305/2009 Z. z.
Časová verzia predpisu účinná od 01.09.2009
Obsah zobrazeného právneho predpisu má informatívny charakter.
História | ||
---|---|---|
Dátum účinnosti | Novela | |
1. | Vyhlásené znenie | |
2. | 01.09.2009 - | |
3. | 01.01.2013 - |
Obsah
Otvoriť všetky
Číslo predpisu: | 305/2009 Z. z. |
Názov: | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 200/1998 Z. z. o štátnej službe colníkov a o zmene a doplnení niektorých ďalších zákonov v znení neskorších predpisov a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
Typ: | Zákon |
Dátum schválenia: | 24.06.2009 |
Dátum vyhlásenia: | 28.07.2009 |
Dátum účinnosti od: | 01.09.2009 |
Autor: | Národná rada Slovenskej republiky |
Právna oblasť: |
|
Nachádza sa v čiastke: |
145/1995 Z. z. | Zákon Národnej rady Slovenskej republiky o správnych poplatkoch |
200/1998 Z. z. | Zákon o štátnej službe colníkov a o zmene a doplnení niektorých ďalších zákonov |
106/2004 Z. z. | Zákon o spotrebnej dani z tabakových výrobkov |
199/2004 Z. z. | Colný zákon a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
652/2004 Z. z. | Zákon o orgánoch štátnej správy v colníctve a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
301/2005 Z. z. | Trestný poriadok |
305
ZÁKON
z 24. júna 2009,
ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 200/1998 Z. z. o štátnej službe colníkov a o zmene a doplnení niektorých ďalších zákonov v znení
neskorších predpisov a o zmene a doplnení niektorých zákonov
Národná rada Slovenskej republiky sa uzniesla na tomto zákone:
Čl. I
Zákon č. 200/1998 Z. z. o štátnej službe colníkov a o zmene a doplnení niektorých ďalších zákonov v znení
zákona č. 54/1999 Z. z., zákona č. 337/1999 Z. z., zákona č. 417/2000 Z. z., zákona
č. 328/2002 Z. z., zákona č. 664/2002 Z. z., zákona č. 251/2003 Z. z., zákona č. 464/2003
Z. z., zákona č. 365/2004 Z. z., zákona č. 382/2004 Z. z., zákona č. 652/2004 Z. z.,
zákona č. 732/2004 Z. z., zákona č. 258/2005 Z. z., zákona č. 518/2005 Z. z., zákona
č. 623/2005 Z. z., zákona č. 330/2007 Z. z., zákona č. 537/2007 Z. z., zákona č. 166/2008
Z. z., zákona č. 465/2008 Z. z. a zákona č. 583/2008 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1.
Za § 2 sa vkladá § 2a, ktorý vrátane nadpisu znie:
„§ 2a
Výkon štátnej služby a priama súvislosť s ním
(1)
Výkonom štátnej služby sa rozumie výkon oprávnení a povinností vyplývajúcich zo služobného
pomeru, činnosť vykonávaná na rozkaz alebo na pokyn nadriadeného a činnosť, ktorá
je predmetom služobnej cesty.
(2)
Výkonom štátnej služby je aj činnosť vykonávaná pre služobný úrad na podnet záujmového
združenia colníkov, prípadne aj činnosť vykonávaná pre služobný úrad z vlastnej iniciatívy,
ak na ňu colník nepotrebuje osobitné oprávnenie alebo ak ju nevykonáva proti výslovnému
zákazu nadriadeného.
(3)
V priamej súvislosti s výkonom štátnej služby sú úkony potrebné na výkon štátnej
služby a úkony počas služby obvyklé alebo úkony potrebné pred začiatkom služby alebo
po jej skončení. Nepatrí sem stravovanie, ošetrenie, prípadne vyšetrenie v zdravotníckom
zariadení s výnimkou lekárskeho vyšetrenia konaného na rozkaz alebo pokyn nadriadeného
alebo ošetrenia pri prvej pomoci a cesta na ne a späť.
(4)
Za činnosť v priamej súvislosti s výkonom štátnej služby sa považuje aj prehlbovanie
kvalifikácie colníkov podľa § 134c organizované služobným úradom.“.
2.
V § 5 odsek 4 znie:
„(4)
Minister na návrh generálneho riaditeľa colného riaditeľstva (ďalej len „generálny
riaditeľ“) určí v rámci systemizácie počty miest colníkov zaradených do platových
tried. V nadväznosti na pôsobnosť a organizačnú štruktúru služobných úradov generálny
riaditeľ určí počty miest colníkov zaradených do platových tried v jednotlivých služobných
úradoch.“.
3.
V § 7 ods. 2 druhá veta znie:
„V tomto čase je colník povinný získať colnícke vzdelanie určené pre funkciu, do ktorej
je ustanovený.“.
4.
V § 7 ods. 3 písmeno b) znie:
„b)
doba štúdia na splnenie kvalifikačného predpokladu colníckeho vzdelania,“.
5.
V § 7 ods. 4 sa vypúšťa slovo „základné“ a na konci sa pripájajú tieto slová: „určené
pre funkciu, do ktorej je ustanovený“.
6.
§ 7 sa dopĺňa odsekom 6, ktorý znie:
„(6)
Prípravná štátna služba colníka, ktorý je podľa záveru schváleného služobného hodnotenia
nespôsobilý na zaradenie do stálej štátnej služby alebo ktorý svojím zavinením nezískal
príslušné colnícke vzdelanie, trvá aj po uplynutí doby dvoch rokov, a to až do skončenia
služobného pomeru z týchto dôvodov.“.
