360/2007 Z. z.
Časová verzia predpisu účinná od 01.09.2007 do 31.12.2010
Obsah zobrazeného právneho predpisu má informatívny charakter.
História | ||
---|---|---|
Dátum účinnosti | Novela | |
1. | Vyhlásené znenie | |
2. | 01.09.2007 - 31.12.2010 | |
3. | 01.01.2011 - | 138/2010 Z. z. |
Obsah
Otvoriť všetky
Číslo predpisu: | 360/2007 Z. z. |
Názov: | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 326/2005 Z. z. o lesoch a o zmene zákona č. 217/2004 Z. z. o lesnom reprodukčnom materiáli a o zmene niektorých zákonov v znení zákona č. 545/2004 Z. z. |
Typ: | Zákon |
Dátum schválenia: | 21.06.2007 |
Dátum vyhlásenia: | 03.08.2007 |
Dátum účinnosti od: | 01.09.2007 |
Dátum účinnosti do: | 31.12.2010 |
Autor: | Národná rada Slovenskej republiky |
Právna oblasť: |
|
Nachádza sa v čiastke: |
217/2004 Z. z. | Zákon o lesnom reprodukčnom materiáli a o zmene niektorých zákonov |
326/2005 Z. z. | Zákon o lesoch |
138/2010 Z. z. | Zákon o lesnom reprodukčnom materiáli |
360
ZÁKON
z 21. júna 2007,
ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 326/2005 Z. z. o lesoch a o zmene zákona č. 217/2004 Z. z. o lesnom reprodukčnom materiáli a o zmene
niektorých zákonov v znení zákona č. 545/2004 Z. z.
Národná rada Slovenskej republiky sa uzniesla na tomto zákone:
Čl. I
Zákon č. 326/2005 Z. z. o lesoch v znení zákona č. 275/2007 Z. z. a zákona č. 359/2007 Z. z. sa mení a dopĺňa
takto:
1.
V § 2 písm. g) sa vypúšťajú slová „zabezpečované rastovými a pracovnými procesmi
lesnej výroby“.
2.
V § 2 písmeno r) znie:
„r)
vlastníkom lesa malej výmery vlastník alebo spoluvlastník lesného pozemku alebo viacerých
rozdrobených lesných pozemkov, ktorých súhrnná výmera v rámci jedného lesného celku
nepresahuje 50 hektárov,“.
3.
V § 2 písm. s) sa za slovo „funkciou“ vkladá slovo „spravidla“.
4.
V § 2 sa za písmeno s) vkladá nové písmeno t), ktoré znie:
„t)
lesnou plantážou lesný porast tvorený jedným druhom alebo dvomi druhmi drevín s pravidelným
rozostupom a rovnakým vekom, s maximálnou produkčnou funkciou, z ktorej úžitky sa
využívajú na priemyselné použitie; nachádzajú sa spravidla na stanovištiach s vysokým
produkčným potenciálom,“.
Doterajšie písmeno t) sa označuje ako písmeno u).
5.
V § 3 ods. 1 písmená e) a f) znejú:
„e)
bez lesných porastov,
1.
ktoré slúžia lesnému hospodárstvu a sú pre jeho činnosť nevyhnutné, najmä pozemky,
na ktorých sú lesné cesty a zvážnice, lesné sklady a rozdeľovacie prieseky,
2.
ktorých využívanie súvisí s využívaním funkcií lesa, najmä rekreačné miesta, políčka
pre zver, ohryzové plochy pre zver, rašeliniská, sutiny, skaly a prameniská,
3.
nad hornou hranicou stromovej vegetácie vo vysokohorských oblastiach s výnimkou zastavaných
pozemkov a ich príjazdových komunikácií,
f)
vyhlásené za lesné pozemky podľa odsekov 2 a 3 alebo osobitných predpisov,3a)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 3a znie:
„3a)
Zákon Slovenskej národnej rady č. 330/1991 Zb. o pozemkových úpravách, usporiadaní
pozemkového vlastníctva, pozemkových úradoch, pozemkovom fonde a pozemkových spoločenstvách
v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 220/2004 Z. z. o ochrane a využívaní poľnohospodárskej pôdy a o zmene zákona č. 245/2003 Z. z. o integrovanej prevencii a kontrole znečisťovania životného prostredia a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 359/2007 Z. z.“.
Zákon č. 220/2004 Z. z. o ochrane a využívaní poľnohospodárskej pôdy a o zmene zákona č. 245/2003 Z. z. o integrovanej prevencii a kontrole znečisťovania životného prostredia a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 359/2007 Z. z.“.
6.
V § 3 ods. 3 sa vypúšťa písmeno d).
7.
V § 7 ods. 1 písm. a) sa na konci pripájajú tieto slová: „alebo trvalá zmena druhu
pozemku“.
8.
V § 8 ods. 1 úvodnej vete sa slová „podľa § 7 ods. 1“ nahrádzajú slovami „podľa §
5 ods. 1“.
9.
V § 8 ods. 2 písm. f) sa slová „ďalšie podmienky“ nahrádzajú slovami „podmienky,
ktorými sa zabezpečí ochrana lesných pozemkov, a podmienky“.
10.
V § 8 ods. 3 sa na konci prvej vety pripájajú tieto slová: „okrem oslobodenia od
odvodu podľa § 9 ods. 7 alebo uhrádzania v splátkach podľa § 9 ods. 10“.
