309/2007 Z. z.
Časová verzia predpisu účinná od 12.07.2007 do 31.08.2007
Obsah zobrazeného právneho predpisu má informatívny charakter.
História | ||
---|---|---|
Dátum účinnosti | Novela | |
1. | Vyhlásené znenie | |
2. | 12.07.2007 - 31.08.2007 | |
3. | 01.09.2007 - 31.12.2007 | |
4. | 01.01.2008 - 31.03.2008 | |
5. | 01.04.2008 - | 68/2008 Z. z. |
Obsah
Otvoriť všetky
Číslo predpisu: | 309/2007 Z. z. |
Názov: | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 124/2006 Z. z. o bezpečnosti a ochrane zdravia pri práci a o zmene a doplnení niektorých zákonov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony |
Typ: | Zákon |
Dátum schválenia: | 02.07.2007 |
Dátum vyhlásenia: | 12.07.2007 |
Dátum účinnosti od: | 12.07.2007 |
Dátum účinnosti do: | 31.08.2007 |
Autor: | Národná rada Slovenskej republiky |
Právna oblasť: |
|
Nachádza sa v čiastke: |
145/1995 Z. z. | Zákon Národnej rady Slovenskej republiky o správnych poplatkoch |
212/1995 Z. z. | Zákon Národnej rady Slovenskej republiky o koncesionárskych poplatkoch a o zmene zákona č. 468/1991 Zb. o prevádzkovaní rozhlasového a televízneho vysielania v znení neskorších predpisov |
581/2004 Z. z. | Zákon o zdravotných poisťovniach, dohľade nad zdravotnou starostlivosťou a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
124/2006 Z. z. | Zákon o bezpečnosti a ochrane zdravia pri práci a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
125/2006 Z. z. | Zákon o inšpekcii práce a o zmene a doplnení zákona č. 82/2005 Z. z. o nelegálnej práci a nelegálnom zamestnávaní a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
68/2008 Z. z. | Zákon o úhrade za služby verejnosti poskytované Slovenskou televíziou a Slovenským rozhlasom a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
309
ZÁKON
z 2. júla 2007,
ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 124/2006 Z. z. o bezpečnosti a ochrane zdravia pri práci a o zmene a doplnení niektorých zákonov
a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony
Národná rada Slovenskej republiky sa uzniesla na tomto zákone:
Čl. I
Zákon č. 124/2006 Z. z. o bezpečnosti a ochrane zdravia pri práci a o zmene a doplnení niektorých zákonov
sa mení a dopĺňa takto:
1.
V poznámke pod čiarou k odkazu 2 sa citácia „§ 29 zákona č. 320/2002 Z. z. o brannej
povinnosti v znení zákona č. 330/2003 Z. z.“ nahrádza citáciou „§ 2 písm. c) a e)
a § 15 zákona č. 570/2005 Z. z. o brannej povinnosti a o zmene a doplnení niektorých
zákonov“.
2.
§ 2 sa dopĺňa odsekom 5, ktorý znie:
„(5)
Tento zákon sa nevzťahuje na činnosti vykonávané príslušníkmi Policajného zboru,
ak plnia úlohy mimo územia Slovenskej republiky ustanovené osobitným predpisom;3a) v takom prípade sa zabezpečí najvyššia možná úroveň bezpečnosti a zdravia.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 3a znie:
„3a)
§ 77a a 77b zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 171/1993 Z. z. o Policajnom
zbore v znení zákona č. 490/2001 Z. z.“.
3.
§ 3 sa dopĺňa písmenom l), ktoré znie:
„l)
ťažká ujma na zdraví je vážna porucha zdravia alebo vážne ochorenie, a to
1.
zmrzačenie,
2.
strata alebo podstatné zníženie pracovnej spôsobilosti,
3.
ochromenie údu,
4.
strata alebo podstatné oslabenie funkcie zmyslového ústrojenstva,
5.
poškodenie dôležitého orgánu,
6.
zohyzdenie,
7.
vyvolanie potratu alebo usmrtenie plodu, alebo
8.
mučivé útrapy.“.
4.
V § 4 ods. 1 sa slovo „predpisov“ nahrádza slovami „právnych predpisov a ostatných
predpisov“.
5.
V § 6 ods. 1 písmeno f) znie:
„f)
odstraňovať nebezpečenstvo a ohrozenie, a ak to podľa dosiahnutých vedeckých a technických
poznatkov nie je možné, vykonať opatrenia na ich obmedzenie a pripravovať opatrenia
na ich odstránenie,“.
6.
V § 6 ods. 1 písm. h) druhom bode sa na konci pripájajú tieto slová: „ktorí sú riadne
a preukázateľne oboznámení a majú výcvik a vybavenie podľa právnych predpisov a ostatných
predpisov na zaistenie bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci,“.
7.
V § 6 ods. 1 písm. h) sa vypúšťa tretí bod.
