie správ.
Článok 7
1.
Priamy prístup k údajom zaradeným do colného informačného systému je vyhradený výlučne
pre vnútroštátne orgány, ktoré určí každý členský štát. Týmito štátnymi orgánmi sú
colné správy, ale môžu sem patriť aj iné orgány príslušné podľa právnych predpisov
a administratívnych postupov príslušného členského štátu, ktoré konajú tak, aby bol
dosiahnutý cieľ stanovený v článku 2 ods. 2.
2.
Každý členský štát zašle ostatným členským štátom a výboru uvedenému v článku 16 zoznam svojich príslušných orgánov, ktoré boli v súlade s odsekom 1 určené na priamy
prístup k colnému informačnému systému, pričom pri každom orgáne sa uvedie, ku ktorým
údajom môže mať prístup a na aké účely.
3.
Bez toho, aby boli dotknuté ustanovenia odsekov 1 a 2, môžu členské štáty na základe
jednohlasnej dohody povoliť prístup k colnému informačnému systému medzinárodným a
regionálnym organizáciám. Dohoda má formu protokolu k tomuto dohovoru. Pri rozhodovaní
vezmú členské štáty do úvahy akékoľvek recipročné opatrenia a stanovisko spoločného
dozorného orgánu uvedeného v článku 18 o primeranosti opatrení na ochranu údajov.
Článok 8
1.
Členské štáty môžu údaje získané z colného informačného systému použiť iba na dosiahnutie
cieľa stanoveného v článku 2 ods. 2; môžu ich však použiť na administratívne alebo iné účely s predchádzajúcim súhlasom
a za akýchkoľvek podmienok určených členským štátom, ktorý ich zaradil do tohto systému.
Takéto iné použitie musí byť v súlade s právnymi predpismi a administratívnymi postupmi
členského štátu, ktorý ich chce používať, pričom by mal brať do úvahy zásadu 5.5 odporúčania
R (87) 15 Výboru ministrov Rady Európy zo 17. septembra 1987.
2.
Bez toho, aby boli dotknuté odseky 1 a 4 tohto článku a článku 7 ods. 3, budú údaje získané z colného informačného systému používať v každom členskom štáte
iba štátne orgány určené daným členským štátom, ktoré sú príslušné v súlade s právnymi
predpismi, nariadeniami a postupmi tohto členského štátu konať tak, aby sa dosiahol
cieľ stanovený v článku 2 ods. 2.
3.
Každý členský štát zašle ostatným členským štátom a výboru uvedenému v článku 16 zoznam príslušných orgánov, ktoré určil podľa odseku 2.
4.
Údaje získané z colného informačného systému možno po predchádzajúcom schválení a
za akýchkoľvek podmienok určených členským štátom, ktorý ich zaradil do tohto systému,
odovzdať na použitie iným štátnym orgánom, ako sú určené podľa odseku 2, štátom, ktoré
nie sú členmi Európskej únie, medzinárodným alebo regionálnym organizáciám, ktoré
ich chcú použiť. Každý členský štát prijme osobitné opatrenia na zaistenie bezpečnosti
týchto údajov v prípade ich prenosu alebo ich poskytnutia úradom nachádzajúcim sa
mimo jeho územia. Podrobnosti o týchto opatreniach sa musia oznámiť spoločnému dozornému
orgánu uvedenému v článku 18.
Článok 9
1.
Spôsob zaradenia údajov do colného informačného systému upravujú právne predpisy
a administratívne postupy poskytujúceho členského štátu, ak tento dohovor neobsahuje
prísnejšie ustanovenia.
2.
Použitie údajov získaných z colného informačného systému vrátane vykonania akýchkoľvek
opatrení podľa článku 5, ktoré navrhol poskytujúci členský štát, upravujú právne predpisy, nariadenia a administratívne
postupy členského štátu používajúceho tieto údaje, ak tento dohovor neobsahuje prísnejšie
ustanovenia.
Článok 10
1.
Každý členský štát určí príslušný colný orgán, ktorý na celoštátnej úrovni zodpovedá
za colný informačný systém.
2.
Tento colný orgán zodpovedá za správne fungovanie colného informačného systému v
členskom štáte a prijíma opatrenia nevyhnutné na zabezpečenie dodržiavania ustanovení
tohto dohovoru.