11.
V § 8 ods. 4 písm. b) sa na konci bodka nahrádza bodkočiarkou a pripájajú sa tieto
slová: „ak sa na ďalšie využitie vyňatého lesného pozemku vyžaduje rozhodnutie podľa
osobitných predpisov,13) táto lehota plynie až od nadobudnutia právoplatnosti tohto rozhodnutia.“.
12.
V § 9 ods. 1 sa slová „a následne dochádza k odlesneniu lesného pozemku“ nahrádzajú
slovami „lesného pozemku podľa § 3 ods. 1 písm. a) až d), f) a g)“.
13.
V § 9 sa za odsek 5 vkladá nový odsek 6, ktorý znie:
„(6)
Výška odvodu, ak ide o trvalé vyňatie, ktoré nasleduje bezprostredne po dočasnom
vyňatí, sa vypočíta ako rozdiel medzi odvodom za trvalé vyňatie vypočítaným podľa
odsekov 2 až 5 a zaplateným odvodom za dočasné vyňatie.“.
Doterajšie odseky 6 až 11 sa označujú ako odseky 7 až 12.
14.
V § 9 sa odsek 7 dopĺňa písmenami e) až g), ktoré znejú:
„e)
účely týkajúce sa zabezpečenia úloh obrany štátu,
f)
týkajúce sa zabezpečenia ochrany života, zdravia, verejného poriadku alebo iného
vládou Slovenskej republiky schváleného verejného záujmu,
g)
iné verejnoprospešné účely, ak vyňatý pozemok bude trvalo porastený stromovitými
drevinami alebo krovitými drevinami.“.
15.
V § 9 ods. 8 sa slová „odseku 6“ nahrádzajú slovami „odseku 7“ a slová „2 až 5“ sa
nahrádzajú slovami „2 až 6“.
16.
V § 9 ods. 9 sa slová „odsekov 2 až 7“ nahrádzajú slovami „odsekov 2 až 8“, bodka
na konci sa nahrádza bodkočiarkou a pripájajú sa tieto slová: „podkladom na výpočet
odvodu je znalecký posudok13a) vypracovaný znalcom v odbore lesníctvo, v odvetviach odhad hodnoty lesov alebo hospodárska
úprava lesov, predložený žiadateľom o vyňatie.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 13a znie:
„13a)
§ 17 zákona č. 382/2004 Z. z. o znalcoch, tlmočníkoch a prekladateľoch a o zmene
a doplnení niektorých zákonov.“.
17.
V § 9 ods. 10 sa slová „2 až 5“ nahrádzajú slovami „2 až 6“ a slová „odseku 7“ sa
v oboch prípadoch nahrádzajú slovami „odseku 8“.
18.
V § 9 sa odsek 11 dopĺňa druhou vetou, ktorá znie: „Nárok na vrátenie odvodu možno
uplatniť do jedného roka odo dňa straty platnosti rozhodnutia na orgáne štátnej správy
lesného hospodárstva, ktorý rozhodnutie vydal.“.
19.
V § 9 ods. 12 sa slová „odseku 9“ nahrádzajú slovami „odseku 10“.
20.
V § 16 ods. 4 písm. c) sa slovo „pozemkov“ nahrádza slovami „dotknutých pozemkov
vrátane výpisov alebo listov vlastníctva24a)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 24a znie:
„24a)
§ 69 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 162/1995 Z. z. v znení neskorších
predpisov.“.
21.
V § 16 ods. 4 písmeno e) znie:
„e)
rámcový návrh osobitného režimu hospodárenia a návrh plánu hospodárskych opatrení,
ak sa žiada o zmenu lesného hospodárskeho plánu (§ 43 ods. 2), vypracované právnickou
osobou alebo fyzickou osobou, ktorá má živnostenské oprávnenie25) na vyhotovovanie lesných hospodárskych plánov,“.
22.
V § 18 odsek 2 znie:
„(2)
Holorubný hospodársky spôsob možno uplatniť len na základe lesného hospodárskeho
plánu, ak obnovu lesa nie je možné dosiahnuť inými hospodárskymi spôsobmi
a)
v borovicových lesných porastoch,
b)
v topoľových, vŕbových a agátových lesných porastoch,
c)
v energetických porastoch a na lesných plantážach,
d)
pri rekonštrukcii lesa (§ 19 ods. 3).“.
23.
V § 18 ods. 3 prvej a druhej vete sa za slová „odseku 1 písm. a)“ vkladajú slová
„a d)“, v druhej vete sa slová „jeho výmeru“ nahrádzajú slovami „sedem a pol hektára“
a v tretej vete sa na konci bodka nahrádza bodkočiarkou a pripájajú sa tieto slová:
„pri podrastovom hospodárskom spôsobe táto podmienka neplatí, ak obnovným rubom nedôjde
k poklesu zakmenenia obnovovaného lesného porastu pod polovicu plného zakmenenia.“.
24.
V § 19 ods. 1 sa za slovo „obnovu“ vkladá čiarka a slová „v nepôvodných alebo fenotypovo
nevhodných lesných porastoch v génových základniach a“.
25.
V § 19 ods. 3 sa vypúšťajú slová „písm. a) až c) a odsekov 3 a 4“.
26.
V § 20 ods. 2 prvej vete sa vypúšťajú slová „sústavne a včas“.
