643/2007 Z. z.
Časová verzia predpisu účinná od 01.01.2008 do 31.12.2011
Obsah zobrazeného právneho predpisu má informatívny charakter.
História | ||
---|---|---|
Dátum účinnosti | Novela | |
1. | Vyhlásené znenie | |
2. | 01.01.2008 - 31.12.2011 | |
3. | 01.01.2012 - | 404/2011 Z. z. |
Obsah
Otvoriť všetky
Číslo predpisu: | 643/2007 Z. z. |
Názov: | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 480/2002 Z. z. o azyle a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
Typ: | Zákon |
Dátum schválenia: | 05.12.2007 |
Dátum vyhlásenia: | 29.12.2007 |
Dátum účinnosti od: | 01.01.2008 |
Dátum účinnosti do: | 31.12.2011 |
Autor: | Národná rada Slovenskej republiky |
Právna oblasť: |
|
Nachádza sa v čiastke: |
99/1963 Zb. | Občiansky súdny poriadok |
48/2002 Z. z. | Zákon o pobyte cudzincov a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
480/2002 Z. z. | Zákon o azyle a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
301/2005 Z. z. | Trestný poriadok |
305/2005 Z. z. | Zákon o sociálnoprávnej ochrane detí a o sociálnej kuratele a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
404/2011 Z. z. | Zákon o pobyte cudzincov a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
643
ZÁKON
z 5. decembra 2007,
ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 480/2002 Z. z. o azyle a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a o
zmene a doplnení niektorých zákonov
Národná rada Slovenskej republiky sa uzniesla na tomto zákone:
Čl. I
Zákon č. 480/2002 Z. z. o azyle a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 606/2003 Z. z.,
zákona č. 207/2004 Z. z., zákona č. 1/2005 Z. z. a zákona č. 692/2006 Z. z. sa mení
a dopĺňa takto:
1.
V § 2 písmeno r) znie:
„r)
prijímacím centrom miesto v tranzitnom priestore medzinárodného letiska, v ktorom
sa umiestňuje žiadateľ podľa § 3 ods. 2 písm. c), alebo vymedzený priestor v inom
azylovom zariadení, v ktorom sa umiestňuje žiadateľ podľa § 3 ods. 2 písm. c), ak
ho nie je možné umiestniť v tranzitnom priestore medzinárodného letiska; umiestnenie
v prijímacom centre sa nepovažuje za vstup a pobyt žiadateľa na území Slovenskej republiky,“.
2.
§ 3 znie:
„§ 3
(1)
Konanie o udelenie azylu sa začína vyhlásením cudzinca na príslušnom policajnom útvare
o tom, že žiada o udelenie azylu alebo o poskytnutie doplnkovej ochrany na území Slovenskej
republiky, ak tento zákon neustanovuje inak. Za cudzinca, ktorý nenadobudol plnoletosť,
vyhlásenie podáva jeho zákonný zástupca alebo súdom ustanovený opatrovník. Konanie
o udelenie azylu sa nezačne, ak vyhlásenie urobí cudzinec, ktorý už je žiadateľom,
alebo ak sa zistí, že vyhlásenie podala maloletá osoba.
(2)
Príslušným na prijatie vyhlásenia podľa odseku 1 je,
a)
ak ide o cudzinca, ktorý žiada o udelenie azylu alebo o poskytnutie doplnkovej ochrany
pri vstupe na územie Slovenskej republiky, policajný útvar v mieste hraničného priechodu,
b)
ak ide o cudzinca, ktorý žiada o udelenie azylu alebo o poskytnutie doplnkovej ochrany
po vstupe na územie Slovenskej republiky, policajný útvar zriadený pri azylovom zariadení,
c)
ak ide o cudzinca, ktorý sa letecky prepraví na územie Slovenskej republiky a nespĺňa
podmienky na vstup na územie Slovenskej republiky, policajný útvar v tranzitnom priestore
medzinárodného letiska,
d)
ak ide o cudzinca, ktorý je umiestnený v zariadení pre cudzincov podľa osobitného
zákona,6a) policajný útvar v tomto zariadení,
e)
ak ide o cudzinca, ktorý je v ústavnej zdravotnej starostlivosti, policajný útvar
podľa miesta ústavného zdravotníckeho zariadenia,
f)
ak ide o cudzinca, ktorý sa nachádza vo výkone väzby alebo výkone trestu odňatia
slobody, policajný útvar podľa miesta ústavu na výkon väzby alebo ústavu na výkon
trestu odňatia slobody,
g)
ak ide o cudzinca, ktorý je umiestnený v zariadení sociálnoprávnej ochrany detí a
sociálnej kurately, policajný útvar podľa miesta tohto zariadenia.
(3)
Vyhlásenie podľa odseku 1 policajný útvar zaznamená na úradnom tlačive, ktorého vzor
je uvedený v prílohe č. 1, a bezodkladne ho zašle ministerstvu.
(4)
Policajný útvar po vyhlásení podľa odseku 1 alebo po vstupe cudzinca na územie Slovenskej
republiky podľa § 4 ods. 6 (ďalej len „podanie vyhlásenia") zadrží žiadateľovi cestovný
doklad alebo iný doklad o jeho totožnosti a vydá mu o tom potvrdenie. Kópiu zadržaných
dokladov spolu s dokumentáciou potrebnou na posúdenie žiadosti o udelenie azylu policajný
útvar zašle bezodkladne ministerstvu; ak je žiadateľom cudzinec, ktorý má na území
Slovenskej republiky povolený prechodný pobyt alebo trvalý pobyt, doklady totožnosti
sa nezadržia a policajný útvar zašle ministerstvu len kópiu týchto dokladov. Policajný
útvar tiež zabezpečí odňatie daktyloskopických odtlačkov žiadateľovi. Po ukončení
konania o udelenie azylu policajný útvar na požiadanie vráti cudzincovi zadržané doklady.
(5)
Ak je podozrenie, že žiadateľ ukrýva cestovný doklad alebo iný doklad potrebný na
spoľahlivé zistenie skutkového stavu veci, alebo vec, ktorá ohrozuje život alebo zdravie
osôb, príslušník Policajného zboru4) (ďalej len „policajt") je oprávnený vykonať prehliadku žiadateľa a jeho osobných
vecí. Prehliadku žiadateľa vykoná osoba rovnakého pohlavia.
