156/2009 Z. z.
Časová verzia predpisu účinná od 01.05.2009
Obsah zobrazeného právneho predpisu má informatívny charakter.
Otvoriť všetky
| Číslo predpisu: | 156/2009 Z. z. |
| Názov: | Vyhláška Ministerstva pôdohospodárstva Slovenskej republiky, ktorou sa mení a dopĺňa vyhláška Ministerstva pôdohospodárstva Slovenskej republiky č. 371/2007 Z. z., ktorou sa ustanovujú podrobnosti o identifikácii a registrácii oviec a kôz |
| Typ: | Vyhláška |
| Dátum schválenia: | 15.04.2009 |
| Dátum vyhlásenia: | 30.04.2009 |
| Dátum účinnosti od: | 01.05.2009 |
| Autor: | Ministerstvo pôdohospodárstva Slovenskej republiky |
| Právna oblasť: |
|
| Nachádza sa v čiastke: |
| 39/2007 Z. z. | Zákon o veterinárnej starostlivosti |
| 371/2007 Z. z. | Vyhláška Ministerstva pôdohospodárstva Slovenskej republiky, ktorou sa ustanovujú podrobnosti o identifikácii a registrácii oviec a kôz |
156
VYHLÁŠKA
Ministerstva pôdohospodárstva Slovenskej republiky
z 15. apríla 2009,
ktorou sa mení a dopĺňa vyhláška Ministerstva pôdohospodárstva Slovenskej republiky
č. 371/2007 Z. z., ktorou sa ustanovujú podrobnosti o identifikácii a registrácii
oviec a kôz
Ministerstvo pôdohospodárstva Slovenskej republiky podľa § 19 ods. 10 zákona č. 39/2007 Z. z. o veterinárnej starostlivosti v znení zákona č. 99/2008 Z. z. ustanovuje:
Čl. I
Vyhláška Ministerstva pôdohospodárstva Slovenskej republiky č. 371/2007 Z. z., ktorou
sa ustanovujú podrobnosti o identifikácii a registrácii oviec a kôz sa mení a dopĺňa
takto:
1.
V § 1 odsek 2 znie:
„(2)
Trvalé označenie ovce a kozy sa vykonáva
a)
dvoma plastovými ušnými značkami s jedinečným číslom,
b)
jednou plastovou ušnou značkou a elektronickým identifikátorom,1)
c)
jednou plastovou ušnou značkou len ovce alebo kozy do veku 12 mesiacov, ktorá je
určená na jatočné účely v Slovenskej republike, alebo
d)
iným spôsobom podľa osobitného predpisu2) len ovce alebo kozy, ktorú nemožno označiť plastovou ušnou značkou zo zdravotných
alebo z iných dôvodov; takto označené ovce alebo kozy nie sú určené na obchod v Európskom
spoločenstve.“.
2.
V § 1 sa za odsek 2 vkladá nový odsek 3, ktorý znie:
„(3)
Trvalé označenie sa vykoná pred premiestnením zvieraťa z chovu, v ktorom sa narodilo,
najneskôr však do šiestich mesiacov od narodenia.“.
Doterajšie odseky 3 a 4 sa označujú ako odseky 4 a 5.
3.
Nadpis nad § 6 znie:
„Centrálny register oviec a kôz“.
4.
V § 6 odsek 1 znie:
„(1)
V centrálnom registri oviec a kôz sa evidujú tieto údaje
a)
o chove:
1.
registračné číslo chovu,6)
2.
názov a adresa miesta chovu,
3.
geografické súradnice miesta chovu,
4.
typ produkcie,
b)
o držiteľovi alebo vlastníkovi:
1.
meno, priezvisko a dátum narodenia, ak ide o fyzickú osobu alebo fyzickú osobu –
podnikateľa, alebo obchodné meno, identifikačné číslo organizácie, ak je pridelené,
a meno, priezvisko, dátum narodenia a miesto trvalého pobytu štatutárneho zástupcu,
ak ide o právnickú osobu,
2.
miesto trvalého pobytu fyzickej osoby alebo fyzickej osoby – podnikateľa alebo sídlo
právnickej osoby,
c)
o zvierati:
1.
číslo ušnej značky,
2.
deň, mesiac a rok narodenia,
3.
kód krajiny pri dovoze z tretej krajiny,
4.
každá zmena oviec a kôz držaných v chove podľa číselníka zmien uvedených v prílohe
č. 4 a dátum, kedy k zmene došlo,
5.
dátum premiestnenia zvieraťa,
6.
miesto, odkiaľ a kam sa zviera premiestňuje,
7.
výsledky a dátum inventúry držaných zvierat vykonávanej držiteľom najmenej raz za
kalendárny rok a dátum jej uskutočnenia.“.
