159/2007 Z. z.
Vyhlásené znenie
Obsah zobrazeného právneho predpisu má informatívny charakter.
Otvoriť všetky
| Číslo predpisu: | 159/2007 Z. z. |
| Názov: | Nariadenie vlády Slovenskej republiky o podmienkach poskytovania podpory v poľnohospodárstve formou doplnkových národných priamych platieb v rastlinnej výrobe |
| Typ: | Nariadenie vlády |
| Dátum schválenia: | 14.03.2007 |
| Dátum vyhlásenia: | 30.03.2007 |
| Autor: | Vláda Slovenskej republiky |
| Právna oblasť: |
|
| Nachádza sa v čiastke: |
| 19/2002 Z. z. | Zákon, ktorým sa ustanovujú podmienky vydávania aproximačných nariadení vlády Slovenskej republiky |
| 36/2008 Z. z. | Nariadenie vlády Slovenskej republiky, ktorým sa mení nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 159/2007 Z. z. o podmienkach poskytovania podpory v poľnohospodárstve formou doplnkových národných priamych platieb v rastlinnej výrobe |
| 114/2009 Z. z. | Nariadenie vlády Slovenskej republiky o podmienkach poskytovania podpory v poľnohospodárstve formou doplnkových národných priamych platieb v rastlinnej výrobe |
159
NARIADENIE VLÁDY
Slovenskej republiky
zo 14. marca 2007
o podmienkach poskytovania podpory v poľnohospodárstve formou doplnkových národných
priamych platieb v rastlinnej výrobe
Vláda Slovenskej republiky podľa § 2 ods. 1 písm. k) zákona č. 19/2002 Z. z., ktorým sa ustanovujú podmienky vydávania aproximačných nariadení vlády Slovenskej
republiky v znení zákona č. 207/2002 Z. z. nariaďuje:
§ 1
(1)
Toto nariadenie vlády upravuje podmienky poskytovania podpory v poľnohospodárstve
formou doplnkových národných priamych platieb1) (ďalej len „platba“) v rastlinnej výrobe.
(2)
Platba sa poskytuje na
a)
plodiny pestované na ornej pôde,
b)
chmeľ,
c)
vybrané odrody tabaku.
§ 2
§ 3
(1)
Platba na plodiny pestované na ornej pôde uvedené v prílohe č. 1 (ďalej len „podporované plodiny“) sa poskytne žiadateľovi na
a)
výmeru najmenej 0,3 hektára, ktorá bola osiata podporovanou plodinou do 31. mája
príslušného kalendárneho roka,
b)
výmeru, na ktorej sa podporované plodiny pestujú do začiatku kvitnutia, pričom porasty
olejnín, strukovín, ľanu olejného, ľanu priadneho a pšenice tvrdej sa musia naďalej
pestovať za bežných podmienok rastu v súlade s miestnou poľnohospodárskou praxou najneskôr
do 30. júna príslušného kalendárneho roka pred zberom, ak neboli pozbierané v plnej
zrelosti pred 30. júnom príslušného kalendárneho roka; strukoviny možno zberať až
po dosiahnutí štádia mliečnej zrelosti.
(2)
Ak výmera podporovaných plodín na ornej pôde uvedená v žiadostiach o platbu podľa
odseku 1 presiahne výmeru 1 003 453 hektárov, každému žiadateľovi sa poskytne platba
na priamo úmerne zníženú výmeru ornej pôdy podľa presiahnutej výmery.
§ 4
(1)
Platba na chmeľ sa poskytne žiadateľovi na chmeľnicu evidovanú v evidencii pôdnych
blokov a dielov pôdnych blokov5) k 31. decembru 2006, ak dosahuje výmeru najmenej 0,3 hektára.
(2)
Ak výmera chmeľníc uvedená v žiadostiach o platbu podľa odseku 1 presiahne 305,13
hektára, každému žiadateľovi sa poskytne platba na priamo úmerne zníženú výmeru chmeľnice
podľa presiahnutej výmery.
§ 5
(1)
Platba na vybrané odrody tabaku sa poskytne žiadateľovi, ktorý bol držiteľom kvóty
na tabak k 31. decembru 2005, na
a)
skutočne dodané množstvo vybranej odrody tabaku do 40 % celkovej sumy platby,
b)
kvótu vybranej odrody tabaku k 31. decembru 2005 vo výške 60 % celkovej sumy platby.
(2)
Vybranými odrodami tabaku sú:
a)
odroda Virginia,
b)
odroda Burley.
