497/2007 Z. z.
Časová verzia predpisu účinná od 08.11.2007
Obsah zobrazeného právneho predpisu má informatívny charakter.
| História |
|
|
|---|---|---|
| Dátum účinnosti | Novela | |
| 1. | Vyhlásené znenie | |
| 2. | 08.11.2007 - |
Otvoriť všetky
| Číslo predpisu: | 497/2007 Z. z. |
| Názov: | Oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky o prijatí Dohody o ustanovení Európskej molekulárnobiologickej konferencie |
| Typ: | Oznámenie |
| Dátum vyhlásenia: | 08.11.2007 |
| Dátum účinnosti od: | 08.11.2007 |
| Autor: | Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky |
| Právna oblasť: |
|
| Nachádza sa v čiastke: |
497
OZNÁMENIE
Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky
Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky oznamuje, že 13. februára 1969
bola v Ženeve prijatá Dohoda o ustanovení Európskej molekulárnobiologickej konferencie.
Národná rada Slovenskej republiky vyslovila súhlas s prístupom k dohode uznesením
č. 153 z 12. decembra 2006 a prezident Slovenskej republiky podpísal listinu o prístupe
24. apríla 2007.
Listina o prístupe bola uložená 30. mája 2007 u depozitára dohody – vlády Švajčiarskej
konfederácie.
Vo vzťahu k Slovenskej republike dohoda nadobudla platnosť 30. mája 2007 v súlade
s článkom 11 ods. 4 písm. b).
K oznámeniu č. 497/2007 Z. z.
DOHODA o ustanovení Európskej molekulárnobiologickej konferencie
Štáty, ktoré sú účastníckymi stranami tejto dohody,
uvedomujúc si významnú úlohu molekulárnej biológie vo vedeckom pokroku a blahobyte ľudstva,
berúc do úvahy, že existuje potreba zastrešiť a intenzifikovať medzinárodnú spoluprácu, ktorá už v tejto oblasti prevláda, prostredníctvom medzivládnych krokov,
želajúc si rozvíjať európsku spoluprácu v oblasti molekulárnej biológie s cieľom podnietiť aktivity, ktoré majú osobitnú vedeckú hodnotu,
berúc na vedomie, že Európska molekulárnobiologická organizácia (ďalej len EMBO) akceptovala tie ustanovenia tejto dohody, ktoré sa jej týkajú,
dohodli sa takto:
uvedomujúc si významnú úlohu molekulárnej biológie vo vedeckom pokroku a blahobyte ľudstva,
berúc do úvahy, že existuje potreba zastrešiť a intenzifikovať medzinárodnú spoluprácu, ktorá už v tejto oblasti prevláda, prostredníctvom medzivládnych krokov,
želajúc si rozvíjať európsku spoluprácu v oblasti molekulárnej biológie s cieľom podnietiť aktivity, ktoré majú osobitnú vedeckú hodnotu,
berúc na vedomie, že Európska molekulárnobiologická organizácia (ďalej len EMBO) akceptovala tie ustanovenia tejto dohody, ktoré sa jej týkajú,
dohodli sa takto:
Článok 1
Ustanovenie konferencie
Touto dohodou sa ustanovuje Európska molekulárnobiologická konferencia (ďalej len
konferencia).
Článok 2
Ciele
1.
Konferencia bude zabezpečovať spoluprácu medzi európskymi štátmi v základnom výskume
v molekulárnej biológii, ako aj v iných oblastiach výskumu, ktoré s ňou úzko súvisia.
2.
Rámcový program, ktorý sa má plniť v kompetencii konferencie, zahŕňa predovšetkým
a)
zabezpečovanie školení, študijných a výskumných štipendií,
b)
pomoc vysokým školám, ktoré chcú prijímať hosťujúcich profesorov,
c)
vytváranie programov pre kurzy a organizovanie študijných stretnutí v koordinácii
s programami univerzít a iných inštitúcií vyššieho stupňa vzdelávania a výskumu.