5.
V § 7 ods. 2 sa slovo „určí“ nahrádza slovom „určí8)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 8 znie:
„8)§ 5 písm. k) zákona č. 39/2007 Z. z.“.
6.
Za § 7 sa vkladá § 7a, ktorý znie:
„§ 7a
(1)
Hlásenie o premiestnení oviec alebo kôz do 12 mesiacov veku na dočasnú farmu (ďalej
len „hlásenie o premiestnení na dočasnú farmu“) sa na účely ich identifikácie zasiela
poverenej osobe do siedmich dní odo dňa ich premiestnenia a zasiela sa z chovu, z
ktorého sa ovce alebo kozy premiestnili.
(2)
Dočasnou farmou je chov oviec alebo kôz fyzickou osobou alebo fyzickou osobou – podnikateľom,
ktorá nie je registrovaná v centrálnom registri, alebo právnickou osobou, ktorá nie
je registrovaná v centrálnom registri, a nadobúda ovce alebo kozy na zabitie do siedmich
dní od dátumu ich premiestnenia.
(3)
Poskytnúť ovcu alebo kozu na dočasnú farmu možno len vtedy, ak v deň zabitia vek
ovce alebo kozy nebude vyšší ako 12 mesiacov.
(4)
Vzor hlásenia o premiestnení na dočasnú farmu je uvedený v prílohe č. 6.“.
7.
V § 8 odsek 1 znie:
„(1)
Hlásenie zmien sa zasiela poverenej osobe do siedmich dní odo dňa zmeny, ak ide o
narodenie a dovoz z tretích krajín do siedmich dní odo dňa trvalého označenia oviec
alebo kôz. Vzor hlásenia zmien oviec a kôz je uvedený v prílohe č. 4.“.
8.
V § 8 ods. 2 sa slovo „určí“ nahrádza slovom „určí8)“.
9.
V § 9 ods. 2 písm. b) sa prvý bod dopĺňa slovami „a dátum identifikácie9)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 9 znie:
„9)
Príloha časť B bod 2 nariadenia Rady (ES) č. 21/2004.“.
10.
V § 9 odsek 3 znie:
„(3)
Individuálny register oviec a kôz v chove sa vedie v písomnej alebo elektronickej
forme spôsobom, ktorý určí8) poverená osoba. Individuálny register oviec a kôz v chove spolu so sprievodnými
dokladmi sa uchováva najmenej tri roky10) od posledného vykonaného záznamu. Vzor individuálneho registra oviec a kôz v chove
je uvedený v prílohe č. 5.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 10 znie:
„10)
Čl. 5 ods. 3 a čl. 6 ods. 3 nariadenia Rady (ES) č. 21/2004.“.
11.
Príloha č. 1 znie:
„Príloha č. 1 k vyhláške č. 371/2007 Z. z.
VZOR
Opis ušnej značky a vzor ušnej značky
12.
Príloha č. 4 znie:
„Príloha č. 4 k vyhláške č. 371/2007 Z. z.
VZOR
Hlásenie zmien oviec a kôz
Číselník zmien
| 01 | Narodenie barana |
| 02 | Narodenie jahničky |
| 03 | Narodenie capka |
| 04 | Narodenie kozičky |
| 11 | Dovoz barana z členského štátu EÚ / Dovoz barana z tretej krajiny |
| 12 | Dovoz ovce z členského štátu EÚ / Dovoz ovce z tretej krajiny |
| 13 | Dovoz capa z členského štátu EÚ / Dovoz capa z tretej krajiny |
| 14 | Dovoz kozy z členského štátu EÚ / Dovoz kozy z tretej krajiny |
| 21 | Zaregistrovanie staršieho žijúceho barana |
| 22 | Zaregistrovanie staršej žijúcej ovce/bahnice |
| 23 | Zaregistrovanie staršieho žijúceho capa |
| 24 | Zaregistrovanie staršej žijúcej kozy |
| 31 | Oprava pohlavia na samca |
| 32 | Oprava pohlavia na samicu |
| 39 | Oprava evidovaných údajov ovce alebo kozy (okrem pohlavia) |
| 40 | Odcudzenie |
| 41 | Strata vplyvom predátorov |
| 51 | Uhynutie a likvidácia na mieste |
| 61 | Zabitie pre súkromnú domácu spotrebu (domáca zakáľačka) |