3.
Členské štáty sa navzájom informujú o príslušných orgánoch uvedených v odseku 1.
HLAVA IV
ZMENA ÚDAJOV
Článok 11
1.
Iba poskytujúci členský štát má právo meniť, dopĺňať, opravovať alebo odstraňovať
údaje, ktoré zaradil do colného informačného systému.
2.
Ak poskytujúci členský štát zistí alebo bol upozornený na to, že údaje, ktoré zaradil,
sú vecne nepresné alebo boli zaradené, alebo sú uložené v systéme v rozpore s týmto
dohovorom, tieto údaje vhodným spôsobom zmení, doplní, opraví alebo odstráni a následne
to oznámi ostatným členským štátom.
3.
Ak jeden z členských štátov má dôkaz o tom, že konkrétny údaj je vecne nepresný,
prípadne bol zaradený alebo je uložený do colného informačného systému v rozpore s
týmto dohovorom, čo najskôr to oznámi poskytujúcemu členskému štátu. Tento členský
štát skontroluje príslušné údaje a v prípade potreby bezodkladne opraví alebo odstráni
daný údaj. Poskytujúci členský štát oznámi ostatným členským štátom každú uskutočnenú
opravu alebo odstránenie údaja.
4.
Ak pri zaraďovaní údajov do colného informačného systému členský štát zistí, že jeho
správa je v rozpore s predchádzajúcou správou z hľadiska obsahu alebo navrhnutých
opatrení, oznámi to bezodkladne členskému štátu, ktorý túto pôvodnú správu vypracoval.
Tieto dva členské štáty sa potom pokúsia situáciu vyriešiť. V prípade nezhody ostane
v platnosti predchádzajúca správa, ale tie časti novej správy, ktoré nie sú v rozpore,
sa zaradia do systému.
5.
Podľa ustanovení tohto dohovoru, ak v ktoromkoľvek členskom štáte vydá súd alebo
iný príslušný orgán konečné rozhodnutie týkajúce sa zmeny, doplnenia, opravy alebo
odstránenia údajov v colnom informačnom systéme, členské štáty sa navzájom zaväzujú
toto rozhodnutie uplatňovať. V prípade rozporu medzi týmito rozhodnutiami súdov alebo
iných príslušných orgánov v jednotlivých členských štátoch vrátane tých, ktoré sú
uvedené v článku 15 ods. 4 týkajúceho sa opravy alebo odstránenia údajov, členský štát, ktorý uvedené údaje
poskytol, tieto údaje zo systému odstráni.
HLAVA V
UCHOVÁVANIE ÚDAJOV
Článok 12
1.
Údaje zaradené do colného informačného systému sa uchovávajú iba na čas nevyhnutný
na dosiahnutie účelu, na ktorý boli do neho zaradené. Potrebu ich uchovania posúdi
najmenej raz ročne poskytujúci členský štát.
2.
Poskytujúci členský štát môže v tomto posudzovacom období rozhodnúť, že uchová údaje
do nasledujúceho posúdenia, ak je ich uchovanie potrebné na účely, na ktoré boli do
systému zaradené. Ak sa nedospeje k rozhodnutiu údaje uchovať, automaticky sa presunú
do tej časti colného informačného systému, ku ktorej je prístup obmedzený v súlade
s odsekom 4 bez toho, aby bol dotknutý článok 15.
3.
Colný informačný systém mesiac vopred automaticky informuje poskytujúci členský štát
o plánovanom presune údajov z colného informačného systému podľa odseku 2.
4.
Údaje presunuté podľa odseku 2 sa naďalej uchovávajú v colnom informačnom systéme
jeden rok, ale bez toho, aby bol dotknutý článok 15, budú prístupné iba zástupcovi výboru uvedeného v článku 16 alebo dozorným orgánom uvedeným v článku 17 ods. 1 a článku 18 ods. 1. Počas tohto obdobia môžu tieto orgány nahliadnuť do údajov iba na účely kontroly
ich správnosti a zákonnosti, po ktorej musia byť odstránené.
HLAVA VI
OCHRANA OSOBNÝCH ÚDAJOV
Článok 13
1.