7.
V § 8 odsek 1 znie:
„(1)
Pri prijatí do služobného pomeru v prípravnej štátnej službe alebo dočasnej štátnej
službe sa určí skúšobná doba, najkratšie na tri mesiace a najdlhšie na 18 mesiacov.
Určená skúšobná doba je súčasťou prípravnej štátnej služby a dočasnej štátnej služby
a nesmie sa dodatočne predlžovať ani skracovať.“.
8.
V § 9 odsek 2 znie:
„(2)
Colník sa zaradí do stálej štátnej služby po skončení
a)
prípravnej štátnej služby alebo
b)
dočasnej štátnej služby podľa § 10 ods. 3.“.
9.
V § 10 sa za odsek 1 vkladá nový odsek 2, ktorý znie:
„(2)
Pre colníka zaradeného do dočasnej štátnej služby sa kvalifikačný predpoklad colníckeho
vzdelania nevyžaduje.“.
Doterajšie odseky 2 a 3 sa označujú ako odseky 3 a 4.
10.
§ 11 vrátane nadpisu znie:
„§ 11
Kvalifikačné predpoklady na funkciu
(1)
Kvalifikačné predpoklady na funkciu sú:
a)
kvalifikačný predpoklad vzdelania,
b)
kvalifikačný predpoklad colníckeho vzdelania.
(2)
Generálny riaditeľ môže v tabuľkách zloženia a počtu funkcií colníkov v jednotlivých
služobných úradoch určiť pre jednotlivé funkcie ďalšie predpoklady na ich výkon. Ak
je pre funkciu takýto predpoklad určený, colník je povinný ho splniť najneskôr do
troch rokov od jeho ustanovenia do funkcie alebo od jeho vymenovania do funkcie. Ak
je takýto predpoklad určený až po ustanovení colníka do funkcie alebo po jeho vymenovaní
do funkcie, colník je povinný ho splniť najneskôr do troch rokov od určenia tohto
predpokladu.“.
11.
V § 13 odseky 2 až 5 znejú:
„(2)
Základným colníckym vzdelaním sa rozumie absolvovanie základného colného kurzu a
zloženie nižšej colnej skúšky.
(3)
Odborným colníckym vzdelaním sa rozumie absolvovanie odborného colného kurzu a zloženie
odbornej colnej skúšky.
(4)
Obsah nižšej colnej skúšky a odbornej colnej skúšky, spôsob ich vykonania a spôsob
hodnotenia znalostí colníka ustanoví skúšobný poriadok.
(5)
Podrobnosti o forme, rozsahu a obsahu vzdelávania v základnom colnom kurze, odbornom
colnom kurze a o skúšobnom poriadku na zloženie nižšej colnej skúšky a odbornej colnej
skúšky ustanoví generálny riaditeľ vnútorným predpisom.“.
12.
V § 14 sa odsek 1 dopĺňa písmenami g) až i), ktoré znejú:
„g)
ku dňu prijatia do štátnej služby nie je členom politickej strany alebo politického
hnutia,
h)
je spôsobilý na právne úkony v plnom rozsahu,
i)
ku dňu prijatia do štátnej služby skončí činnosti, ktorých vykonávanie je zakázané
podľa § 44 ods. 6.“.
13.
V § 14 ods. 2 sa za slová „úmyselný trestný čin“ vkladá čiarka a slová „za trestný
čin spáchaný z nedbanlivosti, za ktorý mu bol uložený trest odňatia slobody, ktorého
výkon nebol podmienečne odložený“ a vypúšťajú sa slová „nie starším ako tri mesiace“.
14.
Poznámka pod čiarou k odkazu 5a znie:
„5a)
§ 92 Trestného zákona.“.
15.
V § 14 ods. 3 písm. c) sa vypúšťajú slová „zistených v prijímacom konaní“.
16.
V § 14 sa odsek 3 dopĺňa písmenom d), ktoré znie:
„d)
bol z predchádzajúceho služobného pomeru prepustený z dôvodu, že
1.
pri služobnom hodnotení bol hodnotený ako nespôsobilý vykonávať akúkoľvek funkciu
v štátnej službe,
2.
porušil služobnú prísahu alebo služobnú povinnosť zvlášť hrubým spôsobom a jeho ponechanie
v služobnom pomere by bolo na ujmu dôležitých záujmov štátnej služby,
3.
bol právoplatne odsúdený za úmyselný trestný čin, trestný čin spáchaný z nedbanlivosti,
za ktorý mu bol uložený trest odňatia slobody, ktorého výkon nebol podmienečne odložený,
alebo bol právoplatne odsúdený na trest zákazu činnosti vykonávať funkciu colníka.“.
17.
V § 14 ods. 4 sa na začiatku vkladá nová prvá veta, ktorá znie: „Podmienky uvedené
v odseku 1 písm. g) až i) preukazuje občan čestným vyhlásením.“.
18.
V § 14 ods. 5 písm. k) sa za slová „bezpečnostnom zbore“ vkladá čiarka a slová „Národnom
bezpečnostnom úrade, Slovenskej informačnej službe“.
19.
V § 14 sa odsek 5 dopĺňa písmenami o) až q, ktoré znejú:
„o)
zdravotnú spôsobilosť z lekárskeho posudku o zdravotnej spôsobilosti,
p)
závery psychologického vyšetrenia o duševnej spôsobilosti,
q)
závery psychofyziologického overenia pravdovravnosti.“.