Vykonaním rámcového programu poveruje konferencia EMBO.
Rámcový program alebo prostriedky na jeho splnenie sa môžu meniť rozhodnutím konferencie,
ktoré je prijaté jednomyseľným súhlasom prítomných a hlasujúcich členov.
3.
Projekty, ktoré konferencia sleduje a ktoré majú realizovať iba niektorí členovia,
nazývajú sa špeciálne projekty. Každý špeciálny projekt schvaľuje konferencia dvojtretinovou
väčšinou prítomných a hlasujúcich členov. Realizácia špeciálneho projektu podlieha
osobitnej dohode medzi krajinami, ktoré sa na ňom zúčastňujú. Každý člen má právo
kedykoľvek neskôr zúčastniť sa na špeciálnom projekte, ktorý už bol schválený.
Článok 3
Konferencia
1.
Členmi konferencie sú štáty, ktoré sú účastníckymi stranami tejto dohody.
2.
Konferencia môže rozhodnutím, ktoré je prijaté jednomyseľným súhlasom prítomných
a hlasujúcich členov, povoliť nečlenským európskym štátom, ako aj štátom, ktoré významne
prispeli k činnosti EMBO od jej založenia, stať sa členmi pristúpením k tejto dohode
po nadobudnutí jej účinnosti.
3.
Konferencia môže jednomyseľným hlasovaním prítomných a hlasujúcich členov ustanoviť
spoluprácu s nečlenskými štátmi, národnými orgánmi alebo s medzinárodnými vládnymi
alebo nevládnymi organizáciami. Podmienky tejto spolupráce definuje konferencia jednomyseľným
súhlasom prítomných a hlasujúcich členov, a to v každom jednotlivom prípade podľa
okolností.
Článok 4
Činnosť a funkcie konferencie
1.
Konferencia sa stretáva jedenkrát ročne na riadnom zasadnutí. Môže sa stretnúť aj
na mimoriadnom zasadnutí na žiadosť dvoch tretín všetkých členov.
2.
Každého člena zastupujú maximálne dvaja delegáti, ktorých môžu sprevádzať poradcovia.
Členovia konferencie volia prezidenta a dvoch viceprezidentov na obdobie do konania
nasledujúceho riadneho zasadnutia.
3.
Konferencia
a)
prijíma rozhodnutia potrebné na dosiahnutie cieľov ustanovených v článku 2,
b)
rozhoduje o mieste svojho stretnutia,
c)
je oprávnená spravovať financie a uzatvárať zmluvy,
d)
schvaľuje rokovací poriadok,
e)
dvojtretinovou väčšinou prítomných a hlasujúcich členov ustanovuje také podriadené
orgány, ktoré sa ukazujú ako potrebné,
f)
schvaľuje indikatívny plán na realizáciu rámcového programu podľa článku 2 ods. 2 a určuje jeho trvanie. Pri schvaľovaní tohto plánu konferencia určí maximálne úvery,
ktoré sa môžu v danom období prideliť, a to jednomyseľným súhlasom prítomných a hlasujúcich
členov. Tieto sumy sa následne už nemôžu meniť, ak konferencia tak nerozhodne jednomyseľným
súhlasom prítomných a hlasujúcich členov,
g)
prijíma riadny ročný rozpočet dvojtretinovou väčšinou prítomných a hlasujúcich členov
a vyhotovuje potrebné finančné plány,
h)
schvaľuje predbežný odhad výdavkov na nasledujúce dva roky,
i)
berie na vedomie osobitné finančné opatrenia v súvislosti s každým špeciálnym projektom,
ktorý bol predtým prijatý tými členmi, ktorí sa na tomto projekte zúčastňujú,
j)
prijíma finančné predpisy dvojtretinovou väčšinou prítomných a hlasujúcich členov,
k)
schvaľuje a uverejňuje svoje auditované ročné výkazy,
l)
schvaľuje výročnú správu, ktorú predkladá generálny tajomník.
