653/2007 Z. z.
Časová verzia predpisu účinná od 01.01.2008 do 31.07.2008
Obsah zobrazeného právneho predpisu má informatívny charakter.
História | ||
---|---|---|
Dátum účinnosti | Novela | |
1. | Vyhlásené znenie | |
2. | 30.12.2007 - 31.12.2007 | |
3. | 01.01.2008 - 31.07.2008 | |
4. | 01.08.2008 - 31.01.2010 | |
5. | 01.02.2010 - | 568/2009 Z. z. |
Obsah
Otvoriť všetky
Číslo predpisu: | 653/2007 Z. z. |
Názov: | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 578/2004 Z. z. o poskytovateľoch zdravotnej starostlivosti, zdravotníckych pracovníkoch, stavovských organizáciách v zdravotníctve a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
Typ: | Zákon |
Dátum schválenia: | 06.12.2007 |
Dátum vyhlásenia: | 29.12.2007 |
Dátum účinnosti od: | 01.01.2008 |
Dátum účinnosti do: | 31.07.2008 |
Autor: | Národná rada Slovenskej republiky |
Právna oblasť: |
|
Nachádza sa v čiastke: |
386/1997 Z. z. | Zákon o ďalšom vzdelávaní a o zmene zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 387/1996 Z. z. o zamestnanosti v znení zákona č. 70/1997 Z. z. |
595/2003 Z. z. | Zákon o dani z príjmov |
523/2004 Z. z. | Zákon o rozpočtových pravidlách verejnej správy a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
578/2004 Z. z. | Zákon o poskytovateľoch zdravotnej starostlivosti, zdravotníckych pracovníkoch, stavovských organizáciách v zdravotníctve a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
93/2005 Z. z. | Zákon o autoškolách a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
280/2006 Z. z. | Zákon o povinnej základnej kvalifikácii a pravidelnom výcviku niektorých vodičov |
568/2009 Z. z. | Zákon o celoživotnom vzdelávaní a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
653
ZÁKON
zo 6. decembra 2007,
ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 578/2004 Z. z. o poskytovateľoch zdravotnej starostlivosti, zdravotníckych pracovníkoch, stavovských
organizáciách v zdravotníctve a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších
predpisov a o zmene a doplnení niektorých zákonov
Národná rada Slovenskej republiky sa uzniesla na tomto zákone:
Čl. I
Zákon č. 578/2004 Z. z. o poskytovateľoch zdravotnej starostlivosti, zdravotníckych pracovníkoch, stavovských
organizáciách v zdravotníctve a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona
č. 720/2004 Z. z., zákona č. 351/2005 Z. z., zákona č. 538/2005 Z. z., zákona č. 282/2006
Z. z., zákona č. 527/2006 Z. z., zákona č. 673/2006 Z. z., uznesenia Ústavného súdu
Slovenskej republiky č. 18/2007 Z. z., zákona č. 272/2007 Z. z., zákona č. 330/2007
Z. z. a zákona č. 464/2007 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1.
V § 1 ods. 1 sa vypúšťa písmeno h).
2.
V poznámke pod čiarou k odkazu 2 sa citácia „Zákon Národnej rady Slovenskej republiky
č. 272/1994 Z. z. o ochrane zdravia ľudí v znení neskorších predpisov.“ nahrádza citáciou
„Zákon č. 355/2007 Z. z. o ochrane, podpore a rozvoji verejného zdravia a o zmene
a doplnení niektorých zákonov.“.
3.
V § 5 sa za odsek 2 vkladajú nové odseky 3 a 4, ktoré znejú:
„(3)
Pevná sieť poskytovateľov je určenie poskytovateľov ústavnej zdravotnej starostlivosti
v rámci minimálnej siete, ktorí poskytujú ústavnú zdravotnú starostlivosť na príslušnom
území v takom počte a zložení, aby sa zabezpečila neodkladná zdravotná starostlivosť.
(4)
Koncová sieť poskytovateľov je určenie poskytovateľov ústavnej zdravotnej starostlivosti
v rámci minimálnej siete, ktorí poskytujú ústavnú zdravotnú starostlivosť na určených
špecializovaných pracoviskách na príslušnom území.“.
Doterajší odsek 3 sa označuje ako odsek 5.
4.
V § 5 ods. 5 sa slová „podľa odseku 1“ nahrádzajú slovami „podľa odsekov 1, 3 a 4“.
5.
V § 7 sa vkladá nový odsek 1, ktorý znie:
„(1)
Zdravotnícke zariadenie je prevádzkový útvar zriadený na poskytovanie zdravotnej
starostlivosti a služieb súvisiacich s poskytovaním zdravotnej starostlivosti.“.
Doterajšie odseky 1 až 6 sa označujú ako odseky 2 až 7.
6.
V § 7 ods. 6 sa slová „odsekov 2 a 3“ nahrádzajú slovami „odsekov 3 a 4“.
7.
V § 8 ods. 2 sa slová „7 ods. 2 a ods. 3“ nahrádzajú slovami „§ 7 ods. 3 a ods. 4“
a v § 8 ods. 3 sa slová „§ 7 ods. 3“ nahrádzajú slovami „§ 7 ods. 4“.
8.
V § 8 ods. 4 sa na konci pripája táto veta: „Minimálne požiadavky na personálne zabezpečenie
a materiálno-technické vybavenie zdravotníckych zariadení v pôsobnosti Ministerstva
spravodlivosti Slovenskej republiky ustanoví všeobecne záväzný právny predpis, ktorý
vydá Ministerstvo spravodlivosti Slovenskej republiky po dohode s ministerstvom zdravotníctva.“.
9.
V § 9 ods. 1 úvodnej vete sa slová „je povinný nepretržite zabezpečovať“ nahrádzajú
slovom „zabezpečuje“.
10.
V § 9 sa vypúšťa odsek 3.
Doterajší odsek 4 sa označuje ako odsek 3.
11.
V § 10 ods. 1 sa za slovo „lekár“ vkladá čiarka a slová „zubný lekár“.
12.
V § 13 ods. 3 písmeno c) znie:
„c)
rozhodnutie príslušného orgánu verejného zdravotníctva15) o návrhu na uvedenie priestorov do prevádzky,“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 15 znie:
„15)
§ 13 ods. 4 písm. a) zákona č. 355/2007 Z. z.“.
13.
V § 13 ods. 5 písmeno d) znie:
„d)
rozhodnutie príslušného orgánu verejného zdravotníctva15) o návrhu na uvedenie priestorov do prevádzky,“.
14.
V § 19 ods. 1 písm. e) sa na konci pripájajú tieto slová: „alebo v tejto lehote nepreukázal
orgánu príslušnému na vydanie povolenia splnenie personálneho zabezpečenia a materiálno-technického
vybavenia zdravotníckeho zariadenia (§ 8).“.
15.
V § 27 písm. f) sa za slová „zdravotnícky laborant“ vkladá čiarka a slová „a farmaceutický
laborant“ sa nahrádzajú slovami „farmaceutický laborant a laborant pre zdravotnícke
pomôcky,“.
16.
V § 27 písm. g) sa za slovo „povolania“ vkladá slovo „fyzioterapeut“.
17.
V § 27 písm. i) sa vypúšťa slovo „fyzioterapeut“.
18.
V § 28 odsek 1 znie:
„(1)
Rozsah ošetrovateľskej praxe poskytovanej sestrou samostatne, samostatne na základe
indikácie lekára a v spolupráci s lekárom a rozsah praxe pôrodnej asistencie poskytovanej
pôrodnou asistentkou samostatne, samostatne na základe indikácie lekára a v spolupráci
s lekárom ustanoví všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá ministerstvo zdravotníctva.“.