20.
V § 14 ods. 6 sa na konci pripájajú tieto slová: „a na účely osobitného zákona9a) aj po skončení služobného pomeru“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 9a znie:
„9a)
Napríklad zákon č. 190/2003 Z. z. o strelných zbraniach a strelive a o zmene a doplnení
niektorých zákonov v znení neskorších predpisov, zákon č. 473/2005 Z. z. o poskytovaní
služieb v oblasti súkromnej bezpečnosti a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon
o súkromnej bezpečnosti) v znení neskorších predpisov, zákon č. 330/2007 Z. z. v znení
neskorších predpisov.“.
21.
V § 14 odsek 7 znie:
„(7)
Podrobnosti o posudzovaní zdravotnej spôsobilosti občana žiadajúceho o prijatie do
štátnej služby, zoznam chorôb a poškodení na zdraví, ich zdravotnú klasifikáciu podľa
závažnosti choroby alebo stupňa poškodenia na zdraví ustanoví všeobecne záväzný právny
predpis, ktorý vydá ministerstvo po dohode s Ministerstvom zdravotníctva Slovenskej
republiky.“.
22.
Za § 14 sa vkladá § 14a, ktorý znie:
„§ 14a
(1)
Na zistenie spôsobilosti podľa § 14 ods. 1 písm. d) a e) sa občan podrobí lekárskemu
vyšetreniu, psychologickému vyšetreniu, previerke ovládania štátneho jazyka a previerke
fyzickej zdatnosti, ak tento zákon neustanovuje inak.
(2)
Zdravotnú spôsobilosť v prijímacom konaní posudzuje služobný posudkový lekár podľa
§ 212 v lekárskom posudku na základe záverov vyšetrenia občana lekárom so špecializáciou
v špecializačnom odbore všeobecné lekárstvo.
(3)
Duševná spôsobilosť v prijímacom konaní sa posudzuje psychologickým vyšetrením občana,
ktoré vykoná psychológ určený služobným úradom.
(4)
Za telesne spôsobilého sa považuje občan, ktorý spĺňa požiadavky na fyzickú zdatnosť
ustanovené všeobecne záväzným právnym predpisom, ktorý vydá ministerstvo. Previerke
fyzickej zdatnosti sa nepodrobí občan, ktorý dosiahol 50 rokov veku, ak ide o muža,
a 40 rokov veku, ak ide o ženu.
(5)
Na účely zistenia spoľahlivosti podľa § 14 ods. 3 písm. b) a c) sa občan podrobí
aj psychofyziologickému overeniu pravdovravnosti, ak tak ustanoví osobitný predpis9b) alebo ak tak určí minister alebo generálny riaditeľ.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 9b znie:
„9b)
Napríklad § 2 ods. 6 zákona č. 166/2003 Z. z. o ochrane súkromia pred neoprávneným
použitím informačno-technických prostriedkov a o zmene a doplnení niektorých zákonov
(zákon o ochrane pred odpočúvaním) v znení zákona č. 311/2005 Z. z.“.
23.
V § 15 ods. 4 písmeno f) znie:
„f)
čestné vyhlásenie o splnení podmienok uvedených v § 14 ods. 1 písm. g) až i).“.
24.
V § 15 sa vypúšťa odsek 6.
Doterajšie odseky 7 až 9 sa označujú ako odseky 6 až 8.
25.
V § 16 sa odsek 2 dopĺňa písmenom j), ktoré znie:
„j)
dĺžku základného času služby v týždni podľa § 59.“.
26.
V § 18 ods. 1 sa slovo „priamo“ nahrádza slovom „bezprostredne“.
27.
V § 20 ods. 4 písm. f) sa na konci pripájajú tieto slová: „a 3“.
28.
V § 20 sa odsek 4 dopĺňa písmenom h), ktoré znie:
„h)
neospravedlnenej neprítomnosti v službe, ak trvala aspoň jednu pätinu základného
času služby v týždni podľa § 59 ods. 1 alebo ods. 2.“.
29.
V § 24 ods. 3 sa slová „v systemizácii“ nahrádzajú slovami „v súlade so schválenou
systemizáciou“.
30.
V § 26 odsek 3 znie:
„(3)
Hodnosť, s výnimkou hodnosti generála, prepožičiava colníkovi nadriadený.“.
31.
V § 27 ods. 2 písmeno f) znie:
„f)
bezúhonnosť a spoľahlivosť colníka podľa § 14 ods. 2 a 3,“.
32.
V § 27 odsek 4 znie:
„(4)
V záveroch služobného hodnotenia sa uvedie, že colník je
a)
spôsobilý na zaradenie do stálej štátnej služby,
b)
nespôsobilý na zaradenie do stálej štátnej služby,
c)
spôsobilý vykonávať funkciu, do ktorej bol ustanovený alebo vymenovaný,
d)
nespôsobilý vykonávať funkciu, do ktorej bol ustanovený alebo vymenovaný, a spôsobilý
vykonávať inú, menej zodpovednú funkciu, alebo
e)
nespôsobilý vykonávať akúkoľvek funkciu v štátnej službe.“.
33.
V § 27 ods. 6 písm. a) sa slová „dva roky“ nahrádzajú slovami „päť rokov“.
34.
V § 27 ods. 6 sa vypúšťa písmeno c).
35.