8.
V § 6 ods. 1 písmeno k) znie:
„k)
písomne vypracovať, pravidelne vyhodnocovať a podľa potreby aktualizovať koncepciu
politiky bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci obsahujúcu zásadné zámery, ktoré
sa majú dosiahnuť v oblasti bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci, a program realizácie
tejto koncepcie, ktorý obsahuje najmä postup, prostriedky a spôsob jej vykonania;
to sa nevzťahuje na zamestnávateľa, ktorý zamestnáva menej ako 11 zamestnancov,“.
9.
V § 6 ods. 1 písm. n) sa na konci pripájajú tieto slová: „päť rokov odo dňa, keď
bol v nich vykonaný posledný záznam, ak tento zákon alebo osobitný predpis neustanovuje
inak“.
10.
V § 6 ods. 1 písm. q) sa slová „vrátane preventívnych prehliadok v pravidelných intervaloch
s ohľadom na“ nahrádzajú slovami „pracovnou zdravotnou službou vrátane lekárskych
preventívnych prehliadok vo vzťahu k práci,6a) a to v pravidelných intervaloch s prihliadnutím na“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 6a znie:
„6a)
Zákon č. 126/2006 Z. z. o verejnom zdravotníctve a o zmene a doplnení niektorých
zákonov.“.
11.
V poznámke pod čiarou k odkazu 8 sa citácia „Nariadenie vlády Slovenskej republiky
č. 504/2002 Z. z. o podmienkach poskytovania osobných ochranných pracovných prostriedkov“
nahrádza citáciou „Nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 395/2006 Z. z. o minimálnych
požiadavkách na poskytovanie a používanie osobných ochranných pracovných prostriedkov“.
12.
V § 6 ods. 4 sa za slovo „zamestnávateľa“ vkladajú slová „a fyzické osoby, ktoré
sú podnikateľmi a nie sú zamestnávateľmi“ a na konci sa pripája táto veta: „Zamestnávateľ
môže dohodnúť výkon práce s fyzickou osobou, ktorá je podnikateľom a nie je zamestnávateľom,
len ak mu táto fyzická osoba príslušným dokladom preukáže odbornú spôsobilosť potrebnú
na výkon práce podľa právnych predpisov a ostatných predpisov na zaistenie bezpečnosti
a ochrany zdravia pri práci.“.
13.
V poznámke pod čiarou k odkazu 9 sa citácia „nariadenie vlády Slovenskej republiky
č. 493/2002 Z. z. o minimálnych požiadavkách na zaistenie bezpečnosti a ochrany zdravia
pri práci vo výbušnom prostredí“ nahrádza citáciou „nariadenie vlády Slovenskej republiky
č. 393/2006 Z. z. o minimálnych požiadavkách na zaistenie bezpečnosti a ochrany zdravia
pri práci vo výbušnom prostredí“.
14.
V § 6 sa za odsek 5 vkladá nový odsek 6, ktorý znie:
„(6)
Na zaistenie bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci je zamestnávateľ povinný písomne
informovať preventívne a ochranné služby (§ 21) o zamestnávaní zamestnanca na určitú
dobu a o zamestnávaní zamestnanca k nemu dočasne prideleného podľa osobitného predpisu.9a)“.
Doterajšie odseky 6 až 10 sa označujú ako odseky 7 až 11.
Poznámka pod čiarou k odkazu 9a znie:
„9a)
§ 58 Zákonníka práce.“.
15.
V § 7 ods. 1 písmeno b) znie:
„b)
s existujúcim a predvídateľným nebezpečenstvom a ohrozením, s dopadmi, ktoré môžu
spôsobiť na zdraví, a s ochranou pred nimi,“.
16.
V § 7 ods. 4 sa slová „osobitný predpis neustanovuje“ nahrádzajú slovami „právne
predpisy a ostatné predpisy na zaistenie bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci neustanovujú“.
17.
V § 7 ods. 5 sa slová „praktického výcviku“ nahrádzajú slovami „praktickej časti
výchovy a vzdelávania“.
18.
V § 7 ods. 6 úvodnej vete sa za slovo „zástupcom“ vkladajú slová „zamestnancov10a) vrátane zástupcov“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 10a znie:
„10a)
§ 11a Zákonníka práce.“.
19.
V § 9 ods. 1 písm. a) sa za slovo „prostredia,“ vkladajú slová „úradné skúšky,“.
20.
V § 11 odsek 2 znie:
„(2)
Na základe návrhu zamestnávateľa vypracovaného v spolupráci s pracovnou zdravotnou
službou určí záväzným vyjadrením vybrané povolania podľa odseku 1 príslušný orgán
štátnej správy v oblasti verejného zdravotníctva po dohode so zamestnávateľom a po
prerokovaní so zástupcami zamestnancov vrátane zástupcov zamestnancov pre bezpečnosť.“.
21.