19.
§ 29 vrátane nadpisu sa vypúšťa.
20.
V § 34 ods. 1 sa slová „60 pracovných dní“ nahrádzajú slovami „480 hodín“.
21.
V § 34 ods. 2 sa slová „(62 ods. 2 až 6)“ nahrádzajú slovami „(§ 62 ods. 2 až 11)“.
22.
Za § 34 sa vkladá § 34a, ktorý vrátane nadpisu znie:
„§ 34a
Odborná spôsobilosť pri nezačatí výkonu zdravotníckeho povolania
Požiadavky na preškolenie podľa § 34 sa vzťahujú aj na zdravotníckeho pracovníka,
ktorý najmenej v lehote štyroch rokov od získania príslušnej odbornej spôsobilosti
podľa § 33 nezačal vykonávať odborné pracovné činnosti, špecializované pracovné činnosti
alebo certifikované pracovné činnosti.“.
23.
V § 38 odsek 1 znie:
„(1)
Za bezúhonného sa na účely tohto zákona považuje ten, kto nebol právoplatne odsúdený
za
a)
obzvlášť závažný trestný čin,29)
b)
trestný čin prijímania úplatku, za trestný čin podplácania a za trestný čin nepriamej
korupcie,30)
c)
úmyselný trestný čin spáchaný v súvislosti s výkonom zdravotníckeho povolania.“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 29 a 30 znejú:
„29)
§ 11 Trestného zákona.
30)
§ 328 až 336 Trestného zákona.“.
24.
V § 38 ods. 2 sa za slovo „cudzinca“ vkladajú slová „alebo občana Slovenskej republiky,
ktorý má trvalý pobyt alebo prechodný pobyt mimo územia Slovenskej republiky,“.
25.
V § 39 ods. 1 sa na konci pripája táto veta: „Požiadavka prípravy na výkon práce
v zdravotníctve neplatí, ak iný zdravotnícky pracovník získal vysokoškolské magisterské
alebo inžinierske vzdelanie, ktorému predchádzalo získanie odbornej spôsobilosti na
výkon zdravotníckeho povolania.“.
26.
§ 40 vrátane nadpisu znie:
„§ 40
Podmienky akreditácie, osvedčenie o akreditácii, povinnosti vzdelávacej ustanovizne
(1)
Ministerstvo zdravotníctva rozhoduje o akreditácii špecializačných študijných programov,
o akreditácii certifikačných študijných programov a o akreditácii študijných programov
sústavného vzdelávania (ďalej len „akreditácia"); na rozhodovanie o akreditácii, na
priebežné sledovanie a hodnotenie úrovne ďalšieho vzdelávania zdravotníckych pracovníkov,
ak ďalej nie je ustanovené inak (§ 42), a na výkon ďalších činností v oblasti akreditácie
zriaďuje Akreditačnú komisiu Ministerstva zdravotníctva Slovenskej republiky na ďalšie
vzdelávanie zdravotníckych pracovníkov (ďalej len „akreditačná komisia") ako svoj
poradný orgán. Podrobnosti o činnosti akreditačnej komisie a akreditácii upraví štatút
akreditačnej komisie, ktorý vydá ministerstvo zdravotníctva.
(2)
Minimálny obsah špecializačného štúdia v jednotlivých špecializačných odboroch určia
vzorové špecializačné študijné programy a minimálny obsah certifikačnej prípravy v
jednotlivých certifikovaných pracovných činnostiach určia vzorové certifikačné študijné
programy. Vzorové špecializačné študijné programy pre príslušné špecializačné programy,
vzorové certifikačné študijné programy pre príslušné certifikačné prípravy a ich štruktúru
ustanoví všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá ministerstvo zdravotníctva.
(3)
O akreditáciu podľa odseku 1 môže požiadať vzdelávacia ustanovizeň,32) ak
a)
má v predmete činnosti vzdelávaciu činnosť a vzdeláva študentov v príslušnom zdravotníckom
povolaní, v ktorom žiada uskutočňovať špecializačný študijný program, certifikačný
študijný program alebo študijný program sústavného vzdelávania (ďalej len „študijný
program"),
b)
vypracovala projekt študijného programu a pedagogickú dokumentáciu32a) študijného programu podľa zásad schválených ministerstvom zdravotníctva,
c)
zabezpečila zodpovedajúci lektorský zbor a materiálno-technické podmienky na uskutočňovanie
študijného programu.
(4)
Ustanovenie odseku 3 písm. a) sa nevzťahuje na Slovenskú zdravotnícku univerzitu
v Bratislave.33)
(5)
Iná vzdelávacia ustanovizeň, ktorá nespĺňa podmienku podľa odseku 3 písm. a), môže
požiadať o akreditáciu certifikačného študijného programu alebo o akreditáciu študijného
programu sústavného vzdelávania, ak
a)
najmenej päť rokov pred podaním žiadosti vykonávala niektorú z činností podľa § 3
ods. 1 alebo zabezpečila zodpovedajúci lektorský zbor na uskutočňovanie certifikačného
študijného programu alebo študijného programu sústavného vzdelávania,
b)
vypracovala projekt a pedagogickú dokumentáciu certifikačného študijného programu
alebo študijného programu sústavného vzdelávania,
c)
zabezpečila materiálno-technické podmienky na uskutočňovanie certifikačného študijného
programu alebo študijného programu sústavného vzdelávania.
(6)
Ak študijný program zahŕňa aj získanie praktických zručností, ktoré vzdelávacia ustanovizeň
nemôže zabezpečiť na vlastnom pracovisku, podmienkou akreditácie je aj predloženie
dohody vzdelávacej ustanovizne s inou inštitúciou o zabezpečení zodpovedajúcich materiálno-technických
a personálnych podmienok na získanie potrebných praktických zručností na výkon príslušných
pracovných činností pre každého účastníka študijného programu podľa pedagogickej dokumentácie.
(7)
Žiadosť vzdelávacej ustanovizne obsahuje
a)
názov, sídlo a právnu formu vzdelávacej ustanovizne,
b)
charakteristiku činnosti vzdelávacej ustanovizne,
c)
názov študijného programu, o ktorého akreditáciu žiada.
(8)
K žiadosti podľa odseku 7 vzdelávacia ustanovizeň pripojí doklady a dokumentáciu
preukazujúcu splnenie podmienok podľa odsekov 3 a 5; ak sa bude vzdelávacia aktivita
uskutočňovať v inej inštitúcii, aj dohodu vzdelávacej ustanovizne s inou inštitúciou
podľa odseku 6.
(9)
Vzdelávacia ustanovizeň s akreditáciou z iného členského štátu pripojí aj osvedčenú
kópiu dokladu o akreditácii študijného programu získaného v inom členskom štáte a
informáciu o podmienkach akreditácie, ktoré splnila v danom členskom štáte.
(10)
Žiadosť o akreditáciu každého špecializačného študijného programu podáva vzdelávacia
ustanovizeň ministerstvu zdravotníctva ako samostatnú žiadosť najneskôr do 31. marca
príslušného kalendárneho roka, v ktorom sa má začať uskutočňovať požadovaný študijný
program. Žiadosť o akreditáciu každého certifikačného študijného programu alebo študijného
programu sústavného vzdelávania podáva vzdelávacia ustanovizeň ministerstvu zdravotníctva
ako samostatnú žiadosť najneskôr šesť mesiacov pred plánovaným začatím vzdelávania
v príslušnom študijnom programe.