27.
V § 20 ods. 4 sa za slová „§ 23 ods. 5 a 6“ vkladajú slová „alebo pri vzniku holín
podľa § 37 ods. 3“ a vypúšťa sa čiarka a slová „ktorý je súčasťou harmonogramu podľa
§ 23 ods. 6“.
28.
V § 20 ods. 5 sa slová „podľa § 18 ods. 2“ nahrádzajú slovami „podľa § 18 ods. 1
písm. a) až c)“.
29.
V § 20 sa za odsek 7 vkladá nový odsek 8, ktorý znie:
„(8)
Ustanovenia odsekov 5 až 7 sa nevzťahujú na energetické porasty a lesné plantáže.“.
Doterajší odsek 8 sa označuje ako odsek 9.
30.
V § 21 ods. 2 druhej vete sa vypúšťajú slová „tohto zákona (§ 55) alebo“.
31.
V § 22 ods. 2 písm. b) sa slová „lesných pozemkov“ nahrádzajú slovami „alebo obmedzení
využívania“ a slová „odlesnení pozemku s cieľom budovania stavieb a zariadení potrebných
pre lesné hospodárstvo,“ sa nahrádzajú slovami „uplatňovaní výnimiek podľa § 31 ods.
3 a 6,“.
32.
V § 22 ods. 2 písm. c) sa za slovo „súčasť“ vkladajú slová „opatrení na ochranu lesa
podľa § 28 ods. 1 písm. a) až c) a i) alebo“.
33.
V § 23 odsek 4 znie:
„(4)
Vyťažené drevo je obhospodarovateľ lesa alebo nákupca dreva povinný najneskôr pred
odvozom z odvozného miesta označiť čitateľnou ciachou alebo iným povoleným označením,
ktoré vopred zaregistroval orgán štátnej správy lesného hospodárstva.“.
34.
V § 23 ods. 5 tretej vete sa za slovo „plánu“ vkladá slovo „jednorazovo“ a slová
„vznikne holina“ sa nahrádzajú slovami „je náhodná ťažba na súvislej ploche“.
35.
V § 24 ods. 1 sa za slová „Obhospodarovateľ lesa“ vkladajú slová „alebo nákupca dreva“.
36.
V § 24 ods. 2 sa za slová „Obhospodarovateľ lesa“ vkladajú slová „alebo nákupca dreva“.
37.
V § 24 ods. 4 sa za slovo „drevo“ vkladajú slová „alebo sú nákupcami dreva“.
38.
V § 24 ods. 5 sa slová „odseku 3“ nahrádzajú slovami „odseku 4“.
39.
V § 24 sa odsek 6 dopĺňa druhou vetou, ktorá znie: „Náklady a ujmu vzniknuté so zadržaním
alebo zaistením neoznačeného dreva alebo dreva, ku ktorému doklady o pôvode dreva
nemajú predpísané náležitosti, alebo dreva, pri ktorom sa údaje uvádzané v doklade
o pôvode dreva nezhodujú so skutočným stavom, znáša obhospodarovateľ lesa alebo nákupca
dreva.“.
40.
V § 24 ods. 8 sa slová „vodných tokov“ nahrádzajú slovami „drobných vodných tokov
v pozdĺžnom smere“.
41.
V § 25 ods. 3 sa za slovo „územie“ vkladajú slová „a o stavby a zariadenia na tomto
území“.
42.
V § 25 odsek 5 znie:
„(5)
Vlastník, správca alebo združenie podľa § 51 ods. 2 sú povinní na výkon ich činností
umožniť bezplatné využívanie lesných ciest zložkám integrovaného záchranného systému,
lesnej stráži, stráži prírody a fyzickým osobám, ktoré majú oprávnenie stráže prírody,37) štátnym zamestnancom pri výkone štátnej správy v obvode svojej pôsobnosti podľa
tohto zákona a osobitných predpisov,38) ako aj fyzickým osobám a právnickým osobám, ktoré vykonávajú činnosti podľa § 29,
41 a 46.“.
43.
V § 28 ods. 3 sa vypúšťa posledná veta.
44.
V § 29 ods. 2 písm. e) sa slová „osobitné projekty“ nahrádzajú slovami „projekty
ozdravných opatrení“.
45.
V § 31 ods. 1 písm. d) sa na konci pripájajú slová „a jazdiť na bicykli alebo na
koni mimo lesnej cesty45a) alebo vyznačenej trasy“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 45a znie:
„45a)
STN 73 6108 Lesná dopravná sieť.“.
46.
V § 31 ods. 3 sa na konci pripájajú tieto slová: „a pri činnostiach na zabezpečenie
ochrany života, zdravia a majetku“.
47.
V § 31 ods. 5 sa slová „41 a 53“ nahrádzajú slovami „41, 46 a 53“.
48.
V § 31 ods. 6 prvej vete sa slová „písm. a) až h)“ nahrádzajú slovami „písm. a) až
h), j) a n)“ a druhá veta znie: „Výnimku zo zákazu uvedeného v odseku 1 písm. n) možno
udeliť, len ak je vykonávanie tejto činnosti v súlade s dokumentmi starostlivosti
podľa osobitného predpisu.50a)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 50a znie:
„50a)
§ 54 ods. 4 zákona č. 543/2002 Z. z.“.
49.