4.
a)
i)
Každý člen má v konferencii jeden hlas.
ii)
Žiadny člen nemá právo hlasovať v súvislosti s realizáciou špeciálneho projektu,
ak nesúhlasil so svojou účasťou na tomto projekte.
iii)
Štáty, ktoré podpísali, ale ešte neratifikovali, neakceptovali alebo neschválili
túto dohodu, môžu mať na konferencii zastúpenie a zúčastňovať sa na jej práci bez
hlasovacieho práva počas dvoch rokov od nadobudnutia účinnosti tejto dohody.
iv)
Člen nemá na konferencii hlasovacie právo, ak za dva po sebe nasledujúce finančné
roky nezaplatil príspevky.
b)
Ak táto dohoda neustanovuje ináč, rozhodnutia konferencie sa prijímajú väčšinou prítomných
a hlasujúcich členov.
c)
Na vytvorenie kvóra na každom zasadaní konferencie je potrebná prítomnosť delegátov
väčšiny všetkých členov.
Článok 5
Generálny tajomník
1.
Dvojtretinovou väčšinou všetkých členov konferencia vymenuje generálneho tajomníka
na určité časové obdobie. Ten zostáva v úrade, kým nie je vymenovaný jeho nástupca.
Generálny tajomník pomáha prezidentovi konferencie a zabezpečuje kontinuitu činnosti
v období medzi dvoma zasadaniami. Môže podniknúť všetky kroky, ktoré sú potrebné na
výkon bežnej činnosti konferencie.
2.
Generálny tajomník konferencii predkladá
a)
návrh indikatívneho plánu podľa článku 4 ods. 3f),
b)
riadny rozpočet a predbežný odhad, ako ustanovuje článok 4 ods. 3g) a h),
c)
osobitné finančné opatrenia pre každý špeciálny projekt v zmysle článku 4 ods. 3i),
d)
auditované ročné výkazy a výročnú správu podľa požiadavky v článku 4 ods. 3k) a l).
3.
Generálny tajomník využíva pri výkone svojich povinností služby EMBO.
Článok 6
Rozpočet
1.
Riadny ročný rozpočet na nasledujúci finančný rok od 1. januára do 31. decembra,
ktorý obsahuje výdavky vyplývajúce z realizácie rámcového programu a výdavky súvisiace
s fungovaním konferencie spolu s odhadom príjmov, predkladá konferencii generálny
tajomník každý rok najneskôr 1. októbra.
2.
Výdavky riadneho rozpočtu sa hradia
a)
z finančných príspevkov členov,
b)
z darov, ktorými členovia prispievajú okrem svojich finančných príspevkov, ak sú
v súlade s cieľmi konferencie,
c)
z akýchkoľvek iných zdrojov, najmä z darov, ktoré poskytnú súkromné organizácie alebo
jednotlivci, pričom tento zdroj podlieha predchádzajúcemu schváleniu konferenciou,
ak sa dosiahne dvojtretinová väčšina prítomných a hlasujúcich členov.
Článok 7
Príspevky a vykonávanie auditov
1.
Každý člen prispieva na výdavky, ktoré vyplývajú z realizácie rámcového programu,
a na výdavky, ktoré súvisia s fungovaním konferencie, podľa sadzieb, ktoré konferencia
schvaľuje každé tri roky dvojtretinovou väčšinou všetkých členov a ktoré vychádzajú
z priemerného čistého národného dôchodku pri skutočných výdavkoch každého člena za
posledné predchádzajúce tri roky, za ktoré sú k dispozícii štatistické údaje.
2.