(11)
Ministerstvo zdravotníctva vydá osvedčenie o akreditácii najneskôr do 150 dní od
doručenia kompletnej žiadosti o akreditáciu.
(12)
Ak vzdelávacia ustanovizeň spĺňa podmienky akreditácie podľa tohto zákona, ministerstvo
zdravotníctva vydá vzdelávacej ustanovizni osvedčenie o akreditácii, na ktorého základe
je vzdelávacia ustanovizeň oprávnená uskutočňovať akreditovaný špecializačný študijný
program, akreditovaný certifikačný študijný program alebo akreditovaný študijný program
sústavného vzdelávania (ďalej len „akreditovaný program"). Osvedčenie o akreditácii
má platnosť päť rokov a nemožno ho previesť na inú právnickú osobu alebo fyzickú osobu.
(13)
Vzdelávacia ustanovizeň, ktorej ministerstvo zdravotníctva vydalo osvedčenie o akreditácii,
je povinná
a)
uskutočňovať akreditovaný program podľa schválenej pedagogickej dokumentácie a za
takých podmienok, za akých sa osvedčenie o akreditácii vydalo,
b)
predkladať všetky zmeny týkajúce sa akreditovaného programu na schválenie ministerstvu
zdravotníctva najneskôr do 30 dní od vzniku skutočností zakladajúcich zmenu spolu
s dokladmi viažucimi sa k zmene; zmena týkajúca sa akreditovaného programu, ktorá
je uvedená v osvedčení o akreditácii, vyžaduje vydanie nového osvedčenia,
c)
viesť administratívnu agendu o uskutočňovaní akreditovaného programu vrátane zoznamu
účastníkov akreditovaného programu a zoznamu absolventov akreditovaného programu v
príslušnom školskom roku alebo v akademickom roku, alebo v príslušnom vzdelávacom
cykle; zoznam osobných údajov v zozname účastníkov a v zozname absolventov tvorí:
titul, meno, priezvisko, adresa a dátum narodenia na účely ich systematického spracúvania
vzdelávacou ustanovizňou a na účely ich poskytovania tretím stranám uvedeným v písmenách
e) a f),
d)
viesť zoznam vydaných diplomov o špecializácii, zoznam vydaných certifikátov alebo
zoznam vydaných potvrdení (§ 41 ods. 1) podľa dátumu ich vydania,
e)
oznamovať údaje a poskytovať osobné údaje zo zoznamov podľa písmen c) a d) komore
príslušnej na vedenie registra zdravotníckych pracovníkov (ďalej len „register") (§
62 ods. 2 až 11) a na účely štátnych štatistických zisťovaní aj ministerstvu zdravotníctva;
údaje zo zoznamu vydaných diplomov o špecializácii aj Slovenskej zdravotníckej univerzite,33)
f)
oznamovať údaje a poskytovať osobné údaje zo zoznamov podľa písmena c) na požiadanie
inej vzdelávacej ustanovizni, ktorá uskutočňuje špecializačný študijný program v príslušnom
špecializačnom odbore alebo certifikačný študijný program v príslušnej certifikačnej
príprave,
g)
predkladať akreditačnej komisii na základe jej vyžiadania časový plán, miesto uskutočňovania
akreditovaného programu a zoznamy účastníkov akreditovaného programu,
h)
oznámiť ministerstvu zdravotníctva zmenu údajov podľa odseku 7 písm. a) a b); súčasťou
oznámenia je doklad o zmene údajov.
(14)
Zmena údajov podľa odseku 7 písm. a) a b) nevyžaduje vydanie nového osvedčenia. Ministerstvo
zdravotníctva v osvedčení o akreditácii vyznačí takéto zmeny údajov do 15 dní odo
dňa ich oznámenia.
(15)
Vzdelávacia ustanovizeň, ktorej ministerstvo zdravotníctva vydalo osvedčenie o akreditácii
špecializačného študijného programu, je povinná zabezpečiť, aby sa účastník akreditovaného
špecializačného študijného programu vzdelával v tom istom čase len v jednom špecializačnom
odbore. Vzdelávacia ustanovizeň, ktorej ministerstvo zdravotníctva vydalo osvedčenie
o akreditácii certifikačného študijného programu, je povinná zabezpečiť, aby sa účastník
akreditovaného certifikačného študijného programu vzdelával v tom istom čase len v
jednej certifikačnej príprave.
(16)
Ministerstvo zdravotníctva zruší osvedčenie o akreditácii, ak vzdelávacia ustanovizeň
a)
požiada o zrušenie osvedčenia o akreditácii,
b)
získala osvedčenie o akreditácii na základe nepravdivých údajov,
c)
uskutočňuje študijný program, na ktorý nezískala osvedčenie o akreditácii,
d)
neoznámila zmenu v akreditovanom programe v stanovenom termíne alebo v stanovenom
termíne nedoložila doklady o zmene v akreditovanom programe,
e)
poruší niektorú z povinností ustanovených v odsekoch 13 a 15.
(17)
Platnosť osvedčenia o akreditácii zaniká
a)
uplynutím času, na ktorý bolo vydané,
b)
zánikom vzdelávacej ustanovizne.
(18)
Zoznam vzdelávacích ustanovizní, ktoré uskutočňujú akreditovaný program, uverejňuje
ministerstvo zdravotníctva na internete; zoznam obsahuje názov, sídlo a právnu formu
vzdelávacej ustanovizne a názov akreditovaného programu.
(19)
Ministerstvo zdravotníctva rozhoduje aj o akreditácii kurzov prvej pomoci a kurzov
inštruktorov prvej pomoci. Na rozhodovanie o akreditácii kurzu prvej pomoci alebo
kurzu inštruktora prvej pomoci a na poskytovanie kurzu prvej pomoci alebo kurzu inštruktora
prvej pomoci sa primerane použijú ustanovenia odsekov 1 až 18.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 32a znie:
27.
V § 41 sa odsek 1 dopĺňa písmenom d), ktoré znie:
„d)
potvrdenia o absolvovaní akreditovaného kurzu prvej pomoci alebo akreditovaného kurzu
inštruktora prvej pomoci po jeho absolvovaní.“.
28.
§ 41 sa dopĺňa odsekom 5, ktorý znie:
„(5)
Vzdelávacia ustanovizeň vydá k dokladom uvedeným v odsekoch 1 a 3 informáciu o obsahu
a rozsahu štúdia, ak o to držiteľ dokladu požiada.“.
29.
V § 42 ods. 3 sa slová „(62 ods. 2 až 6)“ nahrádzajú slovami „(§ 62 ods. 2 až 11)“.
30.
V § 42 ods. 6 sa slová „(§ 62 ods. 2 až 6)“ nahrádzajú slovami „(§ 62 ods. 2 až 11)“
a slovo „uznanou“ sa nahrádza slovom „uznávanou“.
31.
V § 43 odsek 3 znie:
„(3)
Členom Slovenskej lekárskej komory sa môže stať fyzická osoba, ktorá je odborne spôsobilá
na výkon povolania lekára a je bezúhonná (§ 38), ak požiada o zápis do zoznamu členov.“.
32.
V § 44 odsek 3 znie:
„(3)
Členom Slovenskej komory zubných lekárov sa môže stať fyzická osoba, ktorá je odborne
spôsobilá na výkon povolania zubného lekára a je bezúhonná (§ 38), ak požiada o zápis
do zoznamu členov.“.
33.
V § 45 odsek 3 znie:
„(3)
Členom Slovenskej lekárnickej komory sa môže stať fyzická osoba, ktorá je odborne
spôsobilá na výkon povolania farmaceuta a je bezúhonná (§ 38), ak požiada o zápis
do zoznamu členov.“.