Každý členský štát, ktorý chce získať osobné údaje z colného informačného systému
alebo ich zaradiť do colného informačného systému, prijme najneskôr do nadobudnutia
platnosti tohto dohovoru vnútroštátne právne predpisy, ktoré zabezpečia najmenej takú
úroveň ochrany osobných údajov, aká vyplýva zo zásad Štrasburského dohovoru z roku 1981.
2.
Členský štát získava údaje z colného informačného systému alebo ich zaraďuje do colného
informačného systému iba vtedy, ak vnútroštátne právne predpisy na ochranu týchto
údajov uvedené v odseku 1 nadobudli platnosť na území tohto členského štátu. Členský
štát najskôr určí štátny dozorný orgán alebo orgány podľa článku 17.
3.
Na účely zabezpečenia riadneho uplatňovania ustanovení o ochrane údajov v tomto dohovore
sa colný informačný systém považuje v každom členskom štáte za vnútroštátny súbor
údajov, ktorý podlieha vnútroštátnym právnym predpisom podľa odseku 1 a akýmkoľvek
ďalším prísnejším ustanoveniam uvedeným v tomto dohovore.
Článok 14
1.
Na základe článku 8 ods. 1 každý členský štát zabezpečí, že používanie osobných údajov z colného informačného
systému na iný účel ako na dosiahnutie cieľa stanoveného v článku 2 ods. 2 je podľa jeho vnútroštátnych právnych predpisov a administratívnych postupov nezákonné.
2.
Údaje možno kopírovať iba na technické účely, ak takéto kopírovanie je nevyhnutné
na priame vyhľadávanie orgánmi uvedenými v článku 7. Podľa článku 8 ods. 1 osobné údaje zaradené inými členskými štátmi nemožno z colného informačného systému
kopírovať do iných vnútroštátnych súborov údajov.
Článok 15
1.
Práva osôb týkajúce sa osobných údajov v colnom informačnom systéme, najmä ich práva
na prístup sa vykonávajú v súlade s vnútroštátnymi právnymi predpismi a administratívnymi
postupmi členského štátu, v ktorom sú tieto práva uplatňované.
Ak je to stanovené vo vnútroštátnych právnych predpisoch a administratívnych postupoch
daného členského štátu, štátny dozorný orgán uvedený v článku 17 rozhodne, či sa informácie majú poskytnúť, ako aj administratívny postup ich poskytovania.
Členský štát, ktorý nezaradil príslušné údaje, môže tieto údaje poskytnúť iba vtedy,
ak dal najskôr poskytujúcemu členskému štátu možnosť zaujať svoje stanovisko.
2.
Členský štát, ktorému bola podaná žiadosť o prístup k osobným údajom, prístup zamietne,
ak by prístup mohol vážne narušiť vykonávanie právneho záväzku uvedeného v správe
podľa článku 5 ods. 1 alebo v snahe ochrániť práva a slobody iných. Prístup sa zamietne vždy počas utajeného
sledovania alebo pozorovania a podávania správ.
3.
V každom členskom štáte si môže fyzická osoba podľa vnútroštátnych právnych predpisov
a administratívnych postupov príslušného členského štátu dať osobné údaje, ktoré sa
jej týkajú, opraviť alebo odstrániť, ak sú tieto údaje vecne nepresné, prípadne ak
boli zaradené do colného informačného systému alebo sú v ňom uložené v rozpore s cieľom
stanoveným v článku 2 ods. 2 tohto dohovoru alebo ustanoveniami článku 5 Štrasburského dohovoru z roku 1981.
4.
Na území každého členského štátu môže akákoľvek osoba v súlade s vnútroštátnymi právnymi
predpismi a administratívnymi postupmi daného členského štátu podať žalobu, prípadne
sťažnosť na súd alebo orgán príslušný podľa vnútroštátnych právnych predpisov a administratívnych
postupov tohto členského štátu vo vzťahu k osobným údajom v colnom informačnom systéme,
ktoré sa týkajú jej osoby, s cieľom:
(i)
opraviť alebo odstrániť vecne nepresné osobné údaje,
(ii)
opraviť alebo odstrániť osobné údaje zaradené do colného informačného systému alebo
uložené v colnom informačnom systéme v rozpore s týmto dohovorom,
(iii)
získať prístup k osobným údajom,
(iv)
získať náhradu škody na základe článku 21 ods. 2.