Konferencia môže rozhodnúť, a to dvojtretinovou väčšinou všetkých členov, o tom,
že sa prihliadne na všetky zvláštne okolnosti, ktoré postihnú niektorého člena, a
podľa toho sa upraví jeho príspevok. Pri uplatnení tohto opatrenia sa pod pojmom „zvláštne
okolnosti“ rozumie najmä konkrétna situácia, pri ktorej je národný dôchodok na osobu
niektorého členského štátu nižší ako suma, ktorú konferencia schváli dvojtretinovou
väčšinou.
3.
Ak sa niektorý štát stane účastníckou stranou tejto dohody alebo ňou prestane byť,
sadzba príspevkov podľa odseku 1 sa zmení. Nová sadzba začne platiť od začiatku nasledujúceho
finančného roka.
4.
Generálny tajomník oznamuje členom výšku ich príspevkov v účtovných jednotkách, ktoré
zodpovedajú hmotnosti 0,88867088 gramov rýdzeho zlata, a termíny ich platieb.
5.
Generálny tajomník vedie podrobnú evidenciu všetkých príjmov a výdavkov. Konferencia
ustanoví audítorov na vykonanie auditu svojich výkazov a na zrevidovanie výkazov EMBO
v súlade s finančnými predpismi. Generálny tajomník a EMBO poskytnú audítorom všetky
informácie a pomoc, ktoré si vyžiadajú pri plnení svojich povinností.
Článok 8
Riešenie sporov
Každý spor medzi dvoma alebo viacerými členmi týkajúci sa výkladu alebo uplatňovania
tejto dohody, ktorý sa nevyrieši v pôsobnosti kompetentných kancelárií konferencie,
pošle sa na žiadosť ktorejkoľvek účastníckej strany sporu Medzinárodnému súdnemu dvoru,
ak sa zainteresovaní členovia v primeranom čase nedohodnú na inom spôsobe riešenia.
Článok 9
Zmeny a doplnky
1.
Zmena a doplnok tejto dohody sa môžu vykonať na žiadosť minimálne dvoch tretín všetkých
členov.
2.
Návrh zmeny a doplnku sa zahrnie do programu riadneho zasadania, ktoré sa koná najbližšie
po podaní návrhu u generálneho tajomníka. Taký návrh môže byť tiež predmetom mimoriadneho
zasadania.
3.
Každá zmena a doplnok tejto dohody sa prijímajú jednomyseľne všetkými členmi konferencie,
ktorí jej prijatie písomne oznámia švajčiarskej vláde.
4.
Zmeny a doplnky nadobudnú účinnosť od tridsiateho dňa po predložení posledného písomného
oznámenia o prijatí.
Článok 10
Likvidácia
Podľa každej dohody, ktorú môžu uzavrieť členovia v súvislosti s likvidáciou konferencie,
riešením všetkých otázok, ktoré vyplynú z likvidácie konferencie, je poverený generálny
tajomník. Ak konferencia neustanoví ináč, zisk sa rozdelí medzi členov úmerne príspevkom,
ktoré zaplatili od termínu, v ktorom sa stali účastníkmi tejto dohody. Ak vznikne
deficit, ten vyrovnajú členovia takisto úmerne ich príspevkom tak, ako boli vymerané
na aktuálny finančný rok.
Článok 11
Záverečné ustanovenia
1.
Táto dohoda je pripravená na podpísanie štátmi, ktoré ju vypracovali.
2.
Táto dohoda podlieha ratifikácii, prijatiu alebo schváleniu. Príslušné pokyny sú
uložené u švajčiarskej vlády.
3.
Každý štát, ktorý nie je signatárom tejto dohody, môže k nej pristúpiť, ak vyhovie
ustanoveniam článku 3 ods. 2. Prístupové listiny sú uložené u švajčiarskej vlády.