34.
V § 46 odsek 3 znie:
„(3)
Členom Slovenskej komory sestier a pôrodných asistentiek sa môže stať fyzická osoba,
ktorá je odborne spôsobilá na výkon povolania sestry alebo pôrodnej asistentky a je
bezúhonná (§ 38), ak požiada o zápis do zoznamu členov.“.
35.
§ 47 vrátane nadpisu sa vypúšťa.
36.
Za § 47 sa vkladajú § 47a až 47g, ktoré znejú:
„§ 47a
Z doterajšej Slovenskej komory iných zdravotníckych pracovníkov, asistentov, laborantov
a technikov sa zriaďuje
a)
Slovenská komora laborantov, asistentov a technikov,
b)
Slovenská komora zubných technikov,
c)
Slovenská komora ortopedických technikov,
d)
Slovenská komora iných zdravotníckych pracovníkov,
e)
Slovenská komora psychológov.
§ 47b
Slovenská komora laborantov, asistentov a technikov
(1)
Slovenská komora laborantov, asistentov a technikov združuje technikov laboratórnej
medicíny, medicínsko-technických laborantov, zdravotníckych laborantov, farmaceutických
laborantov, laborantov pre zdravotnícke pomôcky, verejných zdravotníkov, rádiologických
asistentov, zdravotníckych záchranárov, dentálne hygieničky, asistentov hygieny a
epidemiológie, asistentov výživy, masérov, sanitárov, zdravotníckych asistentov, optometristov
a očných optikov.
(2)
Členom Slovenskej komory laborantov, asistentov a technikov sa môže stať fyzická
osoba, ktorá je odborne spôsobilá na výkon povolania technika laboratórnej medicíny,
medicínsko-technického laboranta, zdravotníckeho laboranta, farmaceutického laboranta,
laboranta pre zdravotnícke pomôcky, verejného zdravotníka, rádiologického asistenta,
zdravotníckeho záchranára, dentálnej hygieničky, asistenta hygieny a epidemiológie,
asistenta výživy, maséra, sanitára, zdravotníckeho asistenta, optometristu a očného
optika a je bezúhonná (§ 38), ak požiada o zápis do zoznamu členov.
§ 47c
Slovenská komora fyzioterapeutov
(1)
Slovenská komora fyzioterapeutov združuje fyzioterapeutov, ktorí sú jej členmi.
(2)
Členom Slovenskej komory fyzioterapeutov sa môže stať fyzická osoba, ktorá je odborne
spôsobilá na výkon povolania fyzioterapeuta a je bezúhonná (§ 38), ak požiada o zápis
do zoznamu členov.
§ 47d
Slovenská komora zubných technikov
(1)
Slovenská komora zubných technikov združuje zubných technikov, ktorí sú jej členmi.
(2)
Členom Slovenskej komory zubných technikov sa môže stať fyzická osoba, ktorá je odborne
spôsobilá na výkon povolania zubného technika a je bezúhonná (§ 38), ak požiada o
zápis do zoznamu členov.
§ 47e
Slovenská komora ortopedických technikov
(1)
Slovenská komora ortopedických technikov združuje ortopedických technikov, ktorí
sú jej členmi.
(2)
Členom Slovenskej komory ortopedických technikov sa môže stať fyzická osoba, ktorá
je odborne spôsobilá na výkon povolania ortopedického technika a je bezúhonná (§ 38),
ak požiada o zápis do zoznamu členov.
§ 47f
Slovenská komora iných zdravotníckych pracovníkov
(1)
Slovenská komora iných zdravotníckych pracovníkov združuje logopédov, liečebných
pedagógov, špeciálnych pedagógov, biológov, fyzikov, genetikov a chemikov.
(2)
Členom Slovenskej komory iných zdravotníckych pracovníkov sa môže stať fyzická osoba,
ktorá je odborne spôsobilá na výkon povolania logopéda, liečebného pedagóga, špeciálneho
pedagóga, biológa, fyzika, genetika alebo chemika a je bezúhonná (§ 38), ak požiada
o zápis do zoznamu členov.
§ 47g
Slovenská komora psychológov
(1)
Slovenská komora psychológov združuje psychológov, ktorí sú jej členmi.
(2)
Členom Slovenskej komory psychológov sa môže stať fyzická osoba, ktorá je odborne
spôsobilá na výkon povolania psychológa a je bezúhonná (§ 38), ak požiada o zápis
do zoznamu členov.“.
37.
V § 49 ods. 1 sa vypúšťa písmeno o).
Doterajšie písmeno p) sa označuje ako písmeno o).
38.
V § 49 sa odsek 1 dopĺňa písmenom p), ktoré znie:
„p)
rozhoduje o uložení pokuty (§ 82 ods. 2 a 4).“.
39.
V § 52 ods. 1 sa vypúšťa písmeno e).
Doterajšie písmeno f) sa označuje ako písmeno e).
40.
V § 54 odsek 1 znie:
„(1)
Dĺžku funkčného obdobia členov orgánov komory určí štatút komory.“.
41.
V § 54 odseky 7 a 8 znejú:
„(7)
Prezidenta komory a člena orgánu komory môže odvolať orgán, ktorý ho zvolil, postupom
podľa vnútorných predpisov komory.
(8)
Funkcia prezidenta komory a funkcia člena orgánov komory sú nezlučiteľné s členstvom
v orgánoch zdravotných poisťovní a s výkonom funkcie v orgánoch štátnej správy.“.
42.
V § 55 ods. 2 sa za písmeno f) vkladá nové písmeno g), ktoré znie:
„g)
určuje výšku členského príspevku a poplatkov podľa § 63 ods. 4 a 5,“.
Doterajšie písmeno g) sa označuje ako písmeno h).
43.
V § 55 ods. 2 písmeno h) znie:
„h)
rozhoduje o ďalších veciach, ktoré si vyhradí.“.
44.
V § 56 ods. 2 písmeno f) znie:
„f)
rozhoduje o odvolaní proti rozhodnutiu prezídia komory o uložení pokuty podľa § 82
ods. 2 a 4,“.
45.
V § 57 sa odsek 2 dopĺňa písmenami g) až i), ktoré znejú:
„g)
rozhoduje o odvolaní proti rozhodnutiu disciplinárnej komisie o uložení disciplinárneho
opatrenia,
h)
rozhoduje o uložení pokuty podľa § 82 ods. 2 a 4,
i)
rozhoduje o vydaní licencie, dočasnom pozastavení licencie a zrušení licencie.“.
46.
V § 61 ods. 4 sa vypúšťajú slová „poplatkov za vydanie rozhodnutia o schválení plánu
zavádzania systému kvality“.
47.
V § 62 odsek 6 znie:
„(6)
Slovenská komora laborantov, asistentov a technikov registruje zdravotníckych pracovníkov,
ktorí vykonávajú povolanie technika laboratórnej medicíny, medicínsko-technického
laboranta, zdravotníckeho laboranta, farmaceutického laboranta, laboranta pre zdravotnícke
pomôcky, verejného zdravotníka, rádiologického asistenta, zdravotníckeho záchranára,
dentálnej hygieničky, asistenta hygieny a epidemiológie, asistenta výživy, maséra,
sanitára, zdravotníckeho asistenta, optometristu a očného optika.“.
48.
V § 62 sa za odsek 6 vkladajú nové odseky 7 až 11, ktoré znejú:
„(7)
Slovenská komora fyzioterapeutov registruje zdravotníckych pracovníkov, ktorí vykonávajú
povolanie fyzioterapeuta.
