69/2008 Z. z.
Vyhlásené znenie
Obsah zobrazeného právneho predpisu má informatívny charakter.
| História |
|
|
|---|---|---|
| Dátum účinnosti | Novela | |
| 1. | Vyhlásené znenie | |
| 2. | 29.02.2008 - |
Otvoriť všetky
| Číslo predpisu: | 69/2008 Z. z. |
| Názov: | Oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky o podpísaní Dohody medzi vládou Slovenskej republiky a vládou Juhoafrickej republiky o zrušení vízovej povinnosti pre držiteľov diplomatických a služobných pasov |
| Typ: | Oznámenie |
| Dátum vyhlásenia: | 29.02.2008 |
| Autor: | Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky |
| Právna oblasť: |
|
| Nachádza sa v čiastke: |
69
OZNÁMENIE
Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky
Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky
Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky oznamuje, že 7. novembra 2007
bola v Kapskom meste podpísaná Dohoda medzi vládou Slovenskej republiky a vládou Juhoafrickej
republiky o zrušení vízovej povinnosti pre držiteľov diplomatických a služobných pasov.
Dohoda nadobudne platnosť 29. marca 2008 v súlade s článkom 11 ods. 1.
K oznámeniu č. 69/2008 Z. z.
DOHODA
medzi vládou Slovenskej republiky a vládou Juhoafrickej republiky o zrušení vízovej
povinnosti pre držiteľov diplomatických a služobných pasov
Preambula
Vláda Slovenskej republiky a vláda Juhoafrickej republiky (ďalej len „strany“)
v snahe uľahčiť vstup a pohyb svojich občanov, ktorí sú držiteľmi platných diplomatických
alebo služobných pasov na území štátu druhej strany, a
želajúc si upevniť priateľské vzťahy medzi stranami,
dohodli sa takto:
Článok 1
Zrušenie vízovej povinnosti
(1)
Štátni občania Slovenskej republiky, ktorí sú držiteľmi platných diplomatických alebo
služobných pasov, môžu vstúpiť na územie Juhoafrickej republiky, prechádzať ním a
zdržiavať sa na ňom bez víz počas obdobia nepresahujúceho deväťdesiat (90) dní odo
dňa vstupu.
(2)
Štátni občania Juhoafrickej republiky, ktorí sú držiteľmi platných diplomatických
alebo služobných pasov, môžu vstúpiť na územie Slovenskej republiky, prechádzať ním
a zdržiavať sa na ňom bez víz počas obdobia nepresahujúceho deväťdesiat (90) dní počas
stoosemdesiatich (180) dní odo dňa vstupu.
Článok 2
Príslušné orgány
Príslušnými orgánmi zodpovednými za vykonávanie tejto dohody sú:
a)
za vládu Slovenskej republiky – Ministerstvo vnútra a
b)
za vládu Juhoafrickej republiky – Ministerstvo vnútorných záležitostí.
Článok 3
Akreditovaní diplomatickí a konzulárni pracovníci
(1)
Štátni občania štátu jednej strany, ktorí sú členmi diplomatických misií, konzulárneho
zboru alebo medzinárodných organizácií so sídlom na území štátu druhej strany, ako
aj členmi delegácií poverení viesť medzinárodné rokovania na území štátu druhej strany
a ktorí sú držiteľmi platných diplomatických alebo služobných pasov, môžu bez víz
vstúpiť na územie štátu druhej strany, prechádzať ním a zdržiavať sa na ňom počas
obdobia ich služobného pridelenia.
(2)
Ak sú rodinní príslušníci osôb uvedených v odseku 1 držiteľmi platných diplomatických
alebo služobných pasov, vzťahuje sa na nich ustanovenie odseku 1.
Článok 4
Vstup na územie štátu druhej strany
Štátni občania štátu jednej strany, ktorí sú držiteľmi platných diplomatických alebo
služobných pasov, môžu prechádzať územím štátu druhej strany cez hraničné priechody
určené na medzinárodný cestovný styk.
Článok 5
Dodržiavanie vnútroštátnych právnych predpisov
Táto dohoda nevyníma štátnych občanov štátov oboch strán, ktorí sú držiteľmi platných
diplomatických alebo služobných pasov, z povinnosti dodržiavať právny poriadok štátov
strán.
Článok 6
Odopretie vstupu
Táto dohoda nebráni stranám odoprieť vstup alebo pobyt osobám, ktorých prítomnosť
je v ich štátoch nežiaduca alebo ktoré by mohli ohroziť verejný poriadok, zdravie
obyvateľov alebo bezpečnosť ich štátov.
Článok 7
Výmena príslušných dokumentov
(1)
Strany si diplomatickou cestou vymenia vzory platných diplomatických a služobných
pasov najneskôr do tridsiatich (30) dní po dátume nadobudnutia platnosti tejto dohody.
(2)
Strany si diplomatickou cestou vymenia vzory nových alebo pozmenených diplomatických
a služobných pasov, ako aj informácie týkajúce sa ich používania najneskôr do tridsiatich
(30) dní pred ich zavedením do praxe.
Článok 8
Riešenie sporov
Každý spor medzi stranami vyplývajúci z interpretácie alebo vykonávania tejto dohody,
sa rieši priateľskou cestou konzultáciami alebo rokovaniami medzi stranami.
Článok 9
Zmeny a doplnenia
Táto dohoda sa môže meniť a doplňovať po vzájomnom súhlase strán formou výmeny nót
medzi stranami diplomatickou cestou.
Článok 10
Prerušenie vykonávania dohody
(1)
Každá strana si vyhradzuje právo úplne alebo čiastočne prerušiť vykonávanie tejto
dohody.
(2)
Prerušenie vykonávania tejto dohody spolu s uvedením dôvodov sa písomne oznámi druhej
strane diplomatickou cestou a nadobudne platnosť ihneď po prijatí tohto oznámenia.
(3)
Strana, ktorá prerušila vykonávanie tejto dohody, zruší toto prerušenie písomným
oznámením druhej strane diplomatickou cestou hneď, ako je to možné.
Článok 11
Nadobudnutie platnosti, trvanie a vypovedanie
(1)
Táto dohoda nadobudne platnosť šesťdesiaty (60) deň po dni prijatia neskoršieho oznámenia,
ktorými si strany diplomatickou cestou navzájom oznámia splnenie podmienok potrebných
na nadobudnutie jej platnosti podľa vnútroštátnych právnych predpisov.
(2)
Táto dohoda sa uzaviera na neurčitý čas s výnimkou vypovedania jej platnosti jednou
zo strán v súlade s odsekom 3.
(3)
Každá zo strán môže túto dohodu vypovedať písomným oznámením druhej strane diplomatickou
cestou. V tomto prípade sa platnosť dohody skončí deväťdesiaty (90) deň po dátume
prijatia písomného oznámenia o výpovedi druhej strane.
Dané v Kapskom meste 7. novembra 2007.
Na dôkaz toho podpísaní, riadne na to splnomocnení svojimi vládami, podpísali a zapečatili
túto dohodu v dvoch pôvodných vyhotoveniach, každé v slovenskom jazyku a anglickom
jazyku, pričom obe znenia majú rovnakú platnosť. V prípade rozdielnosti výkladu je
rozhodujúce znenie v anglickom jazyku.
Za vládu
Slovenskej republiky:
Ján Kubiš v. r.
Za vládu
Juhoafrickej republiky:
Nkosazana Dlamini Zuma v. r.
Slovenskej republiky:
Ján Kubiš v. r.
Za vládu
Juhoafrickej republiky:
Nkosazana Dlamini Zuma v. r.