(6)
Žiadateľ uvedený v odseku 2 písm. a) a b) je povinný, ak mu v tom nebránia závažné
dôvody, dostaviť sa do záchytného tábora do 24 hodín od podania vyhlásenia; žiadateľ
uvedený v odseku 2 písm. c) do 24 hodín od skončenia umiestnenia v prijímacom centre
podľa § 4 ods. 3 a žiadateľ uvedený v odseku 2 písm. d) až g) do 24 hodín od prepustenia
zo zariadenia pre cudzincov podľa osobitného predpisu,6a) ústavného zdravotníckeho zariadenia, ústavu na výkon väzby, ústavu na výkon trestu
odňatia slobody alebo zo zariadenia sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately.
Policajný útvar vydá žiadateľovi doklad na prepravu s platnosťou 24 hodín. Doklad
na prepravu žiadateľa obsahuje označenie policajného útvaru, ktorý doklad vydal, číslo
dokladu, dobu platnosti dokladu, meno a priezvisko, dátum a miesto narodenia, pohlavie
a štátnu príslušnosť žiadateľa, číslo cestovného dokladu alebo iného dokladu, ktorým
žiadateľ preukázal svoju totožnosť, adresu záchytného tábora, do ktorého je žiadateľ
povinný sa dostaviť, miesto a dátum vydania dokladu, odtlačok pečiatky policajného
útvaru a podpis osoby, ktorá vydala doklad.
(7)
Preprava žiadateľa do záchytného tábora sa môže vykonať v sprievode policajta. Preprava
žiadateľa počas jeho umiestnenia v prijímacom centre sa vykonáva v sprievode policajta,
pričom sa táto preprava nepovažuje za vstup ani pobyt cudzinca na území Slovenskej
republiky.
(8)
Ak cudzinec požiada o udelenie azylu alebo o poskytnutie doplnkovej ochrany na policajnom
útvare, ktorý nie je príslušný na prijatie vyhlásenia podľa odseku 2, policajný útvar
je povinný poučiť cudzinca o tom, ktorý policajný útvar je príslušný na prijatie vyhlásenia,
a ak nerozhodne o zaistení cudzinca a o jeho umiestnení v zariadení pre cudzincov
podľa osobitného predpisu,6a) vydá cudzincovi doklad na prepravu s platnosťou 24 hodín. Doklad na prepravu cudzinca
obsahuje označenie policajného útvaru, ktorý doklad vydal, číslo dokladu, dobu platnosti
dokladu, meno a priezvisko, dátum a miesto narodenia, pohlavie a štátnu príslušnosť
cudzinca, číslo cestovného dokladu alebo iného dokladu, ktorým cudzinec preukázal
svoju totožnosť, adresu policajného útvaru, do ktorého je cudzinec povinný sa dostaviť,
miesto a dátum vydania dokladu, odtlačok pečiatky policajného útvaru a podpis osoby,
ktorá vydala doklad. Ustanovenie odseku 5 sa použije rovnako.“.
3.
V § 4 ods. 1 sa vypúšťajú slová „podľa § 3 ods. 1“ a slová „§ 6 ods. 3 až 5“ sa nahrádzajú
slovami „§ 6 ods. 2, 4 až 6“.
4.
V § 4 ods. 2 sa za slovo „azylu,“ vkladajú slová „možných dôsledkoch neplnenia alebo
porušenia jeho povinností podľa tohto zákona,“.
5.
V § 4 ods. 3 úvodná veta znie: „Ministerstvo skončí umiestnenie žiadateľa podľa §
3 ods. 2 písm. c) v prijímacom centre a umiestni ho do záchytného tábora, ak“.
6.
V § 4 ods. 3 písm. a) a v nadpise § 19a sa za slovo „žiadosti“ vkladajú slová „o
udelenie azylu“.
7.
V § 4 odsek 6 znie:
„(6)
Cudzinec, ktorý nie je žiadateľom, ale je vrátený na územie Slovenskej republiky
z členského štátu Európskej únie z dôvodu, že na konanie o udelenie azylu je príslušná
Slovenská republika, považuje sa za žiadateľa okrem cudzinca, ktorého žiadosť o udelenie
azylu na území Slovenskej republiky bola už v minulosti zamietnutá ako neprípustná
alebo ako zjavne neopodstatnená alebo ktorému sa neudelil azyl; konanie o udelenie
azylu sa začína vstupom cudzinca na územie Slovenskej republiky.“.
8.
V § 5 odsek 1 znie:
„(1)
Ministerstvo vydá žiadateľovi staršiemu ako 15 rokov preukaz žiadateľa na čas konania
o udelenie azylu. Preukaz žiadateľa sa považuje za doklad o jeho totožnosti len vtedy,
ak sa žiadateľovi zadržal cestovný doklad alebo iný doklad totožnosti. Do preukazu
žiadateľa sa zapisuje meno, priezvisko, pohlavie, dátum a miesto narodenia a štátna
príslušnosť žiadateľa, skutočnosť, či sa považuje za doklad totožnosti, dátum vydania
a doba platnosti preukazu, názov azylového zariadenia, v ktorom sa preukaz vydal,
a tiež mená, priezviská a dátumy narodenia detí žiadateľa do 15 rokov, ak sú žiadateľmi.
Ministerstvo vydá preukaz žiadateľa do troch dní od začatia konania, ak ide o žiadateľa
podľa § 3 ods. 2 písm. b), alebo bezodkladne po príchode do záchytného tábora, ak
ide o žiadateľa podľa § 3 ods. 2 písm. a), c) až g).“.
9.
§ 5 sa dopĺňa odsekom 4, ktorý znie:
„(4)
Ak je žiadateľom cudzinec, ktorý má na území Slovenskej republiky povolený prechodný
pobyt alebo trvalý pobyt, ministerstvo mu vydá preukaz žiadateľa do troch dní od zániku
povolenia na taký pobyt.“.
10.
§ 6 vrátane nadpisu znie:
„§ 6
Pohovor
(1)
Poverený zamestnanec ministerstva vykoná pohovor so žiadateľom; ak je to potrebné,
pohovor možno opakovať. Pohovor nie je potrebné vykonať, ak je možné vydať rozhodnutie
na základe vstupného pohovoru podľa § 4 ods. 1.
(2)
Žiadateľ je povinný dostaviť sa na pohovor v mieste a čase, ktoré určí ministerstvo
v písomnom predvolaní v jazyku, o ktorom sa predpokladá, že mu žiadateľ rozumie. Pohovor
sa vykoná v jazyku, v ktorom sa žiadateľ môže dorozumieť, a tak, aby bola zabezpečená
jeho primeraná dôvernosť. O vykonanom pohovore poverený zamestnanec ministerstva spíše
zápisnicu.