V § 31 ods. 8 sa slová „ c) a e)“ nahrádzajú slovami „c) až e)“.
50.
§ 37 znie:
„§ 37
(1)
Na pozemku podľa § 3 ods. 1 písm. f) sa odborné hospodárenie v lesoch prostredníctvom
odborného lesného hospodára zabezpečuje
a)
po jeho zaradení do lesného celku a vypracovaní lesného hospodárskeho plánu alebo
b)
po schválení projektu starostlivosti o lesný pozemok vypracovaného právnickou osobou
alebo fyzickou osobou, ktorá má živnostenské oprávnenie25) na vyhotovovanie lesných hospodárskych plánov.
(2)
Ak pozemok, ktorý bol vyhlásený za lesný pozemok, je porastený lesnými drevinami
a plní funkcie lesov, je vlastník alebo obhospodarovateľ lesa povinný do jedného roka
od jeho vyhlásenia predložiť projekt podľa odseku 1 písm. b) na schválenie príslušnému
orgánu štátnej správy lesného hospodárstva; táto povinnosť neplatí, ak bude zaradený
do lesného celku, na ktorom lesný hospodársky plán stratí platnosť do troch rokov
od vyhlásenia pozemku za lesný pozemok.
(3)
Holina podľa § 20 ods. 3 na pozemku, vyhlásenom za lesný pozemok, ktorý nie je porastený
lesnými drevinami alebo neplní funkcie lesov a nebude lesným pozemkom podľa § 3 ods.
1 písm. c) a e), vzniká dňom schválenia lesného hospodárskeho plánu alebo projektu
starostlivosti o lesný pozemok podľa odseku 1.“.
51.
V § 38 ods. 2 písm. a) sa slovo „metód“ nahrádza slovami „tvorbu metód“.
52.
V § 38 ods. 2 sa za písmeno c) vkladá nové písmeno d), ktoré znie:
„d)
na základe poverenia ministerstva výber vyhotovovateľa plánu,“.
Doterajšie písmená d) a e) sa označujú ako písmená e) a f).
53.
V § 38 sa vypúšťa odsek 3.
54.
V § 39 odsek 3 znie:
„(3)
Lesné celky sú územne ucelené časti lesov, pre ktoré sa vyhotovuje lesný hospodársky
plán. Určuje ich orgán štátnej správy lesného hospodárstva na návrh vlastníka alebo
správcu alebo z vlastného podnetu. Lesné celky musia byť určené najneskôr 18 mesiacov
pred skončením platnosti lesného hospodárskeho plánu; odvolanie proti rozhodnutiu
o ich určení nemá odkladný účinok.“.
55.
V § 39 ods. 6 sa na konci pripájajú tieto vety: „V dielci možno určiť čiastkové plochy,
porastové skupiny a etáže. Dielec je spoločnou vecou,55a) ak sa nachádza na lesnom pozemku alebo jeho časti v spoluvlastníctve viacerých vlastníkov
alebo spoluvlastníkov.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 55a znie:
„55a)
§ 136 a nasl. Občianskeho zákonníka.“.
56.
V § 39 sa za odsek 6 vkladá nový odsek 7, ktorý znie:
„(7)
Hranica dielca sa v teréne vyznačuje farebným označením podľa kategórie lesa a jej
označenie zabezpečuje obhospodarovateľ lesa. Ak pri vyhotovovaní lesného hospodárskeho
plánu dôjde k zmene hranice dielca alebo kategórie lesa, označenie hranice dielca
zabezpečí vyhotovovateľ plánu (§ 42).“.
Doterajšie odseky 7 a 8 sa označujú ako odseky 8 a 9.
57.
V § 40 ods. 4 sa slová „orgánu štátnej správy lesného hospodárstva“ nahrádzajú slovami
„verejného obstarávateľa56)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 56 znie:
„56)
§ 6 zákona č. 25/2006 Z. z. o verejnom obstarávaní a o zmene a doplnení niektorých
zákonov.“.
58.
V § 40 odsek 5 znie:
„(5)
Ak vlastník, správca alebo obhospodarovateľ lesa zabezpečí vyhotovenie plánu ním
vybranou fyzickou osobou alebo právnickou osobou podľa § 42 ods. 1, s ktorou uzavrie
zmluvu o vyhotovení plánu, postup podľa odseku 4 sa nepoužije. Zmluva o vyhotovení
plánu sa uzavrie najneskôr do 30. júna v roku, ktorý predchádza roku, v ktorom sa
skončí platnosť plánu.“.
59.
V § 41 ods.1 sa slová „podľa § 40 ods. 1“ nahrádzajú slovami „podľa § 40 ods. 1,
2 a 6“.
60.
V § 41 ods. 2 sa na konci pripája táto veta: „Výber vyhotovovateľa plánu zabezpečuje
verejný obstarávateľ, ktorým je ministerstvo, alebo na základe jeho poverenia príslušný
orgán štátnej správy lesného hospodárstva alebo právnická osoba podľa § 38 ods. 2.“.
61.
V § 41 odsek 4 znie:
„(4)
Vlastník, správca alebo obhospodarovateľ lesa najneskôr 18 mesiacov pred skončením
platnosti plánu oznámi túto skutočnosť príslušnému orgánu štátnej správy lesného hospodárstva,
ako aj skutočnosť, že obstará vyhotovenie plánu u osôb podľa § 42 ods. 1.“.