(8)
Slovenská komora zubných technikov registruje zdravotníckych pracovníkov, ktorí vykonávajú
povolanie zubného technika.
(9)
Slovenská komora ortopedických technikov registruje zdravotníckych pracovníkov, ktorí
vykonávajú povolanie ortopedického technika.
(10)
Slovenská komora iných zdravotníckych pracovníkov registruje zdravotníckych pracovníkov,
ktorí vykonávajú povolanie logopéda, liečebného pedagóga, špeciálneho pedagóga, biológa,
fyzika, genetika a chemika.
(11)
Slovenská komora psychológov registruje zdravotníckych pracovníkov, ktorí vykonávajú
povolanie psychológa.“.
Doterajší odsek 7 sa označuje ako odsek 12.
49.
V § 62 ods. 12 sa na konci bodka nahrádza bodkočiarkou a pripájajú sa tieto slová:
„komora v takom prípade iba vezme na vedomie kópiu vyhlásenia a dokladov uvedených
v § 30 ods. 4.“.
50.
V § 63 ods. 2 písm. a) sa za slovo „titul“ vkladajú slová „dátum narodenia“.
51.
V § 63 odsek 4 znie:
„(4)
Registračný poplatok je najviac vo výške 400 Sk a je príjmom komory, ktorá zdravotníckeho
pracovníka registruje (§ 62 ods. 2 až 11).“.
52.
V § 63 ods. 5 sa slová „vo výške 50 Sk“ nahrádzajú slovami „najviac do výšky 150
Sk“.
53.
V § 65 ods. 2 písm. b) prvom bode sa slová „od 50 000 Sk do 100 000 Sk“ nahrádzajú
slovami „do 50 000 Sk“.
54.
V § 65 ods. 2 sa vypúšťa písmeno c).
55.
V § 66 ods. 2 sa slová „do jedného mesiaca“ nahrádzajú slovami „do troch mesiacov“.
56.
V § 67 odsek 3 znie:
„(3)
Ak disciplinárna komisia komory o veci nerozhodne v ustanovenej lehote, člen komory,
o ktorého disciplinárnom previnení sa rozhoduje, a kontrolný výbor komory sú oprávnení
požiadať prezídium komory, aby rozhodlo o veci. Proti rozhodnutiu prezídia komory
sa odvolanie podáva rade komory, ktorá o veci rozhodne ako odvolací orgán.“.
57.
V § 67 ods. 6 sa slová „rada komory (§ 56)“ nahrádzajú slovami „prezídium komory
(§ 57)“.
58.
V § 68 ods. 1 písm. a) sa za slovo „lekár“ vkladá čiarka a slová „zubný lekár“.
59.
V § 68 odsek 6 znie:
„(6)
Slovenská komora laborantov, asistentov a technikov vydáva licencie zdravotníckemu
pracovníkovi v povolaní technik laboratórnej medicíny, medicínsko-technický laborant,
zdravotnícky laborant, farmaceutický laborant, laborant pre zdravotnícke pomôcky,
verejný zdravotník, rádiologický asistent, zdravotnícky záchranár, dentálna hygienička,
asistent hygieny a epidemiológie, asistent výživy a masér.“.
60.
V § 68 sa za odsek 6 vkladajú nové odseky 7 až 10, ktoré znejú:
„(7)
Slovenská komora fyzioterapeutov vydáva licencie zdravotníckemu pracovníkovi v povolaní
fyzioterapeut.
(8)
Slovenská komora ortopedických technikov vydáva licencie zdravotníckemu pracovníkovi
v povolaní ortopedický technik.
(9)
Slovenská komora iných zdravotníckych pracovníkov vydáva licencie zdravotníckemu
pracovníkovi v povolaní logopéd, liečebný pedagóg, špeciálny pedagóg, biológ, fyzik,
genetik a chemik.
(10)
Slovenská komora psychológov vydáva licencie zdravotníckemu pracovníkovi v povolaní
psychológ.“.
Doterajší odsek 7 sa označuje ako odsek 11.
61.
V § 70 ods. 3 písm. a) sa slovo „doklady“ nahrádza slovami „osvedčené kópie dokladov“.
62.
V § 73 ods. 6 sa slová „c) až e)“ nahrádzajú slovami „b) až d)“.
63.
V § 77a písm. a) sa na konci pripájajú tieto slová: „a profesijný titul, a ak k nemu
prislúcha skratka, aj túto skratku“.
64.
V piatej časti sa vypúšťa siedma hlava.
Poznámka pod čiarou k odkazu 23a sa vypúšťa.
65.
V poznámke pod čiarou k odkazu 45 sa citácia „§ 26 až 43 zákona č. 576/2004 Z. z.“
nahrádza citáciou „§ 26 až 41 a § 43 zákona č. 576/2004 Z. z.“.
66.
V § 79 ods. 1 písm. e) sa slová „(§ 7 ods. 2 a 3)“ nahrádzajú slovami „(§ 7 ods.
3 a 4)“.
67.
V § 79 ods. 1 sa vypúšťa písmeno s).
Doterajšie písmená t) až w) sa označujú ako písmená s) až v).
68.
V § 79 ods. 1 písm. u) sa slová „ambulantnej zdravotnej starostlivosti v odbore zubné
lekárstvo“ nahrádzajú slovami „špecializovanej zubno-lekárskej ambulantnej starostlivosti“.
69.
V § 79 ods. 1 písmeno v) znie:
„v)
vykonávať lekársku službu prvej pomoci podľa rozpisu určeného samosprávnym krajom,
ak ide o poskytovateľa, ktorý poskytuje všeobecnú ambulantnú starostlivosť v špecializačnom
odbore všeobecné lekárstvo alebo v špecializačnom odbore pediatria a poskytovateľa,
ktorý poskytuje špecializovanú zubno-lekársku ambulantnú starostlivosť.“.
70.
§ 79 ods. 1 sa dopĺňa písmenom w), ktoré znie:
„w)
vykonávať prehliadky mŕtvych tiel na základe písomného poverenia vydaného úradom
pre dohľad v súlade s osobitným predpisom.55a)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 55a znie:
„55a)
§ 42 zákona č. 576/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov.“.
71.
V § 79 ods. 3 písm. a) sa slová „v) a w)“ nahrádzajú slovami „u) a v)“.
72.
V § 79 ods. 3 písm. b) sa slová „v) a w)“ nahrádzajú slovami „u) a v)“.
73.
V § 80 ods. 1 písmeno c) znie:
„c)
oznámiť údaje na zápis do registra, oznamovať zmenu údajov a predkladať doklady o
zmene údajov (§ 63 ods. 2),“.
74.
V § 81 ods. 1 písm. b) sa slová „(§ 68 ods. 2 až 6)“ nahrádzajú slovami „(§ 68 ods.
2 až 10)“.
75.
V § 81 ods. 1 písm. c) sa slová „(§ 62 ods. 2 až 6)“ nahrádzajú slovami „(§ 62 ods.
2 až 11)“.
76.
V § 82 ods. 1 písm. a) sa slová „s), t), u) a v)“ nahrádzajú slovami „s), t), u)
a w)“.
77.
V § 82 ods. 1 písm. b) sa písmeno w) nahrádza písmenom v).
78.
V § 82 ods. 2 sa slová „[§ 68 ods. 1 písm. a) a ods. 2, 5 a 6]“ nahrádzajú slovami
„[§ 68 ods. 1 písm. a) a ods. 2, 3, 5 až 10]“.
79.
V § 82 ods. 3 písm. a) sa slová „(§ 7 ods. 1 až 3)“ nahrádzajú slovami „(§ 7 ods.
2 až 4)“.
80.