| 65 | Dovoz a zabitie barana na bitúnku |
| 66 | Dovoz a zabitie ovce na bitúnku |
| 67 | Dovoz a zabitie capa na bitúnku |
| 68 | Dovoz a zabitie kozy na bitúnku |
| 71 | Premiestnenie barančeka na dočasnú farmu |
| 72 | Premiestnenie jahničky na dočasnú farmu |
| 73 | Premiestnenie capka na dočasnú farmu |
| 74 | Premiestnenie kozičky na dočasnú farmu |
| 80 | Vývoz ovce a kozy do členského štátu EÚ/Vývoz ovce a kozydo tretej krajiny |
| 81 | Narodenie barana po ET (embryo transfer) |
| 82 | Narodenie jahničky po ET (embryo transfer) |
| 83 | Narodenie capka po ET (embryo transfer) |
| 84 | Narodenie kozičky po ET (embryo transfer) |
| 94 | Zrušenie omylom nahláseného odcudzenia (kódom udalosti 40)/straty vplyvom predátorov (kódom udalosti 41) |
| 95 | Zrušenie omylom nahláseného uhynutia a likvidácie na mieste (kódom udalosti 51)/zabitia pre súkromnú domácu spotrebu (kódom udalosti 61) |
| 96 | Zrušenie omylom nahláseného dovozu a zabitia na bitúnku (kódom udalosti 65, 66, 67, 68) |
| 97 | Zrušenie premiestnenia barančeka, jahničky, capka a kozičky (hlásené kódom 71, 72, 73 a 74) |
| 98 | Zrušenie omylom nahláseného vývozu (kódom udalosti 80) |
| 99 | Zrušenie omylom zaregistrovanej ovce a kozy (kódmi udalostí 01, 02, 03, 04, 11, 12, 13, 14, 21, 22, 23, 24, 81, 82, 83, 84) |
Kódy plemien oviec
| Kód plemena |
Názov plemena |
| AM | Askánske merino |
| BD | Blue de Meine |
| BG | Bergshaf |
| BE | Berrichone du Cher |
| C | Cigaja |
| CO | Corriedale |
| F | Fínske |
| FM | Fleisch merino |
| HC | Gornyj corriedale |
| HS | Haempshire |
| CH | Charollais |
| IF | Ile de France |
| K | Kent |
| KM | Kaukazské merino |
| L | Lein |
| LC | Lacaune |
| LE | Leicester |
| LI | Lincoln |
| LM | Landschaft merino |
| M | Merino |
| ND | Nemecká dlhovlnová |
| NV | Nórsky vilsau |
| OD | Oxford Down |
| R | Romanovské |
| SF | Suffolk |
| SK | Severokaukazské vlnové |
| SM | Stavropolské merino |
| T | Texel |
| V | Pôvodná valaška |
| VF | Východofrízske |
| X | iné neuvedené, neznáme plemeno |
| ZU | Zošľachtená valaška ČR |
| ZV | Zošľachtená valaška |
Kódy plemien kôz
| Kód plemena |
Názov plemena |
| AL | Alpínska koza |
| BK | Biela koza |
| BU | Búrska koza |
| HK | Hnedá koza |
| KC | Koza kamerunská |
| KK | Kašmírska koza |
| MK | Mohérová koza |
| X | iné neuvedené, neznáme plemeno |
Číselník kódov podielov krvi
| Číselný kód | 1. plemeno % | 2. plemeno % | 3. plemeno % | 4. plemeno % |
| 00 | 100 | 0 | 0 | 0 |
| 01 | 87,5 | 12,5 | 0 | 0 |
| 02 | 75 | 25 | 0 | 0 |
| 03 | 62,5 | 37,5 | 0 | 0 |
| 04 | 50 | 50 | 0 | 0 |
| 05 | 75 | 12,5 | 12,5 | 0 |
| 06 | 62,5 | 25 | 12,5 | 0 |
| 07 | 50 | 37,5 | 12,5 | 0 |
| 08 | 50 | 25 | 25 | 0 |
| 09 | 37,5 | 37,5 | 25 | 0 |
| 10 | 62,5 | 12,5 | 12,5 | 12,5 |
| 11 | 50 | 25 | 12,5 | 12,5 |
| 12 | 37,5 | 37,5 | 12,5 | 12,5 |
| 13 | 37,5 | 25 | 25 | 12,5 |
| 14 | 25 | 25 | 25 | 25 |
“.
13. Za prílohu č. 5 sa pripája príloha č. 6, ktorá znie:“.
„Príloha č. 6 k vyhláške č. 371/2007 Z. z.
VZOR
Hlásenie o premiestnení oviec/kôz na dočasnú farmu
Čl. II
Táto vyhláška nadobúda účinnosť 1. mája 2009.
Stanislav Becík v. r.