(3)
Platba na odrodu tabaku Virginia sa poskytne najviac na 1 598 ton a na odrodu tabaku
Burley najviac na 117 ton.
(4)
Platba na vybrané odrody tabaku podľa odseku 1 písm. a) sa poskytne najviac na skutočne
dodané množstvo tabaku do 15. februára nasledujúceho kalendárneho roka po podaní žiadosti,
na ktoré má žiadateľ uzavretú zmluvu s prvým spracovateľom tabaku6) (ďalej len „prvý spracovateľ“) alebo s asociáciou producentov tabaku7) (ďalej len „odbytová organizácia“).
(5)
Zmluva podľa odseku 4 okrem náležitostí uvedených v osobitnom predpise8) obsahuje záväzok odbytovej organizácie uzatvoriť zmluvu s prvým spracovateľom, ak
bola zmluva uzatvorená žiadateľom s odbytovou organizáciou.
(6)
Žiadateľ je povinný dodať celú svoju produkciu tabaku do nákupného centra schváleného
Pôdohospodárskou platobnou agentúrou9) (ďalej len „agentúra“), v ktorom mu prvý spracovateľ alebo odbytová organizácia vystaví
potvrdenie o dodanom množstve tabaku.
(7)
Odbytová organizácia je povinná dodať všetok dodaný tabak podľa odseku 6 prvému spracovateľovi
a oznámiť agentúre najneskôr
a)
do piatich pracovných dní po termíne uvedenom v odseku 4 množstvo tabaku dodaného
žiadateľmi v členení podľa jednotlivých žiadateľov a odrôd tabaku,
b)
do 25. apríla nasledujúceho kalendárneho roka množstvo tabaku dodaného prvému spracovateľovi
v členení podľa odrôd tabaku a cenu, ktorú prvý spracovateľ zaplatil za dodaný tabak
podľa odrôd tabaku.
§ 6
(1)
Žiadateľ predkladá žiadosť o platbu agentúre do 15. mája príslušného kalendárneho
roka súčasne so žiadosťou o jednotnú platbu na plochu.10)
(3)
Prílohou žiadosti o platbu na vybrané odrody tabaku podľa § 5 ods. 1 písm. a) je
a)
zmluva podľa § 5 ods. 5,
b)
potvrdenie o dodanom množstve tabaku podľa § 5 ods. 6 predložené agentúre najneskôr do piatich pracovných dní po termíne uvedenom v § 5 ods. 4.
(4)
Suma platieb určená podľa osobitného predpisu12) sa oznamuje vo Vestníku Ministerstva pôdohospodárstva Slovenskej republiky.
(5)
Kontrola žiadostí sa vykonáva prostredníctvom Integrovaného administratívneho a kontrolného
systému podľa osobitného predpisu.13)
(6)
Ak sa na základe vykonaných kontrol zistia rozdiely medzi údajmi o výmere, ktoré
žiadateľ uviedol v žiadosti o platbu podľa § 3, a zisteným stavom, platba sa určí na základe zisteného stavu. Platba sa zníži o
dvojnásobok zisteného percenta, ak zistený rozdiel predstavuje najmenej 3 % alebo
dva hektáre a nepresiahne 20 %. Ak zistený rozdiel presiahne 20 %, platba sa neposkytne.
(7)
Ak žiadateľ neumožní agentúre vykonať kontrolu na mieste, platba sa žiadateľovi neposkytne.
(8)
Žiadateľ je povinný oznámiť agentúre prípady vyššej moci alebo výnimočných okolností14) do desiatich dní odo dňa, keď nastali.
(9)
Pri prevode poľnohospodárskeho podniku15) alebo jeho časti je nadobúdateľ poľnohospodárskeho podniku alebo jeho časti povinný
do 10. júna príslušného kalendárneho roka oznámiť tento prevod agentúre.
§ 7
Týmto nariadením vlády sa vykonávajú právne akty Európskych spoločenstiev uvedené
v prílohe č. 2.
§ 8
Toto nariadenie vlády nadobúda účinnosť 1. apríla 2007.
Robert Fico v. r.
Príloha č. 1 k nariadeniu vlády č. 159/2007 Z. z.