V § 11 ods. 7 sa slová „príslušného lekára zabezpečujúceho preventívnu zdravotnú
starostlivosť o zamestnancov“ nahrádzajú slovami „pracovnej zdravotnej služby“.
22.
V § 11 ods. 9 sa slová „ods. 10“ nahrádzajú slovami „ods. 11“.
23.
V § 12 ods. 2 písm. i) sa na konci pripájajú tieto slová: „vo vzťahu k práci6a)“.
24.
V § 12 ods. 2 písm. j) sa za slovo „technikovi“ vkladajú slová „alebo autorizovanému
bezpečnostnému technikovi“.
25.
V § 12 odsek 4 znie:
„(4)
Ustanovenia odsekov 2 a 3 sa primerane vzťahujú na štatutárny orgán zamestnávateľa,
ktorý je právnickou osobou, a na fyzickú osobu, ktorá je zamestnávateľom, ak vykonávajú
prácu osobne, a ustanovenia odseku 2 písm. a) až m) a odseku 3 sa primerane vzťahujú
aj na fyzickú osobu, ktorá je podnikateľom a nie je zamestnávateľom.“.
26.
V § 13 ods. 3 sa slová „skúšok alebo“ nahrádzajú slovami „skúšok, úradných skúšok
alebo“.
27.
V poznámke pod čiarou k odkazu 16 sa citácia „Napríklad nariadenie vlády Slovenskej
republiky č. 159/2001 Z. z. o minimálnych bezpečnostných a zdravotných požiadavkách
pri používaní pracovných prostriedkov v znení nariadenia vlády Slovenskej republiky
č. 470/2003 Z. z., nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 201/2001 Z. z. o minimálnych
bezpečnostných a zdravotných požiadavkách na pracovisko, nariadenie vlády Slovenskej
republiky č. 510/2001 Z. z. o minimálnych bezpečnostných a zdravotných požiadavkách
na stavenisko v znení nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 282/2004 Z. z.“ nahrádza
citáciou „Napríklad nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 391/2006 Z. z. o minimálnych
bezpečnostných a zdravotných požiadavkách na pracovisko, nariadenie vlády Slovenskej
republiky č. 392/2006 Z. z. o minimálnych bezpečnostných a zdravotných požiadavkách
pri používaní pracovných prostriedkov, nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 396/2006
Z. z. o minimálnych bezpečnostných a zdravotných požiadavkách na stavenisko“.
28.
V § 13 odsek 6 znie:
„(6)
Zamestnávateľ je povinný zreteľne označovať pracoviská a zariadenia, ktoré môžu ohroziť
alebo poškodiť zdravie zamestnanca, a používať bezpečnostné a zdravotné označenie
pri práci podľa osobitného predpisu.17)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 17 znie:
„17)
Nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 387/2006 Z. z. o požiadavkách na zaistenie
bezpečnostného a zdravotného označenia pri práci.“.
29.
V § 14 ods. 1 písm. a) sa slová „zariadenia, plnenia“ nahrádzajú slovami „zariadenia
podľa právnych predpisov na zaistenie bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci, na
plnenie“.
30.
V § 14 ods. 1 písm. b) sa vypúšťa slovo „opakovanej“ a slová „skúšky na“ sa nahrádzajú
slovami „skúšky podľa právnych predpisov na zaistenie bezpečnosti a ochrany zdravia
pri práci na“.
31.
V § 14 ods. 1 písmeno c) znie:
„c)
overovanie odborných vedomostí fyzickej osoby na vykonávanie skúšky, odborných prehliadok
a odborných skúšok, opráv a obsluhy vyhradeného technického zariadenia podľa právnych
predpisov na zaistenie bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci a vydávanie osvedčenia
alebo preukazu na tieto činnosti a“.
32.
V § 14 ods. 2 prvá veta znie: „Plnenie požiadaviek bezpečnosti technických zariadení
podľa odseku 1 je oprávnená overovať právnická osoba, ktorá má oprávnenie vydané Národným
inšpektorátom práce (ďalej len „oprávnená právnická osoba").“.
33.
V § 14 odsek 3 znie:
„(3)
Národný inšpektorát práce po preverení splnenia podmienok ustanovených týmto zákonom
vydá oprávnenie na overovanie plnenia požiadaviek bezpečnosti technických zariadení
podľa odseku 1 právnickej osobe na základe jej písomnej žiadosti. Žiadosť podľa predchádzajúcej
vety musí obsahovať názov, sídlo a identifikačné číslo žiadateľa; jej súčasťou je
doklad o zaplatení správneho poplatku a doklady, ktorými právnická osoba preukáže,
že
a)
nevykonáva činnosť, pri ktorej sa podľa odseku 1 písm. a) overuje odborná spôsobilosť,
nevykonáva projektovú, konštrukčnú a dodávateľskú činnosť v oblasti technických zariadení
a projektovanie stavieb,
b)
má uzatvorený pracovný pomer s odborne spôsobilými fyzickými osobami na výkon činnosti
podľa odseku 1,
c)
má technické a prístrojové vybavenie potrebné na vykonávanie činnosti podľa odseku
1,
d)
má výkon činnosti podľa odseku 1 odborne a organizačne zabezpečený vrátane pracovných
postupov na jeho vykonávanie a má systém zabezpečovania kvality, ktorý zaručuje odbornosť,
nezávislosť a nestrannosť vykonávania tejto činnosti, a
e)
je akreditovaná podľa osobitného predpisu19) na
1.