62.
V § 41 ods. 5 prvá veta znie: „Ak vlastník, správca alebo obhospodarovateľ lesa neoznámi
skutočnosti podľa odseku 4, výber vyhotovovateľa plánu zabezpečí verejný obstarávateľ.“
a v tretej vete sa za slovo „vlastníkovi“ vkladajú slová „alebo správcovi“.
63.
V § 41 ods. 6 sa za slová „odseku 5“ vkladajú slová „alebo § 40 ods. 5“.
64.
V § 41 ods. 13 prvej vete sa za slovo „hospodárstva“ vkladajú slová „po záväznom
vyjadrení57) dotknutých orgánov štátnej správy, ktorým kontrolujú splnenie pripomienok a požiadaviek
uplatnených podľa odseku 8,“.
65.
V § 42 ods. 1 sa slová „orgán štátnej správy lesného hospodárstva“ nahrádzajú slovami
„vlastník, správca, obhospodarovateľ lesa alebo verejný obstarávateľ“ a slová „(§
41 ods. 5), je“ sa nahrádzajú slovami „a ktorá je“.
66.
V § 43 ods. 1 druhej vete sa bodka na konci nahrádza bodkočiarkou a pripájajú sa
tieto slová: „rozhodnutie o predčasnej obnove plánu môže podmieniť určením nového
lesného celku alebo postupom podľa § 40 ods. 5.“.
67.
V § 43 ods. 2 sa slová „§ 23 ods. 8“ nahrádzajú slovami „§ 23 ods. 7 a 8, alebo schválenie
postupu rekonštrukcie lesa podľa § 19 ods. 3“.
68.
V § 47 odsek 3 znie:
„(3)
Predpokladom odbornej spôsobilosti podľa odseku 1 je vysokoškolské vzdelanie lesníckeho
zamerania druhého stupňa a najmenej trojročná prax v lesníckych činnostiach, alebo
vysokoškolské vzdelanie lesníckeho zamerania prvého stupňa a najmenej päťročná prax
v lesníckych činnostiach, alebo vyššie odborné vzdelanie lesníckeho zamerania alebo
úplné stredné odborné vzdelanie lesníckeho zamerania a najmenej päťročná prax v lesníckych
činnostiach. Praxou v lesníckych činnostiach sa rozumie vykonávanie činností súvisiacich
s povinnosťami a oprávneniami hospodára podľa § 48 po dosiahnutí príslušného vzdelania.“.
69.
V § 47 ods. 5 prvej vete sa na konci pripájajú tieto slová: „písm. a) až l) alebo
sa nezúčastnil školenia podľa § 48 ods. 2 písm. m)“.
70.
V § 47 ods. 6 druhá veta znie: „Na výmere väčšej ako 2 000 hektárov môže hospodár
vykonávať činnosť pri ucelenom hospodárení v lesoch, ak na každých ďalších, aj začatých
1 000 hektárov hospodár podľa odseku 1 alebo právnická osoba podľa odseku 2 zamestnáva
fyzickú osobu najmenej s úplným stredným odborným vzdelaním lesníckeho zamerania alebo
ak s vykonávaním činnosti hospodára na výmere väčšej ako 2 000 hektárov súhlasí príslušný
orgán štátnej správy lesného hospodárstva, ktorý v súhlase určí výmeru lesných pozemkov,
na ktorých bude hospodár vykonávať činnosti podľa § 48.“.
71.
V § 47 ods. 8 sa slová „ohlásiť do desiatich dní“ nahrádzajú slovami „ohlásiť do
15 dní“.
72.
§ 47 sa dopĺňa odsekom 10, ktorý znie:
„(10)
Žiadosť o vykonanie skúšky podľa odseku 4 sa predkladá po splnení predpokladov podľa
odseku 3 ministerstvu, ktoré zabezpečuje skúšku a vedie zoznam hospodárov.“.
73.
V § 48 ods. 2 písm. g) sa na konci pripájajú tieto slová: „vrátane opatrení podľa
§ 28 ods. 3“.
74.
§ 48 ods. 2 sa dopĺňa písmenami l) a m), ktoré znejú:
„l)
vykonávať odbornú správu lesov na základe rozhodnutia príslušného orgánu štátnej
správy lesného hospodárstva,
m)
každých päť rokov sa zúčastniť školenia organizovaného ministerstvom.“.
75.
V § 49 ods. 2 sa slovo „určený“ nahrádza slovami „alebo právnická osoba podľa § 47
ods. 2 určení“.
76.
V § 49 odsek 5 znie:
„(5)
Stratu z hospodárenia v lesoch a zo zabezpečenia odbornej správy lesov, ktorú nie
je možné uhradiť z výnosov z hospodárenia v lesoch, hradí hospodárovi podľa odseku
2 štát. Na zabezpečenie pohľadávky štátu orgán štátnej správy lesného hospodárstva,
ktorý o odbornej správe lesov rozhodol, rozhodne o zriadení záložného práva64) na lesný majetok vlastníka. Záložné právo zaniká po uhradení straty z hospodárenia
v lesoch a zo zabezpečenia odbornej správy lesov na základe rozhodnutia o zrušení
záložného práva64a) vydaného orgánom štátnej správy lesného hospodárstva, ktorý o odbornej správe lesov
rozhodol.“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 64 a 64a znejú:
„64)
§ 151b ods. 1 Občianskeho zákonníka.