§ 28 znie:
„§ 28
(1)
Služobné hodnotenie vykonáva bezprostredne nadriadený, ktorý osobne pozná činnosť
hodnoteného colníka aspoň šesť mesiacov, a schvaľuje nadriadený, ktorý colníka vymenúva
alebo ustanovuje do funkcie.
(2)
Ak bezprostredne nadriadený nepozná činnosť hodnoteného colníka aspoň šesť mesiacov,
spracuje návrh služobného hodnotenia komisia zriadená nadriadeným, ktorý colníka vymenúva
alebo ustanovuje do funkcie.
(3)
Bezprostredne nadriadený v priebehu spracúvania návrhu služobného hodnotenia musí
umožniť colníkovi vyjadriť sa k jeho obsahu vrátane navrhovaných záverov a úloh. Ak
colník podá k návrhu služobného hodnotenia v lehote určenej bezprostredne nadriadeným
písomné pripomienky alebo námietky a bezprostredne nadriadený im v plnom rozsahu nevyhovie,
predloží ich so svojím stanoviskom a návrhom služobného hodnotenia nadriadenému, ktorý
colníka vymenúva alebo ustanovuje do funkcie. Ak služobné hodnotenie vykonáva a schvaľuje
ten istý nadriadený, tento nadriadený formou písomného stanoviska tiež vyhodnocuje
pripomienky alebo námietky k návrhu služobného hodnotenia.“.
36.
V § 33 odsek 1 znie:
„(1)
Colník sa ustanoví alebo vymenuje do voľnej funkcie, ak spĺňa požadované kvalifikačné
predpoklady na funkciu a ak tento zákon neustanovuje inak. Pri ustanovení alebo vymenovaní
colníka do funkcie sa súčasne prihliada na dĺžku odbornej praxe, závery služobného
hodnotenia a zdravotný stav colníka.“.
37.
V § 33 odsek 3 znie:
„(3)
Colníka do funkcie nadriadeného vymenúva a z tejto funkcie odvoláva príslušný nadriadený.“.
38.
Za § 33 sa vkladá § 33a, ktorý vrátane nadpisu znie:
„§ 33a
Určenie za vyšetrovateľa colnej správy
(1)
Colníka za vyšetrovateľa colnej správy (ďalej len „vyšetrovateľ“) určuje minister.
(2)
Za vyšetrovateľa možno určiť colníka, ktorý má vysokoškolské vzdelanie druhého stupňa
v odbore právo, bezpečnostné služby alebo v študijnom programe bezpečnostnoprávna
ochrana osôb a majetku, alebo v študijnom programe z podskupiny študijných odborov
ekonómia a manažment a ktorý ako vyšetrovateľ čakateľ úspešne vykonal záverečnú vyšetrovateľskú
skúšku. Záverečná vyšetrovateľská skúška sa nevyžaduje u colníka, ktorý vykonal štátnu
záverečnú skúšku z teórie vyšetrovania.
(3)
Pri nedostatku vyšetrovateľov možno za vyšetrovateľa výnimočne určiť aj colníka,
ktorý má iné vysokoškolské vzdelanie druhého stupňa, ako je uvedené v odseku 2, a
ktorý ako vyšetrovateľ čakateľ úspešne vykonal záverečnú vyšetrovateľskú skúšku.
(4)
Vyšetrovateľa čakateľa ustanovuje do funkcie príslušný nadriadený. Do funkcie vyšetrovateľa
čakateľa môže byť ustanovený colník, ktorý má vysokoškolské vzdelanie druhého stupňa
uvedené v odseku 2. Pri nedostatku vyšetrovateľov možno za vyšetrovateľa čakateľa
výnimočne určiť aj colníka, ktorý má iné vysokoškolské vzdelanie druhého stupňa, ako
je uvedené v odseku 2.
(5)
Colník ako vyšetrovateľ čakateľ vykonáva čakateľskú prax v štátnej službe pod vedením
školiteľa povereného príslušným nadriadeným. Účelom čakateľskej praxe je odborne pripraviť
vyšetrovateľa čakateľa na výkon funkcie vyšetrovateľa. Dĺžka čakateľskej praxe vyšetrovateľa
čakateľa je jeden rok. Do dĺžky čakateľskej praxe sa započítava aj doba, keď colník
nemôže vykonávať štátnu službu pre prekážky z dôvodu všeobecného záujmu alebo pre
dôležité osobné prekážky, pri ktorých sa colníkovi poskytuje služobné voľno s nárokom
na služobný plat, ak táto doba súhrnne nepresahuje tri mesiace.
(6)
Vyšetrovateľ čakateľ vykonáva čakateľskú prax podľa plánu čakateľskej praxe, v ktorom
príslušný nadriadený určí obsahovú náplň a časový rozvrh čakateľskej praxe vyšetrovateľa
čakateľa. Počas čakateľskej praxe je vyšetrovateľ čakateľ povinný zúčastňovať sa na
odbornom vzdelávaní, ktoré pre vyšetrovateľov čakateľov organizuje služobný úrad.
(7)
Vyšetrovateľa čakateľa hodnotí počas trvania čakateľskej praxe a pred vykonaním záverečnej
vyšetrovateľskej skúšky príslušný nadriadený na základe podkladov povereného školiteľa,
vlastných poznatkov o činnosti vyšetrovateľa čakateľa a na základe priebežných pohovorov
s vyšetrovateľom čakateľom. Hodnotenie obsahuje posúdenie plnenia účelu čakateľskej
praxe z hľadiska osvojenia si právnych predpisov uplatňovaných colnou správou a potrebných
praktických návykov, dodržiavania etiky a disciplíny pri plnení zverených úloh; priebežné
hodnotenie obsahuje aj posúdenie dodržiavania časového rozvrhu čakateľskej praxe.