overovanie plnenia požiadaviek bezpečnosti technických zariadení podľa odseku 1 alebo
2.
vykonávanie činnosti inšpekčného orgánu nezávislého od zainteresovaných strán (typ
A) a na vykonávanie činnosti certifikačného orgánu na certifikáciu výrobkov, osôb
a systémov riadenia (manažérstva).“.
34.
V § 14 odseky 5 a 6 znejú:
„(5)
Činnosť podľa odseku 1 sa vykonáva za úhradu; na túto činnosť sa nevzťahuje všeobecný
predpis o správnom konaní.
(6)
Oprávnená právnická osoba je po celý čas vykonávania činnosti podľa odseku 1 povinná
dodržiavať podmienky uvedené v odseku 3; v prípade nedodržania tejto povinnosti alebo
porušovania právnych predpisov a ostatných predpisov na zaistenie bezpečnosti a ochrany
zdravia pri práci pri vykonávaní činnosti podľa odseku 1 jej Národný inšpektorát práce
odoberie oprávnenie na overovanie plnenia požiadaviek bezpečnosti technických zariadení.“.
35.
V § 15 odsek 1 znie:
„(1)
Odborné prehliadky a odborné skúšky a opravy vyhradeného technického zariadenia podľa
právnych predpisov na zaistenie bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci a plnenie
tlakovej nádoby na dopravu plynov vrátane plnenia nádrže motorového vozidla plynom
môže pre inú fyzickú osobu alebo pre inú právnickú osobu vykonávať len zamestnávateľ,
ktorý má oprávnenie na činnosť (ďalej len „oprávnenie").“.
36.
V § 15 ods. 9 sa za slová „podľa odseku 1“ vkladajú slová „bez oprávnenia“.
37.
V § 16 ods. 1 prvej vete sa slová „osobou alebo fyzickou osobou, alebo“ nahrádzajú
slovami „osobou, fyzickou osobou alebo“ a na konci sa bodka nahrádza čiarkou a pripájajú
sa tieto slová: „alebo inou fyzickou osobou alebo právnickou osobou podľa právnych
predpisov alebo ostatných predpisov na zaistenie bezpečnosti a ochrany zdravia pri
práci.“.
38.
V § 16 ods. 2 písm. a) sa na konci pripájajú tieto slová: „ak právne predpisy alebo
ostatné predpisy na zaistenie bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci neustanovujú
inak,“.
39.
V § 16 ods. 3 písm. e) sa za slovo „priezvisko“ vkladá čiarka a slová „dátum narodenia“.
40.
V § 17 ods. 4 písm. a) sa slová „dĺžka liečenia“ nahrádzajú slovami „alebo skutočná
dĺžka pracovnej neschopnosti“.
41.
V § 17 ods. 5 písm. a) prvý bod znie:
„1.
zástupcom zamestnancov vrátane príslušného zástupcu zamestnancov pre bezpečnosť,“.
42.
V poznámke pod čiarou k odkazu 22 sa vypúšťa citácia „o Policajnom zbore“.
43.
V § 17 ods. 6 sa úvodná veta nahrádza týmto textom: „Ak zamestnanec utrpel pracovný
úraz na pracovisku iného zamestnávateľa, je tento zamestnávateľ povinný bezodkladne
oznámiť vznik pracovného úrazu zamestnávateľovi poškodeného zamestnanca. Ak zamestnanec
utrpel registrovaný pracovný úraz na pracovisku iného zamestnávateľa,“.
44.
V § 17 ods. 7 písmeno b) znie:
„b)
zaslať príslušnému inšpektorátu práce alebo príslušnému orgánu dozoru správu o vyšetrení
príčin a okolností vzniku závažného pracovného úrazu a o prijatých a vykonaných opatreniach
na zabránenie opakovaniu podobného pracovného úrazu do 30 dní odo dňa, keď sa o jeho
vzniku dozvedel.“.
45.
V § 17 ods. 10 sa za slovo „bezodkladne“ vkladá slovo „písomne“.
46.
V § 17 ods. 12 sa slovo „päť“ nahrádza slovom „desať“.
47.
V § 18 ods. 3 sa za slovo „Zamestnávateľ“ vkladajú slová „a fyzická osoba, ktorá
je podnikateľom a nie je zamestnávateľom,“ a slová „je povinný“ sa nahrádzajú slovami
„sú povinní“.