V § 82 ods. 4 sa slová „(§ 62 ods. 2 až 6)“ nahrádzajú slovami „(§ 62 ods. 2 až 11)“.
81.
V § 83 ods. 1 sa slová „jedného mesiaca“ nahrádzajú slovami „troch mesiacov“.
82.
V § 83 ods. 2 sa za slová „držiteľ povolenia“ vkladajú slová „alebo držiteľ licencie
na výkon samostatnej zdravotníckej praxe“.
83.
Ôsma časť vrátane nadpisu sa vypúšťa.
Poznámky pod čiarou k odkazom 66 až 71 sa vypúšťajú.
84.
Za § 92 sa vkladajú § 92a a 92b, ktoré znejú:
„§ 92a
Slovenská zdravotnícka univerzita v Bratislave vedie centrálny register diplomov o
špecializácii, certifikátov a osvedčení o príprave na výkon práce v zdravotníctve
(§ 41) vydaných v Slovenskej republike. Ostatné vzdelávacie ustanovizne uskutočňujúce
akreditované študijné programy ďalšieho vzdelávania zdravotníckych pracovníkov podľa
tohto zákona sú jej povinné poskytnúť potrebné doklady a súčinnosť na úplné a správne
vedenie aktuálneho registra.
§ 92b
(1)
Akciová spoločnosť, ktorá vznikla transformáciou štátnej organizácie podľa predpisov
účinných do 29. decembra 2007 (ďalej len „akciová spoločnosť"), môže vykonávať aj
iné činnosti ako poskytovanie zdravotnej starostlivosti za podmienok ustanovených
osobitným predpisom.64)
(2)
Akcie akciovej spoločnosti znejú na meno a majú podobu zaknihovaného cenného papiera;
zmena ich podoby alebo formy sa zakazuje.
(3)
Na prevod akcií akciovej spoločnosti vo vlastníctve štátu na iné osoby sa vzťahujú
predpisy o podmienkach prevodu majetku štátu na iné osoby,65) ak ďalej nie je ustanovené inak.
(4)
Prevod akcií akciovej spoločnosti možno vykonať len na základe rozhodnutia vlády
Slovenskej republiky o privatizácii majetkovej účasti štátu na základnom imaní akciovej
spoločnosti (ďalej len „majetková účasť štátu"). Majetková účasť štátu nesmie klesnúť
pod 51 %.
(5)
V prípade zvýšenia alebo zníženia základného imania akciovej spoločnosti majetková
účasť štátu nesmie klesnúť pod 51 %.“.
85.
V § 93a ods. 6 sa slová „31. decembra 2007“ nahrádzajú slovami „31. decembra 2009“.
86.
§ 93b sa vypúšťa.
87.
V § 101a sa slová „certifikáty a potvrdenia o absolvovaní študijného programu sústavného
vzdelávania“ nahrádzajú slovami „certifikáty, osvedčenia o príprave na výkon práce
v zdravotníctve a potvrdenia o absolvovaní študijného programu sústavného vzdelávania“.
88.
Za § 102c sa vkladajú § 102d a 102e, ktoré znejú:
„§ 102d
(1)
Licencia vydaná do 31. decembra 2007 sa považuje za licenciu vydanú podľa tohto zákona.
Konanie o vydanie licencie, ktoré sa právoplatne neskončilo do 31. decembra 2007,
sa dokončí podľa tohto zákona.
(2)
Povolenie vydané do 31. decembra 2007 sa považuje za povolenie vydané podľa tohto
zákona. Konanie o vydanie povolenia, ktoré sa právoplatne neskončilo do 31. decembra
2007, sa dokončí podľa tohto zákona.
(3)
Osvedčenie o akreditácii vydané do 31. decembra 2007 sa považuje za osvedčenie o
akreditácii vydané podľa tohto zákona. Konanie o vydanie osvedčenia o akreditácii,
ktoré sa právoplatne neskončilo do 31. decembra 2007, sa dokončí podľa predpisov účinných
do 31. decembra 2007.
(4)
Konanie o uložení pokuty, ktoré sa právoplatne neskončilo do 31. decembra 2007, sa
dokončí podľa predpisov účinných do 31. decembra 2007.
(5)
Konanie o uložení disciplinárneho opatrenia, ktoré sa právoplatne neskončilo do 31.
decembra 2007, sa dokončí podľa predpisov účinných do 31. decembra 2007.
(6)
Odborný zástupca, ktorý nespĺňa požiadavky podľa tohto zákona, je povinný ich splniť
najneskôr do 30. júna 2008, inak povolenie stráca platnosť uplynutím tejto lehoty.
(7)
Zdravotnícki pracovníci registrovaní podľa predpisov účinných do 31. decembra 2007
sa považujú za zdravotníckych pracovníkov registrovaných podľa tohto zákona.
§ 102e
(1)
Technik laboratórnej medicíny, medicínsko-technický laborant, zdravotnícky laborant,
farmaceutický laborant, laborant pre zdravotnícke pomôcky, verejný zdravotník, rádiologický
asistent, zdravotnícky záchranár, dentálna hygienička, asistent hygieny a epidemiológie,
asistent výživy, masér, sanitár, zdravotnícky asistent, optometrista a očný optik,
ktorý je ku dňu účinnosti tohto zákona členom Slovenskej komory iných zdravotníckych
pracovníkov, asistentov, laborantov a technikov, stáva sa členom Slovenskej komory
laborantov, asistentov a technikov a jeho členstvo v doterajšej komore zaniká.
(2)
Fyzioterapeut, ktorý je ku dňu účinnosti tohto zákona členom Slovenskej komory iných
zdravotníckych pracovníkov, asistentov, laborantov a technikov, stáva sa členom Slovenskej
komory fyzioterapeutov a jeho členstvo v doterajšej komore zaniká.
(3)
Zubný technik, ktorý je ku dňu účinnosti tohto zákona členom Slovenskej komory iných
zdravotníckych pracovníkov, asistentov, laborantov a technikov, stáva sa členom Slovenskej
komory zubných technikov a jeho členstvo v doterajšej komore zaniká.
(4)
Ortopedický technik, ktorý je ku dňu účinnosti tohto zákona členom Slovenskej komory
iných zdravotníckych pracovníkov, asistentov, laborantov a technikov, stáva sa členom
Slovenskej komory ortopedických technikov a jeho členstvo v doterajšej komore zaniká.
(5)
Logopéd, liečebný pedagóg, špeciálny pedagóg, biológ, fyzik, genetik a chemik, ktorý
je ku dňu účinnosti tohto zákona členom Slovenskej komory iných zdravotníckych pracovníkov,
asistentov, laborantov a technikov, stáva sa členom Slovenskej komory iných zdravotníckych
pracovníkov a jeho členstvo v doterajšej komore zaniká.
(6)
Psychológ, ktorý je ku dňu účinnosti tohto zákona členom Slovenskej komory iných
zdravotníckych pracovníkov, asistentov, laborantov a technikov, stáva sa členom Slovenskej
komory psychológov a jeho členstvo v doterajšej komore zaniká.
(7)
Do ustanovenia orgánov Slovenskej komory laborantov, asistentov a technikov, orgánov
Slovenskej komory zubných technikov, orgánov Slovenskej komory ortopedických technikov,
orgánov Slovenskej komory iných zdravotníckych pracovníkov a orgánov Slovenskej komory
psychológov podľa tohto zákona vykonávajú ich pôsobnosť orgány Slovenskej komory iných
zdravotníckych pracovníkov, asistentov, laborantov a technikov, najdlhšie však šesť
mesiacov odo dňa účinnosti tohto zákona.