PODPOROVANÉ PLODINY PESTOVANÉ NA ORNEJ PÔDE
– Pšenica ozimná,
– pšenica jarná,
– pšenica tvrdá,
– jačmeň jarný,
– jačmeň ozimný,
– raž siata,
– ovos siaty,
– kukurica,
– triticale,
– pohánka,
– proso siate,
– cirok,
– ostatné obilniny,
– hrach siaty,
– bôb a konský bôb,
– vlčí bôb biely (lupina biela – sladká),
– repka olejka,
– slnečnica ročná,
– sója,
– ľan siaty priadny,
– ľan siaty olejný,
– strukovinovo-obilninová miešanka,
– olejninovo-obilninová miešanka,
– strukovinovo-olejninová miešanka.
Príloha č. 2 k nariadeniu vlády č. 159/2007 Z. z.
1)
Čl. 143c nariadenia Rady (ES) č. 1782/2003 z 29. septembra 2003, ktorým sa stanovujú spoločné pravidlá režimov priamej podpory
v rámci Spoločnej poľnohospodárskej politiky a ktorým sa zavádzajú niektoré režimy
podpory pre poľnohospodárov a ktorým sa menia a dopĺňajú nariadenia (EHS) č. 2019/93,
(ES) č. 1452/2001, (ES) č. 1453/2001, (ES) č. 1454/2001, (ES) č. 1868/94, (ES) č.
1251/1999, (ES) č. 1254/1999, (ES) č. 1673/2000, (EHS) č. 2358/71 a (ES) č. 2529/2001
(Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, kap. 3/zv. 40) v platnom znení.
Čl. 134 až 138 nariadenia Komisie (ES) č. 1973/2004 z 29. októbra 2004 ustanovujúceho podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1782/2003 o schémach podpory stanovených v hlavách IV a IVa tohto nariadenia a využití pozemkov vyňatých z produkcie na výrobu surovín (Ú. v. EÚ L 345, 20. 11. 2004) v platnom znení.
Čl. 134 až 138 nariadenia Komisie (ES) č. 1973/2004 z 29. októbra 2004 ustanovujúceho podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1782/2003 o schémach podpory stanovených v hlavách IV a IVa tohto nariadenia a využití pozemkov vyňatých z produkcie na výrobu surovín (Ú. v. EÚ L 345, 20. 11. 2004) v platnom znení.
2)
Čl. 12 a 19 až 22 nariadenia Komisie (ES) č. 796/2004 Z. z. 2004 z 21. apríla 2004, ktoré ustanovuje podrobné pravidlá na uplatňovanie
krížového plnenia, modulácie a integrovaného správneho a kontrolného systému uvedeného
v nariadení Rady (ES) č. 1782/2003, ktorým sa ustanovujú spoločné pravidlá pre režimy
priamej podpory v rámci spoločnej poľnohospodárskej politiky a ktorým sa zavádzajú
niektoré režimy podpory pre poľnohospodárov (Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, kap. 3/zv.
44) v platnom znení.
3)
Čl. 2 písm. c) nariadenia (ES) č. 1782/2003 v platnom znení.
4)
Nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 81/2007 Z. z. o podmienkach poskytovania podpory v poľnohospodárstve formou jednotnej platby na
plochu.
5)
§ 7 ods. 1 písm. e) zákona č. 274/2006 Z. z. o podpore v poľnohospodárstve a rozvoji vidieka.
6)
Čl. 171c písm. c) nariadenia (ES) č.1973/2004 v platnom znení.
7)
Čl. 171c písm. e) nariadenia (ES) č.1973/2004 v platnom znení.
8)
Čl. 171cd ods. 3 nariadenia (ES) č. 1973/2004 v platnom znení.
9)
§ 7 ods. 1 písm. m) zákona č. 274/2006 Z. z.
10)
§ 3 ods. 1 nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 81/2007 Z. z.
11)
§ 3 ods. 3 nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 81/2007 Z. z.
12)
Napríklad § 3 ods. 2 písm. a) zákona č. 274/2006 Z. z., čl. 45 ods. 2 nariadenia Rady (ES) č. 1290/2005 z 21. júna 2005 o financovaní Spoločnej poľnohospodárskej politiky (Ú. v. EÚ L 209,
11. 8. 2005) v platnom znení, čl. 143c nariadenia (ES) č. 1782/2003 v platnom znení.
13)
Hlava II a hlava III kapitoly I a II nariadenia (ES) č. 796/2004 v platnom znení.
14)
Čl. 40 ods. 4 nariadenia (ES) č. 1782/2003 v platnom znení.
15)
Čl. 74 nariadenia (ES) č. 796/2004 v platnom znení.