(3)
Žiadateľ je povinný uviesť pravdivo a úplne všetky skutočnosti súvisiace s jeho žiadosťou
o udelenie azylu.
(4)
Ministerstvo z dôvodov hodných osobitného zreteľa a s prihliadnutím na svoje možnosti
zabezpečí pohovor a jeho tlmočenie osobou rovnakého pohlavia, ako je žiadateľ. Ministerstvo
zabezpečí vedenie pohovoru osobou spôsobilou zohľadniť osobné pomery žiadateľa vrátane
jeho pôvodu, pohlavia a veku.
(5)
Pri pohovore s maloletou osobou poverený zamestnanec ministerstva prihliada na vek
a stupeň rozumovej a vôľovej vyspelosti maloletého.
(6)
Pohovor s maloletou osobou, ktorú na území Slovenskej republiky nesprevádza zákonný
zástupca (ďalej len „maloletý bez sprievodu"), možno vykonať len za prítomnosti jeho
opatrovníka; opatrovník musí mať pred vykonaním pohovoru možnosť informovať maloletého
bez sprievodu o význame a možných dôsledkoch pohovoru a na pohovor ho pripraviť.“.
11.
§ 7 vrátane nadpisu znie:
„§ 7
Doručovanie písomností
Písomnosť v konaní o udelenie azylu sa žiadateľovi doručuje do vlastných rúk. Ak písomnosť
nemožno doručiť žiadateľovi do vlastných rúk, ministerstvo ju uloží v azylovom zariadení,
v ktorom je žiadateľ umiestnený alebo v ktorom mal byť žiadateľ umiestnený, a ak ide
o žiadateľa podľa § 22 ods. 3 v pobytovom tábore, v ktorom bol naposledy umiestnený;
oznámenie o uložení nedoručenej písomnosti vyvesí na informačnej tabuli v azylovom
zariadení. Ak takéto azylové zariadenie nie je, ministerstvo písomnosť uloží v mieste,
ktoré určí, a oznámenie o uložení nedoručenej písomnosti vyvesí na informačnej tabuli
v tomto mieste; o spôsobe doručovania a mieste informačnej tabule v takomto prípade
ministerstvo informuje žiadateľa v rámci poučenia podľa § 4 ods. 2. Ak si žiadateľ
nevyzdvihne písomnosť do piatich dní od jej uloženia, posledný deň tejto lehoty sa
považuje za deň doručenia, aj keď sa adresát o uložení písomnosti nedozvedel. Pri
doručovaní rozhodnutia v konaní o udelenie azylu sa postupuje podľa § 20a.“.
12.
§ 11 a 12 vrátane nadpisov znejú:
„§ 11
Zamietnutie žiadosti o udelenie azylu ako neprípustnej
(1)
Ministerstvo zamietne žiadosť o udelenie azylu ako neprípustnú, ak
a)
žiadateľovi udelil azyl2) štát, ktorý nie je členským štátom Európskej únie, a žiadateľ môže efektívne využívať
túto ochranu; to neplatí, ak žiadateľa nie je možné do tohto štátu účinne vrátiť,
b)
žiadateľ prichádza z bezpečnej tretej krajiny; to neplatí, ak v jeho prípade nemožno
túto krajinu považovať za bezpečnú tretiu krajinu alebo ak žiadateľa do bezpečnej
tretej krajiny nie je možné účinne vrátiť,
c)
je na konanie o udelenie azylu príslušný iný štát,
d)
žiadateľovi udelil azyl2) členský štát Európskej únie alebo
e)
žiadateľ je občanom členského štátu Európskej únie; to neplatí, ak nastali skutočnosti
uvedené v osobitnom predpise.7)
(2)
Ministerstvo rozhodne podľa odseku 1 písm. b) do 60 dní od začatia konania; po uplynutí
tejto lehoty nemôže byť žiadosť o udelenie azylu zamietnutá ako neprípustná. Ak ministerstvo
rozhodne podľa odseku 1 písm. b), vydá žiadateľovi potvrdenie, že jeho žiadosť o udelenie
azylu nebola preskúmaná vo svojej podstate; potvrdenie vydá tiež v úradnom jazyku
štátu, do ktorého bude žiadateľ vrátený.
(3)
Ministerstvo bezodkladne informuje žiadateľa o tom, že zisťuje, či je iný štát príslušný
na konanie o jeho žiadosti o udelenie azylu; počas zisťovania neplynie lehota na rozhodnutie.
Ministerstvo vo výroku rozhodnutia podľa odseku 1 písm. c) uvedie aj štát, ktorý je
príslušný na konanie o udelenie azylu.
§ 12
Zamietnutie žiadosti o udelenie azylu ako zjavne neopodstatnenej
(1)
Ministerstvo zamietne žiadosť o udelenie azylu ako zjavne neopodstatnenú, ak žiadateľ
a)
odôvodňuje svoju žiadosť o udelenie azylu inými skutočnosťami alebo dôvodmi, ako
tými, ktoré sú uvedené v § 8, 10, 13a alebo § 13b,
b)
pochádza z bezpečnej krajiny pôvodu; to neplatí, ak v jeho prípade nemožno túto krajinu
považovať za bezpečnú krajinu pôvodu, alebo
c)
nesplní povinnosť spolupracovať s ministerstvom podľa tohto zákona, najmä ak sa opakovane
a bez vážnych dôvodov nedostaví na pohovor, čím znemožní posúdenie žiadosti.