4.
a)
Táto dohoda nadobudne platnosť, keď ju ratifikuje, prijme alebo schváli väčšina štátov,
ktoré ju vypracovali, a pod podmienkou, že suma príspevkov týchto štátov predstavuje
minimálne 70 % z celkových príspevkov.
b)
Pre každého ďalšieho signatára alebo pristupujúci štát dohoda nadobudne platnosť
v termíne uloženia jej ratifikačných, akceptačných, schvaľujúcich alebo prístupových
listín.
c)
Na začiatku bude táto dohoda platiť počas piatich rokov. Najneskôr jeden rok pred
koncom tejto doby sa konferencia zíde s cieľom prijať dvojtretinovou väčšinou všetkých
členov rozhodnutie o predĺžení tejto dohody bez zmeny alebo so zmenami, alebo o ukončení
európskej spolupráce v oblasti molekulárnej biológie podľa tejto dohody.
5.
Po piatich rokoch účinnosti tejto dohody môže členský štát túto dohodu vypovedať
oznámením tejto skutočnosti švajčiarskej vláde. Taká výpoveď nadobudne účinnosť
a)
na konci aktuálneho finančného roka, ak bolo oznámenie dodané počas prvých deviatich
mesiacov tohto finančného roka,
b)
na konci nasledujúceho finančného roka, ak bolo oznámenie dodané počas posledných
troch mesiacov aktuálneho finančného roka.
6.
Ak niektorý člen neplní svoje záväzky v zmysle tejto dohody, môže byť pozbavený členstva
rozhodnutím konferencie dvojtretinovou väčšinou všetkých členov. Toto rozhodnutie
oznámi generálny tajomník signatárom a pristupujúcim štátom.
7.
Švajčiarska vláda informuje signatárov a pristupujúce štáty
a)
o všetkých podpisoch,
b)
o každom uložení ratifikačnej, akceptačnej, schvaľovacej alebo prístupovej listiny,
c)
o nadobudnutí účinnosti tejto dohody,
d)
o všetkých písomných oznámeniach v súvislosti s prijatými zmenami a doplnkami podľa
článku 9 ods. 3,
e)
o nadobudnutí účinnosti každej zmeny a doplnku a
f)
o každej výpovedi dohody ohlásenej podľa článku 11 ods. 5.
8.
Pri nadobudnutí účinnosti tejto dohody švajčiarska vláda vykoná jej registráciu u
generálneho tajomníka Organizácie spojených národov v zmysle článku 102 Charty Organizácie spojených národov.
Článok 12
Prechodné ustanovenia
1.
Na obdobie od nadobudnutia platnosti tejto dohody do najbližšieho 31. decembra konferencia
robí rozpočtové plány a výdavky sa uhrádzajú na základe odhadov pre jednotlivé členské
štáty, ktoré sa stanovujú podľa nasledujúcich dvoch odsekov.
2.
Štáty, ktoré sú účastníkmi tejto dohody v čase, keď nadobudne účinnosť, a štáty,
ktoré sa môžu stať účastníkmi do najbližšieho 31. decembra, spoločne znášajú celkové
výdavky podľa predpokladov v predbežných rozpočtových plánoch, ktoré môže konferencia
prijať v zmysle odseku 1 tohto článku.
3.
Odhady pre štáty podľa prechádzajúceho odseku 2 sa predbežne stanovia podľa potreby
a v súlade s článkom 7 ods. 1. Po uplynutí doby uvedenej v odseku 1 tohto článku sa stanovia definitívne podiely
na nákladoch podľa skutočných výdavkov. Každá platba, o ktorú štát prekročí svoj konečný
podiel takto stanovený, pripíše sa v jej prospech.
Na dôkaz toho podpísaní splnomocnení zástupcovia svojich vlád podpísali túto dohodu.
Dané v Ženeve 13. februára 1969 v anglickom, francúzskom a nemeckom jazyku, pričom
tieto tri jazykové verzie sú rovnako právoplatné v jedinom origináli, ktorý bude uložený
v archívoch švajčiarskej vlády, ktorá doručí jeho overenú kópiu všetkým signatárom
a pristupujúcim štátom.
(Nasledujú podpisy)
K oznámeniu č. 497/2007 Z. z.