48.
V poznámke pod čiarou k odkazu 25 sa citácia „nariadenie vlády Slovenskej republiky
č. 510/2001 Z. z. v znení nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 282/2004 Z. z.“
nahrádza citáciou „nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 396/2006 Z. z.“.
49.
V § 18 ods. 5 sa za slovo „stavby“ vkladajú slová „s technickým zariadením a jej
zmeny“ a slová „súlade s § 4“ sa nahrádzajú slovami „súlade s § 4 ods. 1“.
50.
V poznámke pod čiarou k odkazu 26 sa citácia „v znení nálezu Ústavného súdu Slovenskej
republiky č. 638/2005 Z. z.“ nahrádza citáciou „v znení neskorších predpisov“.
51.
V § 20 ods. 1 sa na konci pripája táto veta: „Komisia bezpečnosti a ochrany zdravia
pri práci zasadá najmenej raz za rok.“.
52.
V § 21 ods. 1 sa za slovo „zamestnávateľovi,“ vkladajú slová „ktorý je povinný ich
zabezpečiť pre všetkých zamestnancov, a“.
53.
V § 21 ods. 6 druhá veta znie: „Zamestnávateľ je povinný zabezpečiť, aby bezpečnostnotechnická
služba a pracovná zdravotná služba vykonali najmenej raz do roka spoločnú previerku
jeho pracovísk.“.
54.
V § 21 ods. 7 sa za slovo „zamestnancov“ vkladajú slová „vrátane zástupcov zamestnancov“.
55.
V § 21 odsek 11 znie:
„(11)
Fyzická osoba, ktorá je podnikateľom, alebo právnická osoba oprávnené na výkon bezpečnostnotechnickej
služby alebo pracovnej zdravotnej služby sú povinné vykonávať túto činnosť nestranne,
presadzovať u zamestnávateľov dodržiavanie právnych predpisov a ostatných predpisov
na zaistenie bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci, sústavne plniť podmienky uvedené
v odseku 9 a umožniť príslušnému orgánu inšpekcie práce kontrolu ich plnenia pri výkone
bezpečnostnotechnickej služby a úradu verejného zdravotníctva kontrolu ich plnenia
pri výkone pracovnej zdravotnej služby.“.
56.
§ 21 sa dopĺňa odsekom 12, ktorý znie:
„(12)
Ak fyzická osoba, ktorá je podnikateľom, alebo právnická osoba oprávnené na výkon
bezpečnostnotechnickej služby alebo pracovnej zdravotnej služby vo svojej odbornej
činnosti porušia podmienky uvedené v odseku 9 alebo ak opakovane alebo závažným spôsobom
porušia právne predpisy na zaistenie bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci, Národný
inšpektorát práce odoberie oprávnenie na výkon bezpečnostnotechnickej služby a úrad
verejného zdravotníctva odoberie oprávnenie na výkon pracovnej zdravotnej služby.“.
57.
V § 22 ods. 3 sa vypúšťajú slová „na účely získania odbornej praxe na vykonanie odbornej
skúšky podľa § 24 ods. 1,“.
58.
V § 22 ods. 4 tretia veta znie: „Minimálny počet bezpečnostných technikov alebo autorizovaných
bezpečnostných technikov, ktorých je zamestnávateľ povinný určiť podľa počtu zamestnancov,
je uvedený v prílohe č. 1a; podmienka počtu zamestnancov pripadajúcich na jedného
bezpečnostného technika alebo na jedného autorizovaného bezpečnostného technika rovnako
platí aj pri zmluvnom spôsobe zabezpečenia výkonu úloh bezpečnostnotechnickej služby.“.
59.
V § 22 odsek 5 znie:
„(5)
Funkciu bezpečnostného technika a autorizovaného bezpečnostného technika možno výnimočne
zlúčiť len s inými odbornými činnosťami zameranými na zabezpečovanie ochrany života
alebo zdravia zamestnanca, prevenciu závažných priemyselných havárií, ochranu pred
požiarmi a na vykonávanie odborných prehliadok a odborných skúšok vyhradených technických
zariadení.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 27 sa vypúšťa.
60.
V § 22 ods. 6 písm. a) sa slová „vykonáva činnosť uvedenú“ nahrádzajú slovami „jeho
kód odvetvovej klasifikácie ekonomickej činnosti je uvedený“.
61.
V § 22 ods. 6 písm. b) sa slová „vykonáva inú činnosť, ako je uvedená“ nahrádzajú
slovami „jeho kód odvetvovej klasifikácie ekonomickej činnosti nie je uvedený“.
62.
V § 23 ods. 3 sa vypúšťajú slová „s odbornou praxou aspoň tri roky“.
63.
V § 23 ods. 5 písm. e) sa za slovo „priezvisko“ vkladá čiarka a slová „dátum narodenia“.