(2)
Ministerstvo zamietne žiadosť o udelenie azylu ako zjavne neopodstatnenú aj vtedy,
ak žiadateľ nespĺňa podmienky podľa § 8, 10, 13a alebo § 13b a
a)
neoprávnene vstúpil na územie Slovenskej republiky a bez vážneho dôvodu nepožiadal
o medzinárodnú ochranu bezodkladne po svojom vstupe,
b)
nepodrobil sa odňatiu daktyloskopických odtlačkov podľa § 23 ods. 1,
c)
predložil nepravdivé informácie alebo dokumenty, falšované alebo pozmenené doklady
alebo zadržiaval podstatné informácie alebo dokumenty dôležité na konanie o udelenie
azylu s úmyslom sťažiť posudzovanie žiadosti o udelenie azylu,
d)
zdôvodňuje svoju žiadosť o udelenie azylu nesúvislými, protirečivými, nepravdepodobnými
alebo nedostatočnými vyhláseniami, na základe čoho nemožno jeho osobu považovať za
dôveryhodnú,
e)
je pravdepodobné, že zničil alebo sa zbavil svojho cestovného dokladu alebo iného
dokladu totožnosti s úmyslom vytvoriť si nepravú totožnosť v konaní o azyle alebo
inak sťažiť posudzovanie žiadosti o udelenie azylu,
f)
predložil svoju žiadosť o udelenie azylu len z dôvodu odvrátiť bezprostredne hroziace
vyhostenie z územia Slovenskej republiky,
g)
bez vážneho dôvodu nepožiadal o medzinárodnú ochranu bezodkladne po tom, ako sa dozvedel
o skutočnostiach odôvodňujúcich medzinárodnú ochranu,
h)
predstavuje nebezpečenstvo pre bezpečnosť Slovenskej republiky,
i)
predstavuje nebezpečenstvo pre spoločnosť,
j)
ide o ďalšiu žiadosť o udelenie azylu a žiadateľ uviedol iné osobné údaje.
(3)
Ministerstvo rozhodne podľa odsekov 1 a 2 do 60 dní od začatia konania; po uplynutí
tejto lehoty žiadosť o udelenie azylu nemôže byť zamietnutá ako zjavne neopodstatnená.
(4)
Ministerstvo nezamietne žiadosť o udelenie azylu ako zjavne neopodstatnenú, ak ide
o maloletého bez sprievodu.“.
13.
V § 13c ods. 2 písm. c) sa vypúšťa slovo „alebo“.
14.
V § 13c ods. 2 písmeno d) znie:
„d)
predstavuje nebezpečenstvo pre bezpečnosť Slovenskej republiky alebo“.
15.
V § 13c sa odsek 2 dopĺňa písmenom e), ktoré znie:
„e)
predstavuje nebezpečenstvo pre spoločnosť.“.
16.
V § 16 ods. 3 sa slová „udelenie azylu sa žiadateľovi“ nahrádzajú slovami „azyle
sa účastníkovi konania“.
17.
Za § 17 sa vkladajú § 17a a 17b, ktoré znejú:
„§ 17a
(1)
Účastník konania, jeho zákonný zástupca a opatrovník sa môže dať zastupovať advokátom
alebo iným zástupcom, ktorého si zvolí; zástupcom môže byť len fyzická osoba s plnou
spôsobilosťou na právne úkony. V tej istej veci môže mať osoba uvedená v prvej vete
len jedného zvoleného zástupcu.
(2)
Splnomocnenie na zastupovanie je potrebné preukázať písomným plnomocenstvom.
§ 17b
(1)
Písomnosti v konaní o azyle sa doručujú azylantovi a cudzincovi, ktorému sa poskytla
doplnková ochrana, do vlastných rúk, ak ďalej nie je ustanovené inak.
(2)
Ak adresát podľa odseku 1 nebol zastihnutý na adrese jeho pobytu, hoci sa v mieste
pobytu zdržiava, doručovateľ ho vhodným spôsobom upovedomí, že písomnosť príde znovu
doručiť v určený deň a hodinu. Ak nový pokus o doručenie zostane bezvýsledný, doručovateľ
uloží písomnosť na pošte a adresáta o tom vhodným spôsobom upovedomí. Ak si adresát
nevyzdvihne písomnosť do troch dní od jej uloženia, posledný deň tejto lehoty sa považuje
za deň doručenia, aj keď sa adresát o uložení písomnosti nedozvedel.
(3)
Ak adresát bezdôvodne odoprel písomnosť prijať, písomnosť sa považuje za doručenú
dňom jej odopretia, o čom doručovateľ vyhotoví záznam.
(4)
Ak nie je možné písomnosť doručiť podľa odseku 2, ministerstvo ju uloží v mieste,
ktoré určí, a oznámenie o uložení nedoručenej písomnosti vyvesí na informačnej tabuli
v tomto mieste. Ak si adresát nevyzdvihne písomnosť do piatich dní od jej uloženia,
posledný deň tejto lehoty sa považuje za deň doručenia, aj keď sa adresát o uložení
písomnosti nedozvedel; o mieste informačnej tabule v takomto prípade ministerstvo
informuje účastníka konania v rámci oboznámenia podľa § 27 ods. 2 alebo § 27c ods.
1.
(5)
Ak má azylant alebo cudzinec, ktorému sa poskytla doplnková ochrana, zákonného zástupcu
alebo opatrovníka, doručuje sa písomnosť len zákonnému zástupcovi alebo opatrovníkovi.
Ak má osoba uvedená v prvej vete zástupcu na celé konanie na základe plnomocenstva,
doručuje sa písomnosť len tomuto zástupcovi.“.
18.
V § 19 ods. 1 písmeno a) znie:
„a)
sa žiadateľ uvedený v § 3 ods. 2 písm. a) a b) alebo žiadateľ podľa § 4 ods. 6 do
troch dní od podania vyhlásenia, žiadateľ uvedený v § 3 ods. 2 písm. c) do troch dní
od skončenia umiestnenia v prijímacom centre podľa § 4 ods. 3 písm. a) alebo žiadateľ
uvedený v § 3 ods. 2 písm. d) až g) do troch dní od prepustenia zo zariadenia pre
cudzincov podľa osobitného predpisu,6a) ústavného zdravotníckeho zariadenia, ústavu na výkon väzby, ústavu na výkon trestu
odňatia slobody alebo zo zariadenia sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately
bez závažných dôvodov nedostaví do záchytného tábora,“.
19.
V § 19 ods. 1 písm. g) sa vypúšťa slovo „dobrovoľne“.
20.
V § 19 ods. 3 prvá veta znie: „Proti rozhodnutiu o zastavení konania možno podať
rozklad na ministerstvo do 7 dní odo dňa doručenia rozhodnutia; rozklad však nemožno
podať proti rozhodnutiu podľa odseku 1 písm. c) až e).“.
21.
V § 19a ods. 3 písm. a) sa za slovo „žiadosť“ vkladajú slová „o udelenie azylu“.
22.
V § 19a ods. 7 sa na konci pripája táto veta: „Slovenská informačná služba je oprávnená
na účely podania vyjadrenia spracúvať osobné údaje podľa § 48 ods. 1.“.
23.
§ 19a sa dopĺňa odsekom 8, ktorý znie:
„(8)
Posúdenie žiadosti o udelenie azylu vykoná poverený zamestnanec ministerstva s primeranými
vedomosťami v oblasti azylu; v prípade maloletého bez sprievodu aj s primeranými vedomosťami
o jeho osobitných potrebách.“.