Príslušné členské štáty sa zaviažu navzájom uplatňovať konečné rozhodnutia súdu alebo
iného príslušného orgánu podľa bodov (i), (ii) a (iii).
5.
Odkazy v tomto článku a v článku 11 ods. 5 na „konečné rozhodnutie“ neznamenajú povinnosť zo strany ktoréhokoľvek členského
štátu odvolať sa proti rozhodnutiu, ktoré vynesie súd alebo iný príslušný orgán.
HLAVA VII
INŠTITUCIONÁLNY RÁMEC
Článok 16
1.
Zo zástupcov colných správ členských štátov sa ustanoví výbor. Výbor rozhoduje jednohlasne,
ak ide o ustanovenia prvej zarážky odseku 2, a dvojtretinovou väčšinou, ak ide o ustanovenia
druhej zarážky odseku 2. Rokovací poriadok sa prijíma jednohlasne.
2.
Výbor zodpovedá za
– uplatňovanie a správne vykonávanie ustanovení tohto dohovoru bez toho, aby boli
dotknuté právomoci orgánov uvedených v článku 17 ods. 1 a v článku 18 ods. 1,
– správne fungovanie colného informačného systému z technického a prevádzkového hľadiska.
Výbor podnikne všetky potrebné kroky na zabezpečenie riadneho uplatňovania opatrení
uvedených v článkoch 12 a 19 z hľadiska colného informačného systému. Na účely uplatňovania tohto odseku môže
mať výbor priamy prístup k údajom z colného informačného systému a môže ich používať.
3.
V súlade s hlavou VI Zmluvy o Európskej únii výbor ročne predkladá Rade správu o užitočnosti a účinnosti colného informačného
systému a v prípade potreby navrhne odporúčania.
4.
Komisia sa zúčastňuje na rokovaniach výboru.
HLAVA VIII
DOHĽAD NAD OCHRANOU OSOBNÝCH ÚDAJOV
Článok 17
1.
Každý členský štát určí štátny dozorný orgán alebo orgány zodpovedné za ochranu osobných
údajov s cieľom uskutočňovať nezávislý dohľad nad údajmi zaradenými do colného informačného
systému.
Tieto dozorné orgány v súlade so svojimi príslušnými vnútroštátnymi právnymi predpismi
uskutočňujú nezávislý dohľad a kontrolu s cieľom zabezpečiť, aby spracovanie a použitie
údajov zaradených do colného informačného systému neporušilo práva dotknutých osôb.
Na tento účel majú dozorné orgány prístup k colnému informačnému systému.
2.
Každá fyzická osoba môže požiadať ktorýkoľvek štátny dozorný orgán, aby v colnom
informačnom systéme skontroloval údaje, ktoré sa jej týkajú, a ako boli alebo sú tieto
údaje používané. Toto právo upravujú vnútroštátne právne predpisy a administratívne
postupy členského štátu, v ktorom je takáto žiadosť podaná. Ak tieto údaje zaradil
iný členský štát, kontrola sa uskutoční v úzkej súčinnosti so štátnym dozorným orgánom
tohto členského štátu.
Článok 18
1.
Zriadi sa spoločný dozorný orgán, ktorý tvoria dvaja zástupcovia každého členského
štátu, ktorí pochádzajú z príslušného nezávislého štátneho dozorného orgánu alebo
orgánov.
2.
Spoločný dozorný orgán vykonáva svoju úlohu v súlade s ustanoveniami tohto dohovoru
a Štrasburského dohovoru z roku 1981, berúc do úvahy odporúčanie R (87) 15 Výboru ministrov Rady Európy zo 17. septembra
1987.
3.
Spoločný dozorný orgán je príslušný uskutočňovať dohľad nad prevádzkou colného informačného
systému, skúmať všetky ťažkosti pri uplatňovaní alebo výklade, ktoré môžu vzniknúť
počas jeho prevádzky, skúmať problémy, ktoré môžu vzniknúť v súvislosti s výkonom
nezávislého dohľadu štátnymi dozornými orgánmi členských štátov alebo pri uplatňovaní
práv jednotlivcov na prístup do tohto systému, a podávať návrhy s cieľom nachádzať
spoločné riešenia týchto problémov.
