261/2007 Z. z.
Vyhlásené znenie
Obsah zobrazeného právneho predpisu má informatívny charakter.
| História |
|
|
|---|---|---|
| Dátum účinnosti | Novela | |
| 1. | Vyhlásené znenie | |
| 2. | 15.06.2007 - |
Otvoriť všetky
| Číslo predpisu: | 261/2007 Z. z. |
| Názov: | Oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky o podpísaní Dohody medzi vládou Slovenskej republiky a Medzinárodnou bankou pre obnovu a rozvoj (Svetovou bankou) o zriadení kancelárie v Bratislave |
| Typ: | Oznámenie |
| Dátum vyhlásenia: | 15.06.2007 |
| Autor: | Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky |
| Právna oblasť: |
|
| Nachádza sa v čiastke: |
261
OZNÁMENIE
Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky
Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky oznamuje, že 28. septembra 2002
bola vo Washingtone podpísaná Dohoda medzi vládou Slovenskej republiky a Medzinárodnou bankou pre obnovu a rozvoj
(Svetovou bankou) o zriadení kancelárie v Bratislave.
Dohoda nadobudla platnosť 5. februára 2003 na základe článku 8 tejto dohody.
K oznámeniu č. 261/2007 Z. z.
DOHODA medzi vládou Slovenskej republiky a Medzinárodnou bankou pre obnovu a rozvoj
(Svetovou bankou) o zriadení kancelárie v Bratislave
Vláda Slovenskej republiky, zastúpená Ministerstvom financií Slovenskej republiky,
a Medzinárodná banka pre obnovu a rozvoj (ďalej len „Banka“)
vzhľadom na ustanovenia Zakladateľskej zmluvy Banky, ktorej je Slovenská republika členom,
berúc do úvahy, že Slovenská republika a Banka súhlasia so zriadením kancelárie v Bratislave,
so želaním dosiahnuť dohodu o niektorých veciach týkajúcich sa zriadenia a fungovania kancelárie Banky v Bratislave
dohodli sa takto:
vzhľadom na ustanovenia Zakladateľskej zmluvy Banky, ktorej je Slovenská republika členom,
berúc do úvahy, že Slovenská republika a Banka súhlasia so zriadením kancelárie v Bratislave,
so želaním dosiahnuť dohodu o niektorých veciach týkajúcich sa zriadenia a fungovania kancelárie Banky v Bratislave
dohodli sa takto:
Článok 1
Na účely tejto dohody majú nasledujúce pojmy tento význam:
a)
„Zakladateľská zmluva Banky“ je zmluva o založení Medzinárodnej banky pre obnovu
a rozvoj,
b)
„Banka“ je Medzinárodná banka pre obnovu a rozvoj, známa tiež ako Svetová banka,
c)
„vláda“ je vláda Slovenskej republiky,
d)
„pracovníci“ sú všetci pracovníci, vedúci pracovníci, zamestnanci a iní pracovníci
Banky,
e)
„kancelária Banky“ je každý pozemok, budovy, stavby alebo zariadenia, v ktorých alebo
kde Banka vykonáva svoju oficiálnu každodennú činnosť,
f)
„riaditeľ“ je vedúci kancelárie Banky,
g)
„Dohovor o osobitných organizáciách“ je Dohovor o výsadách a imunitách medzinárodných odborných organizácií, ktorý schválilo
Valné zhromaždenie Organizácie Spojených národov na svojom zasadnutí 21. novembra
1947, a jeho prílohy.
Článok 2
Vláda Slovenskej republiky sa riadi Zakladateľskou zmluvou Banky a Dohovorom o osobitných
organizáciách, ktoré majú v Slovenskej republike silu zákona, a preto Banka, jej vedúci
pracovníci a zamestnanci požívajú postavenie, výsady a imunity vyplývajúce z článku VII Zakladateľskej zmluvy Banky a článku VI Dohovoru o osobitných organizáciách.
Článok 3
Kancelária Banky môže zamestnávať jedného alebo viacerých zamestnancov pridelených
z ústredia Banky vo Washingtone alebo Regionálnej kancelárie, ako aj miestnych odborníkov
a pomocných pracovníkov, ktorí budú vykonávať činnosti na úseku ekonomiky, prevádzky
a administratívy v kancelárii Banky. Na čele tejto kancelárie bude stáť riaditeľ alebo
iný vedúci pracovník Banky, ktorý bude vedúcim kancelárie Banky a ktorý môže, ale
nemusí pôsobiť v Bratislave. Banka stanoví podmienky upravujúce pracovné zmluvy pre
zamestnancov na základe článku V Zakladateľskej zmluvy Banky. Banka bude v plnej miere znášať náklady spojené so mzdami a dávkami zamestnancov
a uhradí výdavky na cestovanie, ubytovanie a vybavenie kancelárií pre svojich zamestnancov
v súlade so svojimi internými postupmi. Banka poskytuje zamestnancom, ktorí majú pracovný
pomer uzatvorený na dobu určitú a neurčitú, požitky (výhody) základného dôchodkového
balíka, nahrádza náklady niektorých zdravotných nákladov v súlade s jej vnútornými
predpismi.
Článok 4
1.