64a)
§ 151md ods. 3 Občianskeho zákonníka.“.
77.
§ 49 sa dopĺňa odsekmi 6 a 7, ktoré znejú:
„(6)
Hospodár alebo právnická osoba podľa § 47 ods. 2, určení podľa odseku 2, sú povinní
orgánu štátnej správy lesného hospodárstva, ktorý o odbornej správe lesov rozhodol,
oznámiť výšku výnosov alebo straty z hospodárenia v lesoch a zo zabezpečenia odbornej
správy lesov.
(7)
Príslušný orgán štátnej správy lesného hospodárstva vedie evidenciu o skutočnostiach
podľa odsekov 3 až 5 podľa jednotlivých vlastníkov lesného majetku.“.
78.
V § 50 ods. 4 druhej vete sa za slová „vojenských obvodov“ vkladajú slová „a území
slúžiacich na zabezpečenie úloh obrany štátu“.
79.
V § 50 ods. 7 sa vypúšťa slovo „predaj,“.
80.
V § 50 odsek 10 znie:
„(10)
Ministerstvo môže dať súhlas na zámenu lesných pozemkov a lesných porastov na nich
vo vlastníctve štátu, ak ich hodnota zistená znaleckým posudkom podľa predpisov o
stanovení všeobecnej hodnoty majetku72) a výmera nie je v porovnaní s hodnotou a výmerou lesných pozemkov a lesných porastov
na nich vo vlastníctve iných osôb vyššia o viac ako desať percent. Ak hodnota zamieňaných
lesných pozemkov a lesných porastov na nich nie je rovnaká, výšku a spôsob úhrady
jej rozdielu upravuje zámenná zmluva.72a)“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 72 a 72a znejú:
„72)
Zákon č. 382/2004 Z. z. v znení zákona č. 93/2006 Z. z.
Vyhláška Ministerstva spravodlivosti Slovenskej republiky č. 492/2004 Z. z. o stanovení všeobecnej hodnoty majetku.
Vyhláška Ministerstva spravodlivosti Slovenskej republiky č. 492/2004 Z. z. o stanovení všeobecnej hodnoty majetku.
72a)
§ 611 Občianskeho zákonníka.“.
81.
V § 50 ods. 14 sa za číslicu „7“ vkladá čiarka a číslica „8“.
82.
Za § 50 sa vkladá § 50a, ktorý vrátane nadpisu znie:
„50a
Správa ostatného majetku vo vlastníctve štátu
(1)
Obytné budovy, hospodárske budovy a iné stavby slúžiace lesnej výrobe a ktoré s ňou
súvisia74a) a zastavané pozemky, ostatné plochy a vodné plochy vo vlastníctve štátu, zverené
alebo nadobudnuté v priebehu podnikania74b) (ďalej len “ostatný majetok vo vlastníctve štátu„), spravuje právnická osoba uvedená
v § 50 ods. 3 a 4.
(2)
Na predaj, zámenu a prevod správy ostatného majetku vo vlastníctve štátu sa vyžaduje
súhlas zakladateľa. Na nájom a výpožičku ostatného majetku vo vlastníctve štátu sa
súhlas zakladateľa nevyžaduje; to neplatí, ak sa ostatný majetok vo vlastníctve štátu
nachádza vo vojenských obvodoch a na územiach slúžiacich na zabezpečenie úloh obrany
štátu.
(3)
Súhlas zakladateľa na zámenu možno dať len vtedy, ak sa ostatný majetok vo vlastníctve
štátu zamieňa za lesné pozemky a lesné porasty na nich vo vlastníctve iných osôb.
Hodnota ostatného majetku vo vlastníctve štátu nesmie byť vyššia ako hodnota lesných
pozemkov a lesných porastov na nich vo vlastníctve iných osôb.“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 74a a 74b znejú:
„74a)
§ 17 zákona č. 229/1991 Zb. v znení neskorších predpisov.
74b)
§ 6 ods. 1 zákona č. 111/1990 Zb. o štátnom podniku.“.
83.
V § 52 ods. 2 sa za slová „a odborne spôsobilá na vykonávanie tejto funkcie,“ vkladajú
slová „je poistená na prípad zodpovednosti za škodu (§ 54),“.
84.
V § 52 ods. 9 sa slovo „vymenovaný“ nahrádza slovom „ustanovený“.
85.
V § 52 ods. 11 sa za slová „odvolať, ak“ vkladajú slová „ o odvolanie požiada ten,
na koho návrh bol ustanovený, alebo ak“.
86.
V § 55 ods. 3 sa na konci pripájajú tieto slová: „alebo fyzickej osobe alebo právnickej
osobe, ktorá tieto činnosti vykonáva“.
87.
V § 56 sa odsek 2 dopĺňa druhou vetou, ktorá znie: „Ministerstvo obrany dáva aj súhlas
na predaj, zámenu, prevod správy, nájom a výpožičku ostatného majetku vo vlastníctve
štátu (§ 50a ods. 2).“.
88.
V § 57 ods. 2 sa vypúšťajú slová „na základe výberového konania“.
89.
V § 57 ods. 9 sa za slová „vykonávajú štátnu správu lesného hospodárstva“ vkladajú
slová „a štátnu správu v rozsahu ustanovenom osobitnými predpismi84)“ a za slovo „musia“ sa vkladajú slová „do jedného roka od vzniku štátnozamestnaneckého
pomeru85)“.