64.
V § 24 ods. 1 sa slová „po získaní osvedčenia“ nahrádzajú slovami „bezpečnostného
technika po získaní osvedčenia bezpečnostného technika“.
65.
V § 24 ods. 2 prvá veta znie: „Autorizovaným bezpečnostným technikom je aj fyzická
osoba, ktorej na základe písomnej žiadosti obsahujúcej meno, priezvisko, dátum narodenia,
adresu trvalého pobytu a doklady preukazujúce splnenie podmienok uvedených v odseku
3 písm. a) a d) a najmenej päťročné plnenie odborných činností v oblasti bezpečnosti
a ochrany zdravia pri práci v štátnozamestnaneckom pomere alebo v služobnom pomere
vydá Národný inšpektorát práce osvedčenie autorizovaného bezpečnostného technika.“.
66.
V § 24 ods. 3 písm. c) sa vypúšťajú slová „ak ide o osobu podľa odseku 1,“.
67.
V § 24 ods. 5 sa vypúšťajú slová „s odbornou praxou aspoň tri roky“.
68.
Nadpis pod § 25 znie:
„Odobratie osvedčenia a zákaz činnosti“.
69.
Doterajší text § 25 sa označuje ako odsek 1 a dopĺňa sa odsekom 2, ktorý znie:
„(2)
Príslušný inšpektorát práce je povinný zakázať osobné vykonávanie odborných úloh
bezpečnostného technika alebo autorizovaného bezpečnostného technika fyzickej osobe,
ktorá je zamestnávateľom, alebo štatutárnemu orgánu zamestnávateľa, ktorý je právnickou
osobou, ak pri plnení odborných úloh bezpečnostného technika alebo autorizovaného
bezpečnostného technika závažným spôsobom alebo opakovane konali v rozpore s právnymi
predpismi a ostatnými predpismi na zaistenie bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci.“.
70.
V § 26 ods. 1 písm. g) sa na konci čiarka nahrádza slovom „a“.
71.
V poznámke pod čiarou k odkazu 28 sa citácia „Nariadenie vlády Slovenskej republiky
č. 743/2004 Z. z. o spôsobe ďalšieho vzdelávania zdravotníckych pracovníkov, sústave
špecializovaných odborov a sústave certifikovaných pracovných činností“ nahrádza citáciou
„Nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 322/2006 Z. z. o spôsobe ďalšieho vzdelávania
zdravotníckych pracovníkov, sústave špecializačných odborov a sústave certifikovaných
pracovných činností v znení neskorších predpisov“.
72.
V § 27 ods. 4 písm. a) v úvodnej vete sa na konci pripájajú tieto slová: „vypracovaný
vzorový projekt výchovy a vzdelávania, materiálno-technické zabezpečenie výchovy a
vzdelávania a má“.
73.
V § 27 ods. 4 písm. b) sa bodka na konci nahrádza čiarkou a pripájajú sa tieto slová:
„a má vypracovaný vzorový projekt výchovy a vzdelávania a materiálno-technické zabezpečenie
výchovy a vzdelávania.“.
74.
V § 27 ods. 13 písmeno b) znie:
„b)
spĺňať pri výchove a vzdelávaní podmienky uvedené v odseku 4,“.
75.
V § 30 ods. 1 písm. b) sa slovo „znalostí“ nahrádza slovom „vedomostí“.
76.
V prílohe č. 1 v úvodnej vete sa nad slovo „činností“ umiestňuje odkaz 1.
Poznámka pod čiarou k odkazu 1 znie:
„1)
Vyhláška Štatistického úradu Slovenskej republiky č. 552/2002 Z. z., ktorou sa vydáva
štatistická odvetvová klasifikácia ekonomických činností.“.
77.
V prílohe č. 1 sa vypúšťajú kód odvetvovej klasifikácie ekonomických činností „O“
a ekonomická činnosť „Ostatné spoločenské, sociálne a osobné služby“.
78.
Za prílohu č. 1 sa vkladá príloha č. 1a, ktorá znie:
„Príloha č. 1a k zákonu č. 124/2006 Z. z. v znení zákona č. 309/2007 Z. z.
Minimálny počet bezpečnostných technikov alebo autorizovaných bezpečnostných technikov
podľa počtu zamestnancov
A.