K záverečnému hodnoteniu sa vyšetrovateľ čakateľ vyjadrí písomne.
(8)
Záverečnú vyšetrovateľskú skúšku vykoná vyšetrovateľ čakateľ pred skúšobnou komisiou.
(9)
Podrobnosti o čakateľskej praxi a jej vykonaní, záverečnej vyšetrovateľskej skúške,
zložení skúšobnej komisie, organizácii metodického riadenia a kontroly prípravy vyšetrovateľa
čakateľa určí generálny riaditeľ vnútorným predpisom.
(10)
Vyšetrovateľ čakateľ môže vykonávať skrátené vyšetrovanie.11aa)
(11)
Príslušný nadriadený alebo ním poverený školiteľ môže poveriť vyšetrovateľa čakateľa,
aby vo vyšetrovaní vykonával tieto činnosti:
a)
vybavenie dožiadania okrem dožiadania v styku s cudzinou a dožiadania výsluchu obvineného,
b)
vyžiadanie trestného spisu o predchádzajúcom odsúdení obvineného,
c)
výsluch svedka s trvalým pobytom v Slovenskej republike vo veci, v ktorej nebolo
vznesené obvinenie, ak nejde o podozrenie zo spáchania obzvlášť závažného trestného
činu alebo ak nejde o osobu mladšiu ako 15 rokov,
d)
vyhotovenie výzvy na zaplatenie poriadkovej pokuty uloženej vyšetrovateľom a vykonanie
opatrenia súvisiaceho s výkonom rozhodnutia o jej uložení,
e)
kontrola korešpondencie obvineného vo väzbe,11ab)
f)
ďalšie úkony pre vyšetrovateľa zabezpečujúce priebeh vyšetrovania, napríklad predvolanie
procesnej strany, vyrozumenie obhajcu o vykonaní procesného úkonu, vyžiadanie odpisu
z registra trestov a posudku, vyžiadanie správy o povesti a pomeroch mladistvého.
(12)
Činnosť uvedenú v odseku 11 písm. c) môže vykonávať len vyšetrovateľ čakateľ, ktorý
má vysokoškolské vzdelanie uvedené v odseku 2.
(13)
Príslušný nadriadený môže určiť, pri ktorých činnostiach vykonávaných vyšetrovateľom
v trestnom konaní, vrátane činností vykonávaných na mieste činu, sa zúčastňuje vyšetrovateľ
čakateľ.
(14)
Čakateľskú prax vykonanú na prokuratúre, súde, v advokácii alebo Policajnom zbore,
skončenú úspešne vykonanou odbornou justičnou skúškou,11ac) advokátskou skúškou11ad) alebo záverečnou vyšetrovateľskou skúškou podľa osobitného predpisu11ae) a prax vyššieho súdneho úradníka, ktorý úspešne vykonal odbornú justičnú skúšku,11ac) môže minister uznať za čakateľskú prax a záverečnú vyšetrovateľskú skúšku podľa
tohto zákona.“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 11aa až 11ae znejú:
„11aa)
§ 202 Trestného poriadku.
11ab)
§ 20 zákona č. 221/2006 Z. z. o výkone väzby v znení zákona č. 127/2008 Z. z.
11ac)
§ 5 zákona č. 385/2000 Z. z. o sudcoch a prísediacich a o zmene a doplnení niektorých
zákonov v znení neskorších predpisov. § 245 zákona č. 154/2001 Z. z. o prokurátoroch
a právnych čakateľoch prokuratúry v znení zákona č. 548/2003 Z. z.
11ad)
§ 3 zákona č. 586/2003 Z. z. o advokácii a o zmene a doplnení zákona č. 455/1991
Zb. o živnostenskom podnikaní (živnostenský zákon) v znení neskorších predpisov.
11ae)
§ 34 ods. 2 a 3 zákona č. 73/1998 Z. z. o štátnej službe príslušníkov Policajného
zboru, Slovenskej informačnej služby, Zboru väzenskej a justičnej stráže Slovenskej
republiky a Železničnej polície v znení neskorších predpisov.“.
39.
V § 34 ods. 1 písm. b) sa za slovo „rozhodnutia“ vkladá slovo „služobného“.
40.
V § 34 ods. 1 písm. e) sa za slovo „činnosti“ vkladajú slová „alebo disciplinárneho
opatrenia zákazu činnosti“.
41.
V § 34 sa odsek 1 dopĺňa písmenami h) a i), ktoré znejú:
„h)
ako vyšetrovateľ čakateľ nezložil záverečnú vyšetrovateľskú skúšku,
i)
nesplnil ďalšie predpoklady podľa § 11 ods. 2.“.
42.
Za § 36 sa vkladá § 36a, ktorý znie:
„§ 36a
Colníka s jeho súhlasom možno vyslať na služobnú cestu alebo na zahraničnú služobnú
cestu na získanie potrebných skúseností a praxe do iného miesta výkonu štátnej služby,
iného služobného úradu alebo zahraničia.“.
43.
V § 38 sa za odsek 2 vkladá nový odsek 3, ktorý znie:
„(3)
Na colníka, ktorý bol zaradený do zálohy v súvislosti s vyslaním do zahraničia, sa
vzťahujú ustanovenia tohto zákona, ak medzinárodná zmluva neustanovuje inak.“.