4.
Na účel plnenia úloh má spoločný dozorný orgán prístup k colnému informačnému systému.
5.
Správy, ktoré vypracuje spoločný dozorný orgán, sa predložia orgánom, ktorým štátne
dozorné orgány predkladajú svoje správy.
HLAVA IX
BEZPEČNOSŤ COLNÉHO INFORMAČNÉHO SYSTÉMU
Článok 19
1.
Na zachovanie bezpečnosti prijmú nevyhnutné administratívne opatrenia:
(i)
príslušné orgány členských štátov zodpovedné za terminály colného informačného systému
v týchto štátoch,
(ii)
výbor uvedený v článku 16, zodpovedný za colný informačný systém a terminály umiestnené v tých istých priestoroch
ako systém a používané na technické účely a kontroly vyžadované podľa odseku 3.
2.
Príslušné orgány a výbor uvedený v článku 16 predovšetkým prijmú opatrenia s cieľom
(i)
zabrániť prístupu akejkoľvek neoprávnenej osobe k zariadeniam používaným na spracovanie
údajov,
(ii)
zabrániť tomu, aby neoprávnená osoba čítala, kopírovala, menila alebo odstránila
údaje a nosiče údajov,
(iii)
zabrániť nepovolenému zápisu údajov a každému nepovolenému prezeraniu, zmene alebo
vymazaniu údajov,
(iv)
zabrániť tomu, aby k údajom v colnom informačnom systéme mali prístup neoprávnené
fyzické osoby prostredníctvom zariadenia na prenos údajov,
(v)
v súvislosti s používaním colného informačného systému zabezpečiť, aby oprávnené
osoby mali právo na prístup iba k tým údajom, na ktoré majú oprávnenie,
(vi)
zabezpečiť, aby bolo možné kontrolovať a stanoviť, ktorým orgánom možno zaslať údaje
prostredníctvom zariadenia na prenos údajov,
(vii)
zabezpečiť, aby bolo možné vykonať kontrolu a spätne určiť, aké údaje, kedy a kým
boli zaradené do colného informačného systému, a zabezpečiť monitorovanie vyhľadávaní,
(viii)
zabrániť neoprávnenému čítaniu, kopírovaniu, zmene alebo vymazaniu údajov počas prenosu
údajov a prepravy nosičov údajov.
3.
Výbor uvedený v článku 16 monitoruje vyhľadávania v colnom informačnom systéme na účely kontroly, či uskutočnené
vyhľadávania boli povolené a vykonané oprávnenými užívateľmi. Kontrola sa vykoná najmenej
pri 1 % všetkých uskutočnených vyhľadávaní. O týchto vyhľadávaniach a kontrolách sa
v systéme evidujú záznamy, ktoré výbor a dozorné orgány uvedené v článkoch 17 a 18 použijú len na uvedený účel. Záznamy sa po šiestich mesiacoch vymažú.
Článok 20
Príslušná colná správa uvedená v článku 10 ods. 1 tohto dohovoru je zodpovedná za bezpečnostné opatrenia uvedené v článku 19 v súvislosti s terminálmi nachádzajúcimi sa na území dotknutého členského štátu,
za posudzovanie podľa článku 12 ods. 1 a 2, ako aj za správne uplatňovanie tohto dohovoru tak, ako je to nevyhnutné podľa vnútroštátnych
právnych predpisov a administratívnych postupov tohto členského štátu.
HLAVA X
ZODPOVEDNOSŤ A ZÁVÄZKY
Článok 21
1.
Každý členský štát zodpovedá za správnosť, platnosť a zákonnosť údajov, ktoré zaradil
do colného informačného systému. Každý členský štát zodpovedá aj za dodržiavanie ustanovení
článku 5 Štrasburského dohovoru z roku 1981.
2.
Každý členský štát zodpovedá v súlade so svojimi vnútroštátnymi právnymi predpismi
a administratívnymi postupmi za ujmu spôsobenú osobe použitím colného informačného
systému v danom členskom štáte.
To sa vzťahuje aj na prípad, keď ujmu spôsobil poskytujúci členský štát vložením nepresných
údajov alebo vložením údajov v rozpore s týmto dohovorom.