Minimálny počet autorizovaných bezpečnostných technikov alebo bezpečnostných technikov
u zamestnávateľa, ktorého kód odvetvovej klasifikácie ekonomickej činnosti je uvedený
v prílohe č. 1
Počet zamestnancov | Počet autorizovaných bezpečnostných technikov alebo bezpečnostných technikov |
do 400 zamestnancov | najmenej jeden autorizovaný bezpečnostný technik |
od 401 do 800 zamestnancov | najmenej dvaja autorizovaní bezpečnostní technici |
od 801 do 1 200 zamestnancov | najmenej traja autorizovaní bezpečnostní technici alebo najmenej dvaja autorizovaní bezpečnostní technici a jeden bezpečnostný technik |
nad 1 200 zamestnancov | najmenej traja autorizovaní bezpečnostní technici alebo najmenej dvaja autorizovaní bezpečnostní technici a jeden bezpečnostný technik a na každých začatých 1 000 zamestnancov najmenej jeden ďalší autorizovaný bezpečnostný technik alebo bezpečnostný technik tak, aby z celkového počtu autorizovaných bezpečnostných technikov a bezpečnostných technikov boli najmenej dve tretiny autorizovaní bezpečnostní technici |
B.
Minimálny počet bezpečnostných technikov u zamestnávateľa, ktorého kód odvetvovej
klasifikácie ekonomickej činnosti nie je uvedený v prílohe č. 1
Počet zamestnancov | Počet bezpečnostných technikov |
do 600 zamestnancov | najmenej jeden bezpečnostný technik |
od 601 do 1 200 zamestnancov | najmenej dvaja bezpečnostní technici |
nad 1 200 zamestnancov | najmenej dvaja bezpečnostní technici a na každých začatých 1 000 zamestnancov najmenej jeden ďalší bezpečnostný technik" |
79.
V prílohe č. 2 v skupine 06.1 sa slovo „vodičov" nahrádza slovami „osôb na obsluhu".
80.
Slová „zamestnávateľ, ktorý vykonáva činnosť podľa prílohy č. 1" vo všetkých tvaroch
sa v celom texte zákona nahrádzajú slovami „zamestnávateľ, ktorého kód odvetvovej
klasifikácie ekonomickej činnosti je uvedený v prílohe č. 1" v príslušnom tvare.
Čl. III
Zákon č. 581/2004 Z. z. o zdravotných poisťovniach, dohľade nad zdravotnou starostlivosťou a o zmene a doplnení
niektorých zákonov v znení zákona č. 719/2004 Z. z., zákona č. 353/2005 Z. z., zákona
č. 538/2005 Z. z., zákona č. 660/2005 Z. z., zákona č. 25/2006 Z. z., zákona č. 282/2006
Z. z., zákona č. 522/2006 Z. z., zákona č. 12/2007 Z. z. a zákona č. 215/2007 Z. z.
sa dopĺňa takto:
V § 76 sa odsek 3 dopĺňa písmenom h), ktoré znie:
„h)
inšpektorátu práce95a) a orgánov dozoru podľa osobitných predpisov95b) na účely vyšetrovania príčin vzniku pracovného úrazu, choroby z povolania, ohrozenia
chorobou z povolania a profesionálnej otravy.“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 95a a 95b znejú:
„95a)
Zákon č. 125/2006 Z. z. o inšpekcii práce a o zmene a doplnení zákona č. 82/2005
Z. z. o nelegálnej práci a nelegálnom zamestnávaní a o zmene a doplnení niektorých
zákonov v znení zákona č. 309/2007 Z. z.
95b)
Napríklad zákon Slovenskej národnej rady č. 51/1988 Zb. o banskej činnosti, výbušninách
a o štátnej banskej správe v znení neskorších predpisov, zákon č. 73/1998 Z. z. o
štátnej službe príslušníkov Policajného zboru, Slovenskej informačnej služby, Zboru
väzenskej a justičnej stráže Slovenskej republiky a Železničnej polície v znení neskorších
predpisov, zákon č. 200/1998 Z. z. o štátnej službe colníkov a o zmene a doplnení
niektorých ďalších zákonov v znení neskorších predpisov.“.
Čl. IV
Zákon č. 125/2006 Z. z. o inšpekcii práce a o zmene a doplnení zákona č. 82/2005 Z. z. o nelegálnej práci
a nelegálnom zamestnávaní a o zmene a doplnení niektorých zákonov sa mení a dopĺňa
takto:
1.
V § 2 ods. 1 písm. a) v prvom bode sa na konci pripájajú tieto slová: „a kolektívne
vyjednávanie,".
2.
V § 7 ods. 3 písm. d) sa slová „osobou, ktorá nedovŕšila 15 rokov veku,17)" nahrádzajú slovami „osobou podľa osobitného predpisu,17)".
3.