90.
V § 58 ods. 1 sa za písmeno f) vkladá nové písmeno g), ktoré znie:
„g)
zabezpečuje výber vyhotovovateľa plánu alebo poveruje touto činnosťou príslušný orgán
štátnej správy lesného hospodárstva alebo právnickú osobu podľa § 38 ods. 2,“.
Doterajšie písmená g) až n) sa označujú ako písmená h) až o).
91.
V § 58 ods. 1 písm. k) sa na konci pripájajú tieto slová: „vedie zoznam hospodárov
a organizuje školenia hospodárov,“.
92.
V § 58 ods. 1 písm. n) sa za slovo „hospodárstva“ vkladá čiarka a slová „hospodárov
a vyhotovovateľov plánov“.
93.
V § 58 ods. 2 písm. c) sa vypúšťa slovo „predaj,“.
94.
V § 58 ods. 2 písmeno e) znie:
„e)
dáva súhlas na zámenu lesných pozemkov a lesných porastov na nich vo vlastníctve
štátu (§ 50 ods. 10),“.
95.
V § 58 sa odsek 2 dopĺňa písmenami g) a h), ktoré znejú:
„g)
dáva súhlas na predaj, zámenu a prevod správy ostatného majetku vo vlastníctve štátu
(§ 50a ods. 2),
h)
rozhoduje o uznaní odbornej spôsobilosti hospodára (§ 68 ods. 10).“.
96.
V § 59 ods. 2 sa za písmeno g) vkladá nové písmeno h), ktoré znie:
„h)
schvaľuje projekt starostlivosti o lesný pozemok (§ 37),“.
Doterajšie písmená h) až n) sa označujú ako písmená i) až o).
97.
V § 59 ods. 2 písm. j) sa vypúšťajú slová „(§ 41 ods. 5)“ a na konci sa pripájajú
tieto slová: „na základe poverenia ministerstva zabezpečuje výber vyhotovovateľa plánu
podľa § 41 ods. 2 a schvaľuje návrh plánu podľa § 41 ods. 13,“.
98.
V § 60 ods. 1 písm. b) sa slová „(§ 7)“ nahrádzajú slovami „(§ 5)“.
99.
V § 60 ods. 1 sa za písmeno m) vkladá nové písmeno n), ktoré znie:
„n)
súhlase na činnosť hospodára na výmere väčšej ako 2 000 ha [§ 47 ods. 6 písm. b)],“.
Doterajšie písmená n) a o) sa označujú ako písmená o) a p).
100.
V § 60 ods. 1 písmeno o) znie:
„o)
určení odbornej správy lesov (§ 49 ods. 1) a jej zrušení (§ 49 ods. 3) a o zriadení
záložného práva a jeho zrušení (§ 49 ods. 5),“.
101.
V § 60 ods. 2 písmeno a) znie:
„a)
vedie evidenciu lesných pozemkov (§ 4 ods. 1),“.
102.
V § 60 ods. 2 sa za písmeno g) vkladá nové písmeno h), ktoré znie:
„h)
vedie evidenciu o odbornej správe lesov (§ 49 ods. 7),“.
Doterajšie písmená h) až l) sa označujú ako písmená i) až m).
103.
§ 61 sa vypúšťa.
104.
V § 63 ods. 1 písm. b) sa na konci pripájajú tieto slová: „alebo jazdí na bicykli
alebo na koni mimo lesnej cesty alebo vyznačenej trasy,“.
105.
V § 63 sa za odsek 5 vkladá nový odsek 6, ktorý znie:
„(6)
V blokovom konaní za priestupky podľa tohto zákona možno uložiť pokutu do 2 000 Sk.“.
Doterajší odsek 6 sa označuje ako odsek 7.
106.
V § 65 ods. 2 sa za slovo „Pokutu“ vkladajú slová „podľa § 63 a 64“.
107.
V § 66 písmeno a) znie:
„a)
spôsobe predkladania a náležitostiach žiadosti o vyňatie a obmedzenie využívania,
náležitostiach žiadosti o súhlas s návrhom územnoplánovacej dokumentácie, náležitostiach
žiadosti o súhlas s návrhom na určenie chráneného ložiskového územia a s návrhom na
určenie a rozšírenie dobývacích priestorov (§ 5 až 7),“.
108.
V § 66 písm. b) sa vypúšťajú slová „evidencii a“.
109.
V § 66 písm. e) sa vypúšťajú slová „obsahu návrhu hospodárskych opatrení pred uplatnením
osobitného režimu hospodárenia,“ a za slovo „skúške“ sa vkladajú slová „odbornej spôsobilosti,
overení predpokladu technickej spôsobilosti“.
110.
V § 66 písm. l) znie:
„l)
osobitnom kvalifikačnom predpoklade, postupe na jeho získanie a skúške (§ 57 ods.
9).“.
111.
§ 67 sa dopĺňa odsekmi 10 až 12, ktoré znejú:
„(10)
Ustanoveniami tohto zákona nie sú dotknuté ustanovenia osobitných predpisov v oblasti
štátnej pomoci.97a)
(11)
Na účely konaní podľa tohto zákona je dotknutá fyzická osoba povinná uvádzať svoje
meno, priezvisko, titul, dátum narodenia, miesto narodenia a adresu trvalého pobytu.