24.
Za § 19a sa vkladá § 19b, ktorý znie:
„§ 19b
Ustanovenia § 6 a 19a sa primerane použijú aj na konanie o udelenie azylu podľa §
10 na dobu neurčitú a konanie podľa § 16 ods. 1 písm. b) až d).“.
25.
V § 20 odseky 4 a 5 znejú:
„(4)
Ak ministerstvo rozhodne o neudelení azylu alebo o odňatí azylu, okrem odňatia azylu
podľa § 15 ods. 2 písm. i), rozhodne tiež, či cudzincovi poskytne doplnkovú ochranu;
ak ministerstvo neposkytne doplnkovú ochranu, nepredĺži doplnkovú ochranu alebo zruší
doplnkovú ochranu, okrem zrušenia doplnkovej ochrany podľa § 15b ods. 1 písm. d),
vo výroku rozhodnutia tiež uvedie, či existuje prekážka administratívneho vyhostenia
podľa osobitného predpisu.9a)
(5)
Do lehoty na vydanie rozhodnutia podľa tohto zákona sa nezapočítava čas potrebný
na doručenie rozhodnutia.“.
26.
V § 20 sa vypúšťajú odseky 6 a 7.
27.
Za § 20 sa vkladá § 20a, ktorý znie:
„§ 20a
(1)
Rozhodnutie v konaní o azyle sa doručuje účastníkovi konania v mieste a čase určenom
ministerstvom; ak má účastník konania zákonného zástupcu alebo opatrovníka, doručuje
sa rozhodnutie len zákonnému zástupcovi alebo opatrovníkovi. Ak má osoba uvedená v
prvej vete zástupcu na celé konanie na základe plnomocenstva, doručuje sa rozhodnutie
len tomuto zástupcovi.
(2)
Účastník konania, jeho zákonný zástupca alebo opatrovník, ktorému sa v konaní o azyle
doručuje rozhodnutie, musí byť pri prevzatí rozhodnutia oboznámený s rozhodnutím v
jazyku, ktorému rozumie.
(3)
Ak nie je možné žiadateľovi doručiť rozhodnutie v konaní o udelenie azylu podľa odseku
1, rozhodnutie sa mu doručí podľa § 7. Ak nie je možné azylantovi alebo cudzincovi,
ktorému sa poskytla doplnková ochrana, doručiť rozhodnutie v konaní o azyle podľa
odseku 1, rozhodnutie sa mu doručí podľa § 17b.
(4)
Rozhodnutie v konaní o azyle sa oznamuje
a)
azylovému zariadeniu, v ktorom je žiadateľ umiestnený alebo bol naposledy umiestnený,
b)
policajnému útvaru príslušnému podľa miesta azylového zariadenia, v ktorom je žiadateľ
umiestnený, alebo podľa miesta pobytu žiadateľa, ak má povolený pobyt mimo pobytového
tábora,
c)
policajnému útvaru podľa miesta pobytu azylanta alebo cudzinca, ktorému sa poskytla
doplnková ochrana.“.
28.
§ 21 vrátane nadpisu znie:
„§ 21
Preskúmanie rozhodnutia
(1)
Proti rozhodnutiu ministerstva o neudelení azylu, odňatí azylu, okrem rozhodnutia
podľa § 15 ods. 2 písm. i), nepredĺžení doplnkovej ochrany a zrušení doplnkovej ochrany,
okrem rozhodnutia podľa § 15b ods. 1 písm. d), možno podať opravný prostriedok na
súd10) do 30 dní od jeho doručenia. Podanie opravného prostriedku má odkladný účinok; to
neplatí, ak ide o rozhodnutie o neudelení azylu podľa § 13 ods. 5, odňatí azylu podľa
§ 15 ods. 3 a 4 a zrušení doplnkovej ochrany podľa § 15b ods. 1 písm. b) z dôvodu
podľa § 13c ods. 2 písm. d) alebo e), ak bola doplnková ochrana poskytnutá na účel
zlúčenia rodiny.
(2)
Proti rozhodnutiu, ktorým bola žiadosť o udelenie azylu zamietnutá ako neprípustná
alebo ako zjavne neopodstatnená, možno podať opravný prostriedok na súd10) do siedmich dní od jeho doručenia; podanie opravného prostriedku nemá odkladný účinok,
ak súd nerozhodne inak.11)
(3)
O opravnom prostriedku podľa odsekov 1 a 2 rozhodne krajský súd do 90 dní odo dňa
doručenia opravného prostriedku.
(4)
O odvolaní proti rozhodnutiu podľa odseku 3 rozhodne odvolací súd do 60 dní od predloženia
veci odvolaciemu súdu.“.
29.
V § 22 ods. 1 sa za slovo „zákon“ vkladajú slová „alebo osobitný predpis11a)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 11a znie:
„11a)
Napríklad Trestný poriadok.“.
30.
V § 22 ods. 4 sa slová „konania o udelenie azylu“ nahrádzajú slovami „pobytu v azylovom
zariadení alebo integračnom stredisku bezplatne“.
31.
V § 22 ods. 8 písm. a) sa slovo „a“ nahrádza slovami „o udelenie azylu a predchádzajúce“.
32.
V § 22 ods. 8 písm. c) sa slová „orgánmi susedného štátu“ nahrádzajú slovami „na
územie Slovenskej republiky“.
33.
V § 23 ods. 1 sa vypúšťajú slová „podľa § 3 ods. 1“.
34.
V § 23 ods. 4 písm. e) sa slová „svoju totožnosť“ nahrádzajú slovom „sa“.
35.
V § 23 odsek 7 znie:
„(7)
Žiadateľ je povinný podrobiť sa lekárskemu vyšetreniu, ak má ministerstvo pochybnosti
o jeho veku; ak ide o cudzinca podľa § 16 ods. 2, je potrebné udelenie súhlasu zákonného
zástupcu alebo opatrovníka. Ak sa na základe lekárskeho vyšetrenia zistí, že ide o
plnoletú osobu, ministerstvo s ňou koná ako s plnoletou osobou a o výsledku lekárskeho
vyšetrenia bezodkladne informuje jej zákonného zástupcu alebo opatrovníka a príslušný
súd. Ak sa cudzinec odmietne podrobiť lekárskemu vyšetreniu alebo ak zákonný zástupca
alebo opatrovník neudelí súhlas na jeho vykonanie, na konanie podľa tohto zákona sa
považuje za plnoletú osobu. Ak na základe lekárskeho vyšetrenia nie je možné zistiť,
či ide o plnoletú osobu alebo maloletú osobu, na konanie podľa tohto zákona sa považuje
za maloletú osobu, o čom ministerstvo bezodkladne informuje jej zákonného zástupcu
alebo opatrovníka. Ministerstvo informuje žiadateľa, v rámci poučenia podľa § 4 ods.