Doterajšie odseky 3 až 6 sa označujú ako odseky 4 až 7.
44.
V § 38 ods. 4 písmeno a) znie:
„a)
činná záloha,“.
45.
§ 39 znie:
„§ 39
(1)
Do činnej zálohy sa zaradí colník, ktorý bol so svojím súhlasom vyslaný na výkon
štátnej služby v zahraničí.
(2)
Pri zaradení do činnej zálohy sa colník ustanoví do funkcie vyčlenenej pre túto zálohu
v služobnom úrade.“.
46.
V § 40 ods. 1 písm. c) sa za slová „podľa rozhodnutia“ vkladá slovo „služobného“.
47.
V § 40 ods. 5 sa slová „odseku 3“ nahrádzajú slovami „odseku 4“.
48.
V § 40 ods. 6 sa za slová „zodpovedná funkcia“ vkladá čiarka a slová „ako vyšetrovateľ
čakateľ nezložil záverečnú vyšetrovateľskú skúšku a nemožno ho previesť alebo preložiť
na inú funkciu“ a za slovo „činnosti“ sa vkladajú slová „alebo disciplinárneho opatrenia
zákazu činnosti“.
49.
§ 40 sa dopĺňa odsekom 9, ktorý znie:
„(9)
Nadriadený, v ktorého personálnej pôsobnosti je colník zaradený do zálohy pre prechodne
nezaradených colníkov, je povinný sústavne sledovať, či sa neskončili dôvody na zaradenie
colníka do tejto zálohy, a zabezpečiť jeho ustanovenie do funkcie alebo vymenovanie
do funkcie podľa § 33.“.
50.
V § 41 ods. 1 písm. c) sa na konci pripájajú tieto slová: „alebo odseku 3“.
51.
§ 41 sa dopĺňa odsekmi 3 a 4, ktoré znejú:
„(3)
Výkon funkcie colníka možno prerušiť aj na čas pôsobenia colníka v oblasti colníctva
a daní v medzinárodných organizáciách alebo inštitúciách Európskej únie. O tomto prerušení
výkonu funkcie colníka rozhoduje minister na návrh generálneho riaditeľa.
(4)
Na colníka zaradeného do neplatenej zálohy sa vzťahuje § 42 ods. 5 primerane.“.
52.
V § 42 odsek 2 znie:
„(2)
Colníka možno dočasne pozbaviť výkonu štátnej služby len na dobu nevyhnutne potrebnú
na objasnenie jeho konania, najdlhšie však na šesť mesiacov; túto dobu môže výnimočne
predĺžiť minister, ak je colník trestne stíhaný, a to až do právoplatného skončenia
trestného stíhania. Dočasné pozbavenie výkonu štátnej služby sa prerušuje na čas výkonu
väzby colníka.“.
53.
V § 42 ods. 4 sa za slovo „odsúdený,“ vkladajú slová „ak trestné stíhanie o tomto
trestnom čine nebolo právoplatne skončené,“ a na konci sa pripájajú tieto slová: „alebo
bol uvoľnený zo služobného pomeru a dôvody na dočasné pozbavenie výkonu štátnej služby
nezanikli“.
54.
V § 42 odsek 7 znie:
„(7)
Nadriadený nariadi colníkovi, ktorý bol dočasne pozbavený výkonu štátnej služby,
aby sa zdržiaval v mieste trvalého pobytu alebo na inom vopred dohodnutom mieste v
čase zodpovedajúcom dĺžke základného času služby v týždni podľa § 59 ods. 1. Colník,
ktorý bol dočasne pozbavený výkonu štátnej služby, sa môže dočasne vzdialiť z určeného
miesta z dôvodov uvedených v § 75 až 78; o tom je povinný vopred informovať nadriadeného.“.
55.
§ 42 sa dopĺňa odsekom 8, ktorý znie:
„(8)
Ak bolo zrušené rozhodnutie o prepustení colníka, ktorý bol v čase skončenia služobného
pomeru dočasne pozbavený výkonu štátnej služby, dočasné pozbavenie trvá, ak trvajú
podmienky uvedené v odsekoch 1 a 2.“.
56.
V § 44 ods. 3 sa za písmeno o) vkladajú nové písmená p) a q), ktoré znejú:
„p)
podrobiť sa psychofyziologickému overeniu pravdovravnosti, ak tak ustanoví osobitný
predpis9b) alebo ak tak určí minister alebo generálny riaditeľ,
q)
podrobiť sa vyšetreniu na zistenie prítomnosti alkoholu alebo metabolitov omamných
alebo psychotropných látok v organizme,“.
Doterajšie písmená p) až s) sa označujú ako písmená r) až u).
57.
V § 44 sa odsek 3 dopĺňa písmenami v) až x), ktoré znejú:
„v)
preukázať nadriadenému, že si riadne plní svoje študijné povinnosti v štúdiu pri
výkone štátnej služby a bezodkladne mu oznámiť všetky zmeny súvisiace s týmto štúdiom,
w)
dodržiavať liečebný režim určený ošetrujúcim lekárom počas dočasnej neschopnosti
na výkon štátnej služby pre chorobu alebo úraz a zdržiavať sa na adrese uvedenej na
tlačive, ktorým sa potvrdzuje dočasná neschopnosť na výkon štátnej služby pre chorobu
alebo úraz,
x)
zvyšovať si odborné vedomosti, zručnosti, schopnosti a návyky potrebné na výkon štátnej
služby a prehlbovať si kvalifikáciu.“.