(12)
Osobné údaje uvedené v odseku 11 môže príslušný orgán štátnej správy lesného hospodárstva
zverejniť na účely informovania verejnosti.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 97a znie:
„97a)
Napríklad zákon č. 231/1999 Z. z. o štátnej pomoci v znení neskorších predpisov,
Nariadenie Komisie (ES) č. 1857/2006 z 15. decembra 2006 o uplatňovaní článkov 87 a 88 zmluvy o štátnej pomoci pre malé
a stredné podniky (MSP) pôsobiace v poľnohospodárskej výrobe, ktorým sa mení a dopĺňa
nariadenie (ES) č. 70/2001 (Ú. v. EÚ L 358, 16. 12. 2006).“.
112.
§ 68 sa dopĺňa odsekmi 9 a 10, ktoré znejú:
„(9)
Osobitná odborná spôsobilosť získaná na základe úspešne absolvovanej skúšky podľa
doterajších predpisov sa považuje za splnenie osobitného kvalifikačného predpokladu
podľa § 57 ods. 9.
(10)
Na uznanie vzdelania a praxe podľa § 47 ods. 3 občanov, ktorí nie sú občanmi Slovenskej
republiky, sa vzťahujú ustanovenia osobitného predpisu;99) v tomto prípade je orgánom príslušným na rozhodovanie o uznaní odbornej spôsobilosti
hospodára ministerstvo.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 99 znie:
„99)
Zákon č. 293/2007 Z. z. o uznávaní odborných kvalifikácií.“.
113.
Za § 68 sa vkladá § 68a, ktorý vrátane nadpisu znie:
„§ 68a
Prechodné ustanovenia k úprave účinnej od 1. septembra 2007
(1)
Ak pokyny na vyhotovenie plánu obsiahnuté v protokole vyhotovenom podľa § 41 ods.
9 do 31. augusta 2007 neumožňujú použitie holorubného hospodárskeho spôsobu, možno
použitie tohto hospodárskeho spôsobu pred schválením plánu do pokynov na vyhotovenie
plánu doplniť; ustanovenia § 41 ods. 8 sa použijú primerane.
(2)
Ak plán schválený do 31. augusta 2007 podľa doterajších predpisov neumožňuje použitie
holorubného hospodárskeho spôsobu, možno použitie tohto hospodárskeho spôsobu do plánu
doplniť. Na doplnenie holorubného hospodárskeho spôsobu do plánu sa primerane použijú
ustanovenia o zmene plánu podľa § 43 ods. 2.
(3)
Splnenie osobitného kvalifikačného predpokladu podľa § 57 ods. 9 sú určení zamestnanci
povinní preukázať do 1. júla 2009.
(4)
Prevádzkovatelia líniových stavieb, ktoré boli vybudované na lesných pozemkoch do
31. augusta 2007, sú povinní usporiadať právne pomery k nim do 1. júla 2012.
(5)
Ak k rozhodnutiu o obmedzení využívania vydaného do 1. septembra 2005 nie je uzavretá
dohoda o určení výšky a spôsobe poskytnutia náhrady za obmedzenie vlastníckych práv,
postupuje sa pri poskytovaní náhrady za obmedzenie vlastníckych práv podľa § 35.“.
Čl. II
Zákon č. 217/2004 Z. z. o lesnom reprodukčnom materiáli a o zmene niektorých zákonov v znení zákona č. 545/2004
Z. z. sa mení takto:
1.
V prílohe č. 1 „ZOZNAM LESNÝCH DREVÍN, ICH ČÍSELNÝCH KÓDOV A SKRATIEK“ pri číselnom
kóde 17 sa skratka „BX“ nahrádza skratkou „BD“.
2.
V prílohe č. 1 „ZOZNAM LESNÝCH DREVÍN, ICH ČÍSELNÝCH KÓDOV A SKRATIEK“ pri číselnom
kóde 18 sa skratka „BP“ nahrádza skratkou „BV“.
3.
V prílohe č. 6 „ZOZNAM PREBERANÝCH PRÁVNYCH AKTOV EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV A EURÓPSKEJ
ÚNIE“ sa slová „Smernica Rady 1990/105/ES z 22. decembra 1999 o uvádzaní množiteľského materiálu lesných kultúr na trh (Úradný
vestník Európskych spoločenstiev L 011, 15/01/2000)“ nahrádzajú slovami „Smernica
Rady 1999/105/ES z 22. decembra 1999 o uvádzaní množiteľského materiálu lesných kultúr na trh (Mimoriadne
vydanie Ú. v. EÚ, kap. 03/zv. 28; Ú. v. ES L 11, 15. 1. 2000).“.
Čl. III
Predseda Národnej rady Slovenskej republiky sa splnomocňuje, aby v Zbierke zákonov
Slovenskej republiky vyhlásil úplné znenie zákona č. 326/2005 Z. z. o lesoch, ako
vyplýva zo zmien a doplnení vykonaných zákonom č. 275/2007 Z. z., zákonom č. 359/2007
Z. z. a týmto zákonom.
Čl. IV
Tento zákon nadobúda účinnosť 1. septembra 2007.
Ivan Gašparovič v. r.
Pavol Paška v. r.
Robert Fico v. r.
Pavol Paška v. r.
Robert Fico v. r.