2, o možnosti vykonať lekárske vyšetrenie na určenie jeho veku, spôsobe jeho vykonania
a dôsledkoch vyšetrenia na posúdenie žiadosti o udelenie azylu, ako aj o dôsledkoch
odmietnutia vyšetrenia.“.
36.
Za § 23b sa vkladá § 23c, ktorý znie:
„§ 23c
Na žiadateľov, ktorí majú na území Slovenskej republiky povolený prechodný pobyt alebo
trvalý pobyt, nevzťahujú sa ustanovenia § 19 ods. 1 písm. f), g), § 22, § 23 ods.
3, § 23 ods. 4 písm. b), c), e) až l), ods. 5 až 7 a § 23a.“.
37.
V § 24 odseky 1 a 2 znejú:
„(1)
Azylant sa považuje za cudzinca, ktorému sa udelilo povolenie na trvalý pobyt.
(2)
Azylantovi vystaví policajný útvar doklad o pobyte podľa osobitného predpisu.6a)“.
38.
§ 25 vrátane nadpisu sa vypúšťa.
39.
§ 26 vrátane nadpisu znie:
„§ 26
Povinnosti azylanta
Azylant je povinný
a)
spolupracovať s ministerstvom a príslušnými orgánmi pri jeho integrácii,
b)
oznámiť ministerstvu do 20 dní narodenie svojho dieťaťa na území Slovenskej republiky,
c)
dodržiavať vnútorný poriadok počas pobytu v pobytovom tábore,
d)
oznámiť ministerstvu udelenie štátneho občianstva.“.
40.
V § 27a odseky 1 a 2 znejú:
„(1)
Cudzinec, ktorému sa poskytla doplnková ochrana, považuje sa za cudzinca, ktorému
sa udelilo povolenie na prechodný pobyt.
(2)
Cudzincovi, ktorému sa poskytla doplnková ochrana, vystaví policajný útvar doklad
o pobyte podľa osobitného predpisu.6a)“.
41.
V § 27a ods. 3 sa za slovo „výške“ vkladajú slová „60 %“.
42.
§ 27b vrátane nadpisu znie:
„§ 27 b
Povinnosti cudzinca, ktorému sa poskytla doplnková ochrana
Cudzinec, ktorému sa poskytla doplnková ochrana, je povinný
a)
chrániť doklad o oprávnení na poskytnutie zdravotnej starostlivosti pred stratou,
odcudzením, poškodením, zničením alebo zneužitím,
b)
ohlásiť bezodkladne ministerstvu odcudzenie, poškodenie, zničenie alebo zneužitie
dokladu o oprávnení na poskytnutie zdravotnej starostlivosti,
c)
oznámiť bezodkladne ministerstvu vznik, zmenu alebo skončenie pracovnoprávneho vzťahu,
d)
odovzdať bezodkladne po vzniku pracovnoprávneho vzťahu ministerstvu doklad o oprávnení
na poskytnutie zdravotnej starostlivosti,
e)
oznámiť bezodkladne ministerstvu svoj príjem, ak je ubytovaný v zariadení ministerstva
na ubytovanie cudzincov, ktorým sa poskytla doplnková ochrana,
f)
dodržiavať vnútorný poriadok počas pobytu v zariadení ministerstva na ubytovanie
cudzincov, ktorým sa poskytla doplnková ochrana,
g)
oznámiť ministerstvu do 20 dní narodenie svojho dieťaťa na území Slovenskej republiky,
h)
oznámiť písomne policajnému útvaru, že sa bude nepretržite viac ako 90 dní zdržiavať
mimo územia Slovenskej republiky,
i)
odovzdať ministerstvu doklad o oprávnení na poskytnutie zdravotnej starostlivosti,
ak doplnková ochrana zanikla podľa § 15a ods. 1 písm. a) až c), e) a f).“.
43.
V § 30 odseky 3 a 4 znejú:
„(3)
Policajný útvar po vyhlásení podľa odseku 1 zadrží cudzincovi cestovný doklad alebo
iný doklad o jeho totožnosti a vydá mu o tom potvrdenie. Kópiu zadržaných dokladov
spolu s dokumentáciou potrebnou na posúdenie žiadosti o poskytnutie dočasného útočiska
policajný útvar zašle bezodkladne ministerstvu. Policajný útvar tiež zabezpečí odňatie
daktyloskopických odtlačkov cudzincovi. Po ukončení konania o poskytnutie dočasného
útočiska policajný útvar na požiadanie vráti cudzincovi zadržané doklady.
(4)
Cudzinec podľa odseku 1 je povinný, ak mu v tom nebránia závažné dôvody, dostaviť
sa do záchytného tábora do 24 hodín od podania vyhlásenia; policajný útvar cudzincovi
vydá doklad na prepravu s platnosťou 24 hodín; § 3 ods. 6 tretia veta sa použije primerane.“.
44.
V § 31 ods. 3 sa vypúšťajú slová „ako doklad o jeho totožnosti“ a slovo „ministerstvo“
sa nahrádza slovami „sa právoplatne“.
45.
V § 39 ods. 1 sa slová „maloletých, ktorých na území Slovenskej republiky nesprevádza
ich zákonný zástupca“ nahrádzajú slovami „maloletých bez sprievodu“.
46.
V § 40 ods. 1 prvej vete sa bodka na konci nahrádza bodkočiarkou a pripájajú sa tieto
slová: „ministerstvo zvolenému zástupcovi účastníka konania môže odmietnuť vydať povolenie
len z dôvodu ohrozenia bezpečnosti alebo ochrany verejného poriadku.“.
47.
§ 42 a 43 vrátane nadpisu nad § 42 znejú:
„Spolupráca s úradom vysokého komisára
§ 42
(1)
Ministerstvo v priebehu konania o azyle spolupracuje s úradom vysokého komisára.