(8)
Majetok, práva a záväzky z doterajšej Slovenskej komory iných zdravotníckych pracovníkov,
asistentov, laborantov a technikov sa prevedú najneskôr do 30. júna 2008 na Slovenskú
komoru laborantov, asistentov a technikov, Slovenskú komoru zubných technikov, Slovenskú
komoru ortopedických technikov, Slovenskú komoru iných zdravotníckych pracovníkov
a Slovenskú komoru psychológov v pomere a za podmienok, ktoré určí snem Slovenskej
komory iných zdravotníckych pracovníkov, asistentov, laborantov a technikov. Ak snem
Slovenskej komory iných zdravotníckych pracovníkov, asistentov, laborantov a technikov
neurčí pomer a podmienky prevodu majetku práv a záväzkov, pomer a podmienky určí na
žiadosť niektorej z dotknutých komôr ministerstvo zdravotníctva. Prechod majetku,
práv a povinností podľa tohto zákona potvrdí Slovenská komora iných zdravotníckych
pracovníkov, asistentov, laborantov a technikov a oznámi ministerstvu zdravotníctva
písomne bezprostredne po jeho uskutočnení.
(9)
Ak Slovenská komora iných zdravotníckych pracovníkov, asistentov, laborantov a technikov
podľa odseku 8 neprevedie do 30. júna 2008 svoj majetok, práva a záväzky na Slovenskú
komoru laborantov, asistentov a technikov, Slovenskú komoru zubných technikov, Slovenskú
komoru ortopedických technikov, Slovenskú komoru iných zdravotníckych pracovníkov
a Slovenskú komoru psychológov, je jej štatutárny orgán povinný do 31. júla 2008 určiť
likvidátora; ak túto povinnosť v ustanovenej lehote nesplní, likvidátora určí súd,
v ktorého obvode má komora svoje sídlo.
(10)
Majetkový zostatok, ktorý vyplynie z likvidácie majetku a zo záväzkov komory podľa
odseku 9, sa rozdelí členom komory rovnakým dielom. Náklady na likvidáciu komory sa
uhradia z majetku komory.“.
89.
Príloha č. 1 sa dopĺňa bodmi 4 a 5, ktoré znejú:
„4.
Smernica Komisie 2006/86/ES z 24. októbra 2006, ktorou sa vykonáva smernica Európskeho parlamentu a Rady 2004/23/ES,
pokiaľ ide o požiadavky na spätné sledovanie, o oznamovanie závažných nežiaducich
reakcií a udalostí a o určité technické požiadavky na kódovanie, spracovanie, konzervovanie,
skladovanie a distribúciu ľudských tkanív a buniek (Ú. v. EÚ L 294, 25. 10. 2006).
5.
Smernica Komisie 2006/17/ES z 8. februára 2006, ktorou sa vykonáva smernica Európskeho parlamentu a Rady 2004/23/ES,
pokiaľ ide o určité technické požiadavky na darcovstvo, odber a testovanie ľudských
tkanív a buniek (Ú. v. EÚ L 38, 9. 2. 2006).“.
Čl. II
Zákon č. 386/1997 Z. z. o ďalšom vzdelávaní a o zmene zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 387/1996
Z. z. o zamestnanosti v znení zákona č. 70/1997 Z. z. v znení zákona č. 567/2001 Z.
z. a zákona č. 365/2004 Z. z. sa dopĺňa takto:
1.
V § 1 ods. 4 sa za slovo „nevzťahuje“ vkladajú slová „na kurzy prvej pomoci, kurzy
inštruktorov prvej pomoci a“.
2.
§ 10a sa dopĺňa odsekom 6, ktorý znie:
„(6)
Potvrdenia o akreditácii kurzu prvej pomoci vydané do 31. decembra 2007 sa považujú
za osvedčenia o akreditácii kurzu prvej pomoci podľa osobitného predpisu,14) najdlhšie do času uvedeného v potvrdení o akreditácii podľa § 7 ods. 4. Potvrdenia
o akreditácii kurzu inštruktorov prvej pomoci vydané do 31. decembra 2007 sa považujú
za osvedčenia o akreditácii kurzu inštruktorov prvej pomoci podľa osobitného predpisu,14) najdlhšie do času uvedeného v potvrdení o akreditácii podľa § 7 ods. 4.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 14 znie:
„14)
§ 40 zákona č. 578/2004 Z. z. o poskytovateľoch zdravotnej starostlivosti, zdravotníckych
pracovníkoch, stavovských organizáciách v zdravotníctve a o zmene a doplnení niektorých
zákonov v znení zákona č. 653/2007 Z. z.“.
Čl. III
Zákon č. 595/2003 Z. z. o dani z príjmov v znení zákona č. 43/2004 Z. z., zákona č. 177/2004 Z. z., zákona
č. 191/2004 Z. z., zákona č. 391/2004 Z. z., zákona č. 538/2004 Z. z., zákona č. 539/2004
Z. z., zákona č. 659/2004 Z. z., zákona č. 68/2005 Z. z., zákona č. 314/2005 Z. z.,
zákona č. 534/2005 Z. z., zákona č. 660/2005 Z. z., zákona č. 688/2006 Z. z., zákona
č. 76/2007 Z. z., zákona č. 209/2007 Z. z., zákona č. 519/2007 Z. z., zákona č. 530/2007
Z. z., zákona č. 561/2007 Z. z. a zákona č. 621/2007 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1.
V § 5 ods. 8 sa na konci pripája táto veta: „Pri výpočte základu dane zamestnanec,
ktorý vykonáva zdravotnícke povolanie lekára, zubného lekára, sestry alebo pôrodnej
asistentky,23a) si po odpočítaní poistného a príspevkov môže znížiť príjmy zo závislej činnosti
aj o úhrady zdravotníckeho pracovníka za jeho ďalšie vzdelávanie23b) vzdelávacej ustanovizni uskutočňujúcej študijný program akreditovaný ministerstvom
zdravotníctva23c) preukázateľne zaplatené v príslušnom zdaňovacom období, a to do výšky ustanovenej
osobitným predpisom.23d)“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 23a až 23d znejú:
„23a)
§ 27 písm. a), d) a e) zákona č. 578/2004 Z. z. o poskytovateľoch zdravotnej starostlivosti,
zdravotníckych pracovníkoch, stavovských organizáciách v zdravotníctve a o zmene a
doplnení niektorých zákonov.
23b)
§ 39a ods. 1 písm. d) a ods. 3 zákona č. 578/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov.
§ 1 ods. 1 a 4 vyhlášky Ministerstva zdravotníctva Slovenskej republiky č. 31/2006 Z. z. o výške úhrady zdravotníckeho pracovníka za ďalšie vzdelávanie.
§ 1 ods. 1 a 4 vyhlášky Ministerstva zdravotníctva Slovenskej republiky č. 31/2006 Z. z. o výške úhrady zdravotníckeho pracovníka za ďalšie vzdelávanie.
23c)
§ 40, § 101 ods. 1 a § 101a zákona č. 578/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov.
23d)
§ 39a ods. 3 zákona č. 578/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov.“.
2.
§ 5 sa dopĺňa odsekom 9, ktorý znie:
„(9)
Ak zamestnanec nedodrží podmienky ďalšieho vzdelávania zdravotníckeho pracovníka
ustanovené osobitným predpisom,23d) je povinný zvýšiť si základ dane z príjmov zo závislej činnosti o uplatnené úhrady
zdravotníckeho pracovníka za jeho ďalšie vzdelávanie v zdaňovacom období, v ktorom
k porušeniu podmienok došlo.“.