3.
Ak členský štát, na ktorý je podaná žaloba vo veci nepresných údajov, nie je poskytujúcim
členským štátom, dotknuté členské štáty sa usilujú o dohodu, aký podiel, ak nejaký,
zo sumy vyplatenej ako náhrada škody má byť uhradený poskytujúcim členským štátom
druhému členskému štátu. Akékoľvek takto schválené sumy sa uhradia na základe žiadosti.
Článok 22
1.
Náklady, ktoré vzniknú v súvislosti s prevádzkou a používaním colného informačného
systému členskými štátmi na ich území, znáša každý samostatne.
2.
Ďalšie výdavky, ktoré vzniknú pri uplatňovaní tohto dohovoru, s výnimkou výdavkov,
ktoré nemožno oddeliť od prevádzky colného informačného systému na účely uplatňovania
colných a poľnohospodárskych predpisov Spoločenstva, znášajú členské štáty. Podiel
každého členského štátu je určený pomerom jeho hrubého národného produktu k celkovej
sume hrubých národných produktov členských štátov za rok, ktorý predchádza roku, v
ktorom tieto náklady vznikli.
Na účely uplatňovania tohto odseku sa pod pojmom „hrubý národný produkt“ rozumie hrubý
národný produkt stanovený podľa smernice Rady 89/130/EHS, Euratom z 13. februára 1989 o harmonizácii tvorby hrubého národného produktu v trhových
cenách1) alebo každého aktu Spoločenstva, ktorý ju mení alebo nahrádza.
HLAVA XI
VYKONÁVACIE A ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA
Článok 23
Informácie poskytované na základe tohto dohovoru sa vymieňajú priamo medzi príslušnými
orgánmi členských štátov.
Článok 24
1.
Tento dohovor podlieha schváleniu v súlade s vnútroštátnymi právnymi predpismi členských
štátov.
2.
Členské štáty oznámia generálnemu tajomníkovi Rady Európskej únie, že splnili všetky
podmienky ustanovené vnútroštátnymi právnymi predpismi na nadobudnutie platnosti tohto
dohovoru.
3.
Tento dohovor nadobudne platnosť deväťdesiatym dňom po oznámení uvedenom v odseku
2, ktoré podá posledný členský štát.
Článok 25
1.
Tento dohovor je otvorený na pristúpenie každému štátu, ktorý sa stane členom Európskej
únie.
2.
Znenie tohto dohovoru v jazyku pristupujúceho štátu vypracované Radou Európskej únie
je autentické.
3.
Listiny o prístupe sa uložia u depozitára.
4.
Dohovor nadobudne platnosť v každom štáte, ktorý k nemu pristúpi, deväťdesiatym dňom
po uložení jeho listiny o prístupe alebo v deň nadobudnutia platnosti dohovoru, ak
ešte nenadobudol platnosť v čase uplynutia uvedeného obdobia deväťdesiatich dní.
Článok 26
1.
Generálny tajomník Rady Európskej únie koná ako depozitár tohto dohovoru.
2.
Depozitár uverejňuje v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev informácie o vývoji
v oblasti schvaľovania a pristupovania nových členov, o vyhláseniach a výhradách,
ako aj všetky ďalšie oznámenia týkajúce sa tohto dohovoru.
Článok 27
1.
Každý spor medzi členskými štátmi týkajúci sa výkladu alebo uplatňovania tohto dohovoru
musí v úvodnom štádiu preskúmať Rada s cieľom dospieť k riešeniu v súlade s postupom
uvedeným v hlave VI Zmluvy o Európskej únii.
Ak sa v priebehu šiestich mesiacov nenájde riešenie, môže jedna zo strán sporu záležitosť
predložiť Súdnemu dvoru Európskych spoločenstiev.
2.
Každý spor medzi jedným členským štátom alebo viacerými členskými štátmi a Komisiou
Európskych spoločenstiev, ktorý sa týka uplatňovania tohto dohovoru a ktorý nemožno
urovnať rokovaniami, možno predložiť Súdnemu dvoru.
Na dôkaz toho podpísaní splnomocnenci podpísali tento dohovor.
1)
Ú. v. ES L 49, 21. 2. 1989, s. 26.