(2)
Úrad vysokého komisára má počas konania o azyle právo na prístup k žiadateľovi; podmienky
prístupu k žiadateľovi umiestnenému v inom ako azylovom zariadení môžu ustanoviť osobitné
predpisy.20a) Úrad vysokého komisára môže v konaní o azyle predkladať svoje stanoviská, a ak s
tým účastník konania súhlasí,
a)
môže sa zúčastniť na konaní o azyle,
b)
môže nahliadať do spisu účastníka konania,
c)
oznámi sa mu rozhodnutie v konaní o azyle.
(3)
Údaje, s ktorými sa úrad vysokého komisára oboznámil podľa odseku 2, je oprávnený
používať len na potreby plnenia úloh podľa medzinárodnej zmluvy.2)
(4)
Ustanovenia odsekov 1 až 3 sa primerane vzťahujú aj na organizáciu konajúcu na území
Slovenskej republiky v mene úradu vysokého komisára na základe dohody s ministerstvom.
§ 43
Ministerstvo poskytuje úradu vysokého komisára štatistické údaje o žiadateľoch.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 20a znie:
„20a)
Napríklad zákon č. 475/2005 Z. z. o výkone trestu odňatia slobody a o zmene a doplnení
niektorých zákonov, zákon č. 221/2006 Z. z. o výkone väzby.“.
48.
V § 49 ods. 3 sa na konci pripája táto veta: „Ministerstvo nesmie získavať informácie
o cudzincoch od pôvodcu ich prenasledovania alebo vážneho bezprávia spôsobom, ktorým
sa pôvodca prenasledovania dozvie, že títo cudzinci sú azylanti alebo cudzinci, ktorým
sa poskytla doplnková ochrana; v prípade žiadateľov od údajného pôvodcu prenasledovania
alebo vážneho bezprávia.“.
49.
Doterajší text § 52 sa označuje ako odsek 1 a dopĺňa sa odsekom 2, ktorý znie:
„(2)
V odôvodnení rozhodnutia ministerstva o neudelení azylu podľa § 13 ods. 5 písm. a),
neposkytnutí doplnkovej ochrany podľa § 13c ods. 2 písm. d), odňatí azylu podľa §
15 ods. 3 písm. a), zrušení doplnkovej ochrany podľa § 15b ods. 1 písm. b) z dôvodu
podľa § 13c ods. 2 písm. d), nepredĺžení doplnkovej ochrany podľa § 20 ods. 3 z dôvodu
podľa § 13c ods. 2 písm. d) a zrušení poskytovania dočasného útočiska podľa § 33 písm.
c) sa uvedie iba skutočnosť, že ide o bezpečnostný záujem Slovenskej republiky.“.
50.
V prílohe č. 2 a v prílohe č. 3 sa slová „záchytného tábora“ nahrádzajú slovom „ministerstva“.
51.
Príloha č. 5 sa dopĺňa bodom 4, ktorý znie:
„4.
Smernica Rady 2005/85/ES z 1. decembra 2005 o minimálnych štandardoch pre konanie v členských štátoch o priznávaní
a odnímaní postavenia utečenca (Ú. v. EÚ L 326, 13. 12. 2005).“.
Čl. II
Zákon č. 99/1963 Zb. Občiansky súdny poriadok v znení zákona č. 36/1967 Zb., zákona č. 158/1969 Zb., zákona
č. 49/1973 Zb., zákona č. 20/1975 Zb., zákona č. 133/1982 Zb., zákona č. 180/1990
Zb., zákona č. 328/1991 Zb., zákona č. 519/1991 Zb., zákona č. 263/1992 Zb., zákona
Národnej rady Slovenskej republiky č. 5/1993 Z. z., zákona Národnej rady Slovenskej
republiky č. 46/1994 Z. z., zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 190/1995
Z. z., zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 232/1995 Z. z., zákona Národnej
rady Slovenskej republiky č. 233/1995 Z. z., zákona Národnej rady Slovenskej republiky
č. 22/1996 Z. z., zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 58/1996 Z. z., nálezu
Ústavného súdu Slovenskej republiky č. 281/1996 Z. z., zákona č. 211/1997 Z. z., nálezu
Ústavného súdu Slovenskej republiky č. 359/1997 Z. z., zákona č. 124/1998 Z. z., zákona
č. 144/1998 Z. z., zákona č. 169/1998 Z. z., zákona č. 187/1998 Z. z., zákona č. 225/1998
Z. z., zákona č. 233/1998 Z. z., zákona č. 235/1998 Z. z., nálezu Ústavného súdu Slovenskej
republiky č. 318/1998 Z. z., zákona č. 331/1998 Z. z., zákona č. 46/1999 Z. z., nálezu
Ústavného súdu Slovenskej republiky č. 66/1999 Z. z., nálezu Ústavného súdu Slovenskej
republiky č. 166/1999 Z. z., nálezu Ústavného súdu Slovenskej republiky č. 185/1999
Z. z., zákona č. 223/1999 Z. z., zákona č. 303/2001 Z. z., zákona č. 501/2001 Z. z.,
zákona č. 215/2002 Z. z., zákona č. 232/2002 Z. z., zákona č. 424/2002 Z. z., zákona
č. 451/2002 Z. z., zákona č. 480/2002 Z. z., nálezu Ústavného súdu Slovenskej republiky
č. 620/2002 Z. z., nálezu Ústavného súdu Slovenskej republiky č. 75/2003 Z. z., zákona
č. 353/2003 Z. z., zákona č. 530/2003 Z. z., zákona č. 589/2003 Z. z., zákona č. 204/2004
Z. z., zákona č. 371/2004 Z. z., zákona č. 382/2004 Z. z., zákona č. 420/2004 Z. z.,
zákona č. 428/2004 Z. z., zákona č. 613/2004 Z. z., zákona č. 757/2004 Z. z., zákona
č. 36/2005 Z. z., zákona č. 290/2005 Z. z., zákona č. 341/2005 Z. z., zákona č. 24/2007
Z. z., zákona č. 84/2007 Z. z. a zákona č. 273/2007 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1.
Doterajší text § 246c sa označuje ako odsek 1 a dopĺňa sa odsekom 2, ktorý znie:
„(2)
Písomné predvolanie na pojednávanie vo veciach azylu a doplnkovej ochrany sa účastníkovi
konania doručí v jazyku, o ktorom sa predpokladá, že mu rozumie.“.
2.
V § 250a sa slová „žiadateľov o priznanie postavenia utečenca“ nahrádzajú slovami
„azylu a doplnkovej ochrany“.