3.
V § 38 ods. 4 sa v úvodnej vete za slová „súčasne prihliadne“ vkladajú slová „na
úhrady zdravotníckeho pracovníka za jeho ďalšie vzdelávanie23b) vzdelávacej ustanovizni23c) preukázateľne zaplatené v príslušnom zdaňovacom období za podmienok a do výšky ustanovenej
osobitným predpisom23d)“.
4.
V § 38 ods. 5 sa za slová „dokladov preukazujúcich“ vkladajú slová „úhrady zdravotníckeho
pracovníka za jeho ďalšie vzdelávanie23b) vzdelávacej ustanovizni23c) preukázateľne zaplatené v príslušnom zdaňovacom období za podmienok a do výšky ustanovenej
osobitným predpisom23d)“.
5.
§ 39 ods. 2 sa písmeno f) dopĺňa siedmym bodom, ktorý znie:
„7.
výška úhrad zdravotníckeho pracovníka za jeho ďalšie vzdelávanie23b) vzdelávacej ustanovizni23c) preukázateľne zaplatených v príslušnom zdaňovacom období za podmienok a do výšky
ustanovenej osobitným predpisom.23d)“.
Čl. IV
Zákon č. 523/2004 Z. z. o rozpočtových pravidlách verejnej správy a o zmene a doplnení niektorých zákonov
v znení zákona č. 747/2004 Z. z., zákona č. 171/2005 Z. z., zákona č. 266/2005 Z.
z., zákona č. 534/2005 Z. z., zákona č. 584/2005 Z. z., zákona č. 659/2005 Z. z.,
zákona č. 275/2006 Z. z., zákona č. 527/2006 Z. z., zákona č. 678/2006 Z. z., zákona
č. 198/2007 Z. z., zákona č. 199/2007 Z. z. a zákona č. 323/2007 Z. z. sa dopĺňa takto:
1.
V § 24 ods. 1 sa na konci bodka nahrádza bodkočiarkou a pripájajú sa tieto slová:
„uvedené neplatí, ak je príspevková organizácia zdravotníckym zariadením v pôsobnosti
Ministerstva zdravotníctva Slovenskej republiky, ktorému patrí úhrada za poskytnutú
zdravotnú starostlivosť podľa osobitného predpisu.35a)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 35a znie:
„35a)
§ 8 zákona č. 581/2004 Z. z. o zdravotných poisťovniach, dohľade nad zdravotnou starostlivosťou
a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.“.
2.
V § 37 ods. 6 sa slová „do 31. decembra 2007“ nahrádzajú slovami „do 31. decembra
2009“.
3.
§ 37 sa dopĺňa odsekom 10, ktorý znie:
„(10)
Právne pomery príspevkovej organizácie zriadenej obcou alebo vyšším územným celkom,
ktorá je zdravotníckym zariadením poskytujúcim zdravotnú starostlivosť podľa osobitného
predpisu, ktoré neboli zriaďovateľom zosúladené s týmto zákonom, je zriaďovateľ povinný
zosúladiť s týmto zákonom do 31. decembra 2009.“.
Čl. V
Zákon č. 93/2005 Z. z. o autoškolách o zmene a doplnení niektorých zákonov sa dopĺňa takto:
1.
§ 2 sa dopĺňa odsekmi 4 a 5, ktoré znejú:
„(4)
Autoškola môže okrem výučby a výcviku podľa odsekov 1 až 3 vykonávať aj kurzy prvej
pomoci, ak získala akreditáciu na uskutočňovanie kurzov prvej pomoci podľa osobitného
predpisu.1a)
(5)
Ak autoškola nevykonáva kurz prvej pomoci podľa odseku 4, účastník vodičského kurzu
je povinný preukázať absolvovanie kurzu prvej pomoci u inej na tento účel akreditovanej
fyzickej osoby alebo právnickej osoby podľa osobitného predpisu.1a)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 1a znie:
„1a)
§ 40 zákona č. 578/2004 Z. z. o poskytovateľoch zdravotnej starostlivosti, zdravotníckych
pracovníkoch, stavovských organizáciách v zdravotníctve a o zmene a doplnení niektorých
zákonov v znení zákona č. 653/2007 Z. z.“.
2.
Za § 2 sa vkladá § 2a, ktorý vrátane nadpisu znie:
„§ 2a
Skúška z poskytovania prvej pomoci
(1)
Účastník vodičského kurzu je po absolvovaní kurzu prvej pomoci povinný podrobiť sa
skúške z poskytovania prvej pomoci.
(2)
Skúška z poskytovania prvej pomoci sa vykonáva pred inštruktorom prvej pomoci, ktorý
absolvoval kurz inštruktora prvej pomoci akreditovaný podľa osobitného predpisu.1a)
(3)
Minimálne požiadavky na kurzy prvej pomoci, kurzy inštruktorov prvej pomoci a na
skúšky z poskytovania prvej pomoci ustanoví všeobecne záväzný právny predpis, ktorý
vydá Ministerstvo zdravotníctva Slovenskej republiky.“.
3.
§ 6 sa dopĺňa odsekom 3, ktorý znie:
„(3)
Autoškola vydá osvedčenie podľa odseku 1 písm. e), len ak účastník vodičského kurzu
preukáže absolvovanie kurzu prvej pomoci a vykonanie skúšky z poskytovania prvej pomoci
podľa § 2 a 2a dokladom o absolvovaní kurzu prvej pomoci a dokladom o vykonaní skúšky
z poskytovania prvej pomoci.“.
Čl. VI
Zákon č. 280/2006 Z. z. o povinnej základnej kvalifikácii a pravidelnom výcviku niektorých vodičov sa dopĺňa
takto:
V § 4 ods. 1 sa na konci pripájajú tieto slová „okrem kurzov prvej pomoci, ktoré sa
môžu vykonávať aj u inej na tento účel akreditovanej fyzickej osoby alebo právnickej
osoby podľa osobitného predpisu.3a)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 3a znie:
„3a)
§ 40 zákona č. 578/2004 Z. z. o poskytovateľoch zdravotnej starostlivosti, zdravotníckych
pracovníkoch, stavovských organizáciách v zdravotníctve a o zmene a doplnení niektorých
zákonov v znení zákona č. 653/2007 Z. z.“.
Čl. VII
Predseda Národnej rady Slovenskej republiky sa splnomocňuje, aby v Zbierke zákonov
Slovenskej republiky vyhlásil úplné znenie zákona č. 578/2004 Z. z. o poskytovateľoch
zdravotnej starostlivosti, zdravotníckych pracovníkoch, stavovských organizáciách
v zdravotníctve a o zmene a doplnení niektorých zákonov, ako vyplýva zo zmien a doplnení
vykonaných zákonom č. 720/2004 Z. z., zákonom č. 351/2005 Z. z., zákonom č. 538/2005
Z. z., zákonom č. 282/2006 Z. z., zákonom č. 527/2006 Z. z., zákonom č. 673/2006 Z.
z., zákonom č. 272/2007 Z. z., zákonom č. 330/2007 Z. z., zákonom č. 464/2007 Z. z.
a týmto zákonom.
Čl. VIII
Účinnosť
Tento zákon nadobúda účinnosť 30. decembra 2007 okrem čl. I bodov 2. až 82., § 92a
v bode 84. a bodov 85. až 89., čl. II, III, čl. IV bodov 1. a 3. a čl. V až VII, ktoré
nadobúdajú účinnosť 1. januára 2008.
Ivan Gašparovič v. r.
Pavol Paška v. r.
Robert Fico v. r.
Pavol Paška v. r.
Robert Fico v. r.