58.
V § 44 ods. 7 prvej vete sa slová „Obmedzenie podľa odseku 6 sa nevzťahuje na poskytovanie
zdravotnej starostlivosti“ nahrádzajú slovami „Zákaz inej zárobkovej činnosti podľa
odseku 6 sa nevzťahuje na výkon lekárskej služby prvej pomoci“, za slovo „dohľadu“
sa vkladá čiarka a slová „alebo kontroly“ sa nahrádzajú slovami „kontroly alebo vládneho
auditu“.
59.
V poznámke pod čiarou k odkazu 14aa sa citácia „§ 13 až 25 zákona č. 502/2001 Z.
z. o finančnej kontrole a vnútornom audite a o zmene a doplnení niektorých zákonov
v znení zákona č. 618/2004 Z. z.“ nahrádza citáciou „§ 13 až 25 a § 35d až 35f zákona
č. 502/2001 Z. z. o finančnej kontrole a vnútornom audite a o zmene a doplnení niektorých
zákonov v znení neskorších predpisov.“.
60.
V § 44 ods. 7 posledná veta znie:
„Colník nesmie vykonávať znaleckú činnosť, tlmočnícku činnosť alebo prekladateľskú
činnosť, ak je náplňou jeho činnosti v rámci ním vykonávanej funkcie pri výkone štátnej
služby.“.
61.
V § 54 ods. 1 sa slová „jedného roka“ nahrádzajú slovami „dvoch rokov“.
62.
V § 54 ods. 2 sa slová „ublíženia na zdraví inému z nedbanlivosti, úmyselného narušenia
občianskeho spolunažívania vyhrážaním, ujmou na zdraví, drobným ublížením na zdraví,
nepravdivým obvinením z priestupku, schválnosťami alebo iným hrubým správaním alebo
za priestupok proti majetku spáchaný medzi blízkymi osobami“ nahrádzajú slovami „na
úseku práva na prístup k informáciám“.
63.
V § 55 ods. 1 sa slová „potrestaný súdom“ nahrádzajú slovami „právoplatne odsúdený“.
64.
§ 55 sa dopĺňa odsekom 4, ktorý znie:
„(4)
Uloženie disciplinárneho opatrenia za disciplinárne previnenie alebo za priestupok
nevylučuje skončenie služobného pomeru colníka za takéto konanie, ak po uložení disciplinárneho
opatrenia vyšli najavo skutočnosti odôvodňujúce skončenie služobného pomeru.“.
65.
V § 57 ods. 1 prvej vete sa na konci bodka nahrádza bodkočiarkou a pripájajú sa tieto
slová: „to neplatí pre prípad služobného hodnotenia.“.
66.
V § 57 sa vypúšťa odsek 3.
67.
V § 59 odsek 2 znie:
„(2)
Dĺžka základného času služby v týždni, ktorý je počas celého kalendárneho mesiaca
rozvrhnutý nerovnomerne, sa ustanovuje na 38 hodín.“.
68.
V § 60 odsek 4 znie:
„(4)
O rovnomernom rozvrhnutí základného času služby v týždni rozhoduje generálny riaditeľ;
generálny riaditeľ určí začiatok a koniec času služby v jednotlivých dňoch. O nerovnomernom
rozvrhnutí základného času služby v týždni, a ak to vyžaduje dôležitý záujem štátnej
služby aj o začiatku a konci času jednotlivej služby pri rovnomernom rozvrhnutí základného
času služby v týždni, rozhoduje nadriadený. Dĺžka jednej nepretržitej zmeny môže byť
najviac 12 hodín.“.
69.
V § 60 sa vypúšťajú odseky 6 až 13.
Doterajší odsek 14 sa označuje ako odsek 6.
70.
§ 60 sa dopĺňa odsekom 7, ktorý znie:
„(7)
Základný čas služby v týždni sa rozvrhuje na jednotlivé zmeny spravidla na obdobie
jedného mesiaca. S rozvrhnutím základného času služby v týždni a jeho zmenami musí
byť colník oboznámený najneskôr tri dni pred nástupom do služby. Ak to povaha štátnej
služby vyžaduje, môže nadriadený výnimočne určiť nástup do takej služby aj v čase
kratšom ako tri dni pred nástupom zmeny.“.
71.
V § 64 odsek 1 znie:
„(1)
Ak to vyžaduje dôležitý záujem štátnej služby, možno colníkovi písomne nariadiť služobnú
pohotovosť mimo rozvrhnutého času služby
a)
v mieste jeho výkonu štátnej služby,
b)
v mieste jeho trvalého pobytu, prechodného pobytu alebo inom dohodnutom mieste, alebo
c)
s možnosťou použitia mobilných prostriedkov spojenia.“.
72.
V § 67 písm. a) sa slovo „a“ nahrádza čiarkou a na konci sa pripájajú tieto slová:
„a prvých dvoch týždňov kúpeľnej starostlivosti“.
73.
V § 67 písm. b) sa slová „ak má nárok na náhradu služobného platu“ nahrádzajú slovami
„s výnimkou doby, počas ktorej má colník nárok na polovicu sumy nemocenského“.
74.
V § 67 písmená f) a g) znejú:
„f)
prehlbovania kvalifikácie,
g)
štúdia na vysokej škole a vzdelávania v odborných kurzoch a iných druhoch ďalšieho
vzdelávania vrátane času poskytnutého služobného voľna pre dôležité osobné prekážky
v štátnej službe podľa § 77,“.