Banka oznámi vláde meno riaditeľa a/alebo vedúceho pracovníka Banky vymenovaného
do funkcie vedúceho kancelárie Banky v Bratislave. Vláda udelí riaditeľovi a/alebo
vymenovanému vedúcemu kancelárie Banky aspoň také výsady, imunity a práva, aké požívajú
stáli zástupcovia iných diplomatických misií akreditovaných v Slovenskej republike
alebo iných medzinárodných organizácií pôsobiacich v Slovenskej republike.
2.
Vláda zabezpečí rovnaké zaobchádzanie pre všetkých pracovníkov a zamestnancov Banky,
ktorí pracujú pre kanceláriu Banky, v oblasti cestovania, aké poskytujú členské štáty
Banky predstaviteľom, vedúcim pracovníkom a zamestnancom iných členských štátov s
porovnateľným postavením. To zahŕňa i udeľovanie vstupných a výstupných víz a oslobodenie
od platenia vízových poplatkov.
3.
Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky vystaví všetkým pracovníkom a
zamestnancom Banky pracujúcim pre kanceláriu Banky preukazy totožnosti, kde bude vyznačené,
že držitelia týchto preukazov sú pracovníkmi a zamestnancami Banky, ktorí požívajú
výnimočné postavenie, výsady a imunity, ktoré táto dohoda ustanovuje alebo na ktoré
odkazuje.
Článok 5
1.
Vláda zabezpečí, aby činnosť kancelárie Banky nerušili osoby, ktoré nemajú oprávnenie
od Banky a na ktoré sa nevzťahujú výnimočné postavenia, výsady a imunity, ktoré táto
dohoda ustanovuje alebo na ktoré odkazuje.
2.
Kancelária Banky je oprávnená zasielať a prijímať písomnú korešpondenciu prostredníctvom
kuriérskej pošty a v zapečatených vreciach, na ktoré sa vzťahujú rovnaké výsady a
imunity ako na diplomatickú poštu a diplomatické zásielky.
3.
Vláda zabezpečí, aby jej vedúci pracovníci umožnili bezproblémový dovoz tovaru a
majetku pre Banku dovážaného na územie Slovenskej republiky a dovoz nábytku a osobných
vecí zamestnancov Banky, ktorí nie sú štátnymi občanmi Slovenskej republiky, oslobodený
od cla a iných daní v súlade so Zakladateľskou zmluvou Banky a podľa Dohovoru o osobitných
organizáciách.
4.
Banka bude požívať imunitu v súvislosti s akýmkoľvek konaním pred súdom s výnimkou
prípadov, ktoré vyplývajú alebo súvisia s výkonom jej právomoci ohľadne vydávania
alebo zábezpeky cenných papierov. Vláda alebo osoby, ktoré pre ňu pracujú alebo si
od nej odvodzujú nároky, nepodajú na základe článku VII ods. 3 Zakladateľskej zmluvy
Banky na Banku žalobu, majetok, veci Banky, ktoré sú v správe určenej osoby a ktoré
sa nachádzajú na určitom mieste, nebudú podliehať zabaveniu, zaisteniu alebo exekúcii
skôr, ako súd nevydá konečný rozsudok v neprospech Banky.
5.
Pracovníci Banky, ktorí pracujú pre kanceláriu Banky, budú vždy spolupracovať s vládou,
aby napomáhali riadnemu výkonu spravodlivosti, zaistili dodržiavanie predpisov a nariadení
a nedopustili nijaké zneužitie v súvislosti s imunitami, výsadným postavením alebo
výsadami, ktoré im vyplývajú zo Zakladateľskej zmluvy Banky, z Dohovoru o osobitných
organizáciách a z tejto dohody. Ak sa vláda domnieva, že k takému zneužitiu došlo,
riaditeľ a/alebo vedúci pracovník Banky vymenovaný za vedúceho kancelárie Banky v
Bratislave celú situáciu urýchlene prekonzultuje s vládou.
Článok 6
Banka použije časť splateného upísaného kapitálu Slovenskej republiky v miestnej mene
na úhradu miestnych výdavkov kancelárie Banky. Na tento účel budú priebežne predkladané
žiadosti o speňaženie nezaplatených vistazmeniek Slovenskej republiky, a to na základe
oznámenia.
Článok 7
Platnosť tejto dohody sa skončí
a)
vzájomnou dohodou zmluvných strán, alebo
b)
po uplynutí deväťdesiatich dní odo dňa, keď viceprezident Banky pre Európu a Strednú
Áziu zašle písomne oznámenie o zatvorení kancelárie Banky, alebo
c)
po uplynutí šiestich mesiacov odo dňa, keď vláda Slovenskej republiky zašle písomne
oznámenie o vypovedaní tejto dohody.
Článok 8
Táto dohoda nadobudne platnosť od deväťdesiateho dňa, keď Banka prijme písomne oznámenie
od vlády Slovenskej republiky o splnení potrebných vnútroštátnych právnych predpisov
na nadobudnutie platnosti dohody.
Na dôkaz toho podpísaní zástupcovia zmluvných strán, riadne poverení na tento účel
podpísali túto dohodu.
Dané vo Washingtone 28. septembra 2002 v anglickom jazyku v dvoch vyhotoveniach, pričom
každé z nich má rovnakú platnosť.
Za Slovenskú republiku:
František Hajnovič v. r.
Za Medzinárodnú banku pre obnovu a rozvoj:
Roger Grawe v. r.
František Hajnovič v. r.
Za Medzinárodnú banku pre obnovu a rozvoj:
Roger Grawe v. r.
K oznámeniu č. 261/2007 Z. z.