Čl. III
Zákon č. 48/2002 Z. z. o pobyte cudzincov a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 408/2002
Z. z., zákona č. 480/2002 Z. z., zákona č. 606/2003 Z. z., zákona č. 69/2005 Z. z.,
zákona č. 474/2005 Z. z., zákona č. 558/2005 Z. z. a zákona č. 693/2006 Z. z. sa mení
a dopĺňa takto:
1.
V poznámke pod čiarou k odkazu 11a sa citácia „Článok 1 bod 1 písm. c) Zmluvy medzi
štátmi, ktoré sú stranami Severoatlantickej zmluvy, a inými štátmi zúčastnenými v
Partnerstve za mier vzťahujúca sa na štatút ich ozbrojených síl (oznámenie č. 324/1997
Z. z.).“ nahrádza citáciou „Napríklad Zmluva medzi štátmi, ktoré sú stranami Severoatlantickej
zmluvy, a inými štátmi zúčastnenými v Partnerstve za mier vzťahujúca sa na štatút
ich ozbrojených síl (oznámenie č. 324/1997 Z. z.).“.
2.
V § 43 ods. 5 sa slová „odseku 8“ nahrádzajú slovami „odseku 7“.
3.
V § 43 sa vypúšťa odsek 6.
Doterajšie odseky 7 až 10 sa označujú ako odseky 6 až 9.
4.
§ 44 sa dopĺňa odsekom 4, ktorý znie:
„(4)
Povolenie na tolerovaný pobyt podľa § 43 ods. 1 písm. a), c), d) a f) zaniká, ak
cudzinec požiadal o udelenie azylu alebo o poskytnutie doplnkovej ochrany alebo sa
mu na území Slovenskej republiky udelilo povolenie na prechodný pobyt alebo povolenie
na trvalý pobyt. Povolenie na tolerovaný pobyt podľa § 43 ods. 1 písm. b) zaniká zánikom
poskytovania dočasného útočiska.1)“.
5.
V § 46 odsek 4 znie:
„(4)
Cudzincovi, ktorému bol udelený azyl, vystaví policajný útvar doklad o pobyte, v
ktorom uvedie názov „azylant"; doba platnosti dokladu o pobyte je najviac päť rokov.
Po uplynutí platnosti dokladu o pobyte alebo v prípade udelenia azylu na dobu neurčitú
policajný útvar vystaví azylantovi nový doklad o pobyte s dobou platnosti najviac
päť rokov. Cudzincovi, ktorému sa poskytla doplnková ochrana, vystaví policajný útvar
doklad o pobyte, v ktorom uvedie názov „doplnková ochrana"; doba platnosti dokladu
o pobyte je najviac jeden rok. Po uplynutí platnosti dokladu o pobyte alebo v prípade
predĺženia doplnkovej ochrany policajný útvar vystaví cudzincovi, ktorému sa poskytla
doplnková ochrana, nový doklad o pobyte s dobou platnosti najviac jeden rok.“.
6.
V § 57 ods. 1 písm. b) treťom bode sa slovo „cudzincov“ nahrádza slovami „alebo vízum“.
7.
V § 57 sa vypúšťa odsek 5.
Doterajšie odseky 6 až 13 sa označujú ako odseky 5 až 12.
8.
V § 57 ods. 8 sa slová „§ 43 ods. 8“ nahrádzajú slovami „§ 43 ods. 7“.
9.
V § 57 ods. 10 písm. d) sa slová „§ 43 ods. 7“ nahrádzajú slovami „§ 43 ods. 6“.
10.
V § 57 ods. 12 sa slová „odseku 7“ nahrádzajú slovami „odseku 6“.
11.
V § 62 ods. 6 prvej vete sa na konci bodka nahrádza bodkočiarkou a pripájajú sa tieto
slová: „o opravnom prostriedku rozhodne súd bezodkladne.“.
12.
V § 80 ods. 2 sa slová „§ 57 ods. 12“ nahrádzajú slovami „§ 57 ods. 11“.
Čl. IV
Zákon č. 328/2002 Z. z. o sociálnom zabezpečení policajtov a vojakov a o zmene a doplnení niektorých zákonov
v znení zákona č. 447/2002 Z. z., zákona č. 534/2002 Z. z., zákona č. 463/2003 Z.
z., zákona č. 365/2004 Z. z., zákona č. 732/2004 Z. z., zákona č. 592/2006 Z. z.,
zákona č. 274/2007 Z. z. a zákona č. 519/2007 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
V § 58 ods. 1 písm. r) sa vypúšťajú slová „a závodnom hasičskom útvare“ a na konci
sa pripájajú tieto slová: „a ak doba trvania služobného pomeru hasiča podľa písmena
h), doba trvania výkonu zamestnania podľa písmena i), j) alebo k) alebo súčet týchto
dôb je najmenej desať rokov,“.
Čl. V
Zákon č. 301/2005 Z. z. Trestný poriadok v znení zákona č. 650/2005 Z. z., zákona č. 692/2006 Z. z. a zákona
č. 342/2007 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
V § 501 písm. b) sa čiarka na konci nahrádza bodkočiarkou a pripájajú sa tieto slová:
„to neplatí, ak ide o osobu, ktorá požiadala v Slovenskej republike o udelenie azylu
opakovane a o jej žiadosti o udelenie azylu už bolo právoplatne rozhodnuté,“.
Čl. VI
Zákon č. 305/2005 Z. z. o sociálnoprávnej ochrane detí a o sociálnoprávnej kuratele a o zmene a doplnení
niektorých zákonov sa mení takto:
1.
V § 29 ods. 1 sa za slovom „kurately“ vypúšťa čiarka a slová „v ktorého územnom obvode
sa našiel maloletý bez sprievodu,“.
2.
V § 50 ods. 5 sa slovo „azyl“ nahrádza slovami „udelenie azylu alebo poskytnutie
doplnkovej ochrany“ a slová „žiadosti o azyl“ sa nahrádzajú slovami „vyhlásenia, ktorým
sa žiada o udelenie azylu alebo poskytnutie doplnkovej ochrany“.
3.
§ 52 sa dopĺňa odsekom 3, ktorý znie:
„(3)
Ak sa v detskom domove poskytuje starostlivosť maloletému bez sprievodu, ustanovenie
§ 50 platí rovnako.“.
Čl. VII
Tento zákon nadobúda účinnosť 1. januára 2008.
Ivan Gašparovič v. r.
Pavol Paška v. r.
Robert Fico v. r.
Pavol Paška v. r.
Robert Fico v. r.