V § 7 sa za odsek 3 vkladajú nové odseky 4 až 7, ktoré znejú:
„(4)
Inšpektorát práce je oprávnený podať podnet na zrušenie živnostenského oprávnenia
alebo na pozastavenie prevádzkovania živnosti, ak zamestnávateľ pri prevádzkovaní
živnosti závažne porušuje právne predpisy na zaistenie bezpečnosti a ochrany zdravia
pri práci alebo tento zákon. Závažným porušením právnych predpisov na zaistenie bezpečnosti
a ochrany zdravia pri práci a tohto zákona na účely zrušenia živnostenského oprávnenia
alebo pozastavenia prevádzkovania živnosti18a) je, ak zamestnávateľ pri prevádzkovaní živnosti
a)
nezabezpečí ochranné zariadenia na zaistenie bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci
podľa právnych predpisov a ostatných predpisov na zaistenie bezpečnosti a ochrany
zdravia pri práci alebo fungovanie týchto ochranných zariadení,
b)
v priestoroch podľa osobitného predpisu18b) neprijme opatrenia na vylúčenie ohrozenia života a zdravia zamestnancov, nevykoná
nevyhnutné opatrenia na obmedzenie možných následkov ohrozenia života a zdravia zamestnancov
alebo umožní prístup zamestnancom, ktorí nie sú riadne a preukázateľne oboznámení,
nemajú výcvik a vybavenie podľa právnych predpisov a ostatných predpisov na zaistenie
bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci,
c)
neposkytne zamestnancom, u ktorých to vyžaduje ochrana ich života alebo zdravia,
potrebné účinné osobné ochranné pracovné prostriedky alebo ich neudržiava vo funkčnom
stave,
d)
nedodrží zákaz orgánu inšpekcie práce alebo
e)
opakovane neumožní inšpektorovi práce pri výkone inšpekcie práce vstup do svojich
priestorov a na svoje pracoviská.
(5)
Ustanovenia odseku 4 písm. a), d) a e) sa vzťahujú aj na fyzickú osobu, ktorá je
podnikateľom a nie je zamestnávateľom.
(6)
Inšpektorát práce je povinný
a)
bezodkladne preskúmať odôvodnenosť požiadavky odborového orgánu na prerušenie práce
podľa osobitného predpisu,18c)
b)
zakázať osobné vykonávanie odborných úloh bezpečnostného technika alebo autorizovaného
bezpečnostného technika fyzickej osobe, ktorá je zamestnávateľom, alebo štatutárnemu
orgánu zamestnávateľa, ktorý je právnickou osobou, za podmienok ustanovených osobitným
predpisom.10)
(7)
Inšpektorát práce rozhoduje o zavedení noriem spotreby práce a ich zmenách u zamestnávateľa,
ak nedošlo k dohode podľa osobitného predpisu.18d)".
Doterajšie odseky 4 a 5 sa označujú ako odseky 8 a 9.
Poznámky pod čiarou k odkazom 18a až 18d znejú:
„“.
18a)
§ 58 ods. 2 písm. a) zákona č. 455/1991 Zb. o živnostenskom podnikaní (živnostenský
zákon) v znení neskorších predpisov.
18b)
§ 6 ods. 1 písm. h) zákona č. 124/2006 Z. z. v znení zákona č. 309/2007 Z. z.
18c)
§ 149 Zákonníka práce.
18d)
§ 133 ods. 3 Zákonníka práce.“.
4.
V § 12 ods. 2 písmeno f) znie:
„f)
zakázať prácu tehotných žien, matiek do konca deviateho mesiaca po pôrode, dojčiacich
žien, fyzických osôb mladších ako 18 rokov veku a iné práce a činnosti, ak sa vykonávajú
v rozpore s osobitnými predpismi,“.
5.
V § 12 ods. 2 písm. j) v druhom bode sa na konci pripájajú tieto slová: „a ods. 6
písm. b)".
6.
V § 16 ods. 4 sa na konci pripájajú tieto slová: „a k uchádzačovi".
7.
V § 19 ods. 1 písm. c) sa slovo „trojnásobku" nahrádza slovom „štvornásobku".
8.
V § 21 ods. 2 sa za slová „§ 7 ods. 3 písm. d), e) a i)" vkladá čiarka a slová „ods.
6 písm. b) a ods. 7".
Čl. V
Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 212/1995 Z. z. o koncesionárskych poplatkoch a o zmene zákona č. 468/1991 Zb. o prevádzkovaní rozhlasového
a televízneho vysielania v znení neskorších predpisov v znení zákona Národnej rady
Slovenskej republiky č. 225/1996 Z. z., zákona Národnej rady Slovenskej republiky
č. 320/1996 Z. z., zákona č. 188/1999 Z. z., zákona č. 241/2003 Z. z. a zákona č.
96/2006 Z. z. sa dopĺňa takto:
Za § 10b sa vkladá § 10c, ktorý znie:
„§ 10c
Na nedoplatky na poplatkoch, ktoré vznikli do 20. februára 2006, sa ustanovenie §
9 platného do 20. februára 2006, nevzťahuje.“.
Čl. VI
Účinnosť
Tento zákon nadobúda účinnosť 1. septembra 2007 okrem článku II, ktorý nadobúda účinnosť
1. januára 2008, a článku V, ktorý nadobúda účinnosť dňom vyhlásenia.
Ivan Gašparovič v. r.
Pavol Paška v. r.
Robert Fico v. r.
Pavol Paška v. r.
Robert Fico v. r.