75.
V § 67 písm. h) sa na začiatku vkladajú slová „umiestnenia do cely policajného zaistenia
alebo“.
76.
V § 68 odsek 1 znie:
„(1)
Dovolenka sa spravidla čerpá vcelku; ak sa poskytuje po častiach, musí aspoň jedna
časť trvať najmenej dva týždne. Nadriadený je povinný určiť colníkovi čerpanie aspoň
dvoch týždňov dovolenky v kalendárnom roku, ak na ne má nárok a ak ďalej nie je ustanovené
inak.“.
77.
V § 68 ods. 4 druhej vete sa na konci bodka nahrádza čiarkou a pripájajú sa tieto
slová: „ak ďalej nie je ustanovené inak.“ a vypúšťa sa tretia veta.
78.
V § 68 odseky 5 a 6 znejú:
„(5)
Nadriadený nemôže určiť čerpanie dovolenky v čase, keď je colník dočasne neschopný
na výkon štátnej služby pre chorobu alebo úraz, keď je dočasne pozbavený výkonu štátnej
služby, a v čase, keď je na materskej dovolenke alebo rodičovskej dovolenke. Počas
trvania dôležitých osobných prekážok v štátnej službe môže nadriadený určiť colníkovi
čerpanie dovolenky len na jeho žiadosť.
(6)
Ak colník nemohol dovolenku vyčerpať v kalendárnom roku a ani do konca nasledujúceho
kalendárneho roka z dôvodu vyslania na výkon štátnej služby v zahraničí, nevyčerpaná
dovolenka sa mu poskytne po návrate z výkonu štátnej služby v zahraničí.“.
79.
V § 69 ods. 1 druhej vete sa za slovo „na“ vkladajú slová „materskú dovolenku alebo“.
80.
V § 70 odsek 2 znie:
„(2)
Colníkovi patrí náhrada za nevyčerpanú dovolenku len vtedy, ak ju nemohol vyčerpať
z dôvodu skončenia služobného pomeru.“.
81.
§ 70 sa dopĺňa odsekmi 3 a 4, ktoré znejú:
„(3)
Za dovolenku alebo jej pomernú časť, ktorú colník nemohol vyčerpať z dôvodu skončenia
služobného pomeru, patrí colníkovi náhrada vo výške posledného služobného platu zodpovedajúceho
času nevyčerpanej základnej dĺžky dovolenky. Za posledný služobný plat sa považuje
služobný plat podľa § 79 ods. 1 písm. a) až l), ktorý mal colník priznaný v kalendárnom
mesiaci, v ktorom mohol naposledy čerpať dovolenku. U colníka, ktorý bol vyslaný na
výkon štátnej služby v zahraničí a nemohol vyčerpať dovolenku alebo jej pomernú časť
z dôvodu skončenia služobného pomeru, sa náhrada za nevyčerpanú dovolenku vypočíta
zo služobného platu podľa odseku 1 v eurách pred jeho rozdelením na eurá a cudziu
menu.
(4)
Výška náhrady pripadajúca na jeden deň dovolenky sa určí ako podiel mesačného služobného
platu colníka podľa odseku 3 a koeficientu 30,417. Vypočítaná suma náhrady za nevyčerpanú
dovolenku alebo jej časť sa zaokrúhľuje na desiatky eurocentov nahor.“.
82.
V § 72 ods. 1 sa slová „zdraviu škodlivú alebo mimoriadne náročnú štátnu službu“
nahrádzajú slovami „štátnu službu v sťaženom a zdraviu škodlivom pracovnom prostredí
podľa § 73“.
83.
§ 73 znie:
„§ 73
(1)
Za štátnu službu v sťaženom a zdraviu škodlivom pracovnom prostredí sa považuje služba,
počas ktorej colník je alebo môže byť vystavený niektorému z faktorov uvedených v
odseku 2 a jeho práca pri výkone štátnej služby je zaradená do tretej kategórie alebo
štvrtej kategórie z hľadiska zdravotných rizík podľa osobitného predpisu.17)
(2)
Colník pri výkone štátnej služby v sťaženom a zdraviu škodlivom pracovnom prostredí
je alebo môže byť vystavený týmto faktorom:
a)
ionizujúcemu žiareniu,17a)
b)
chemickým faktorom,17b)
c)
fyzikálnym faktorom,17c)
d)
nepriaznivým účinkom nadmernej fyzickej, psychickej a senzorickej záťaže,17d)
e)
karcinogénnym a mutagénnym faktorom vrátane azbestu,17e)
f)
elektromagnetickému poľu,17f)
g)
optickému žiareniu.17g)“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 17 až 17g znejú:
„17)
Zákon č. 355/2007 Z. z. o ochrane, podpore a rozvoji verejného zdravia a o zmene
a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
Vyhláška Ministerstva zdravotníctva Slovenskej republiky č. 448/2007 Z. z. o podrobnostiach o faktoroch práce a pracovného prostredia vo vzťahu ku kategorizácii prác z hľadiska zdravotných rizík a o náležitostiach návrhu na zaradenie prác do kategórií.
Vyhláška Ministerstva zdravotníctva Slovenskej republiky č. 448/2007 Z. z. o podrobnostiach o faktoroch práce a pracovného prostredia vo vzťahu ku kategorizácii prác z hľadiska zdravotných rizík a o náležitostiach návrhu na zaradenie prác do kategórií.
17a)
Nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 340/2006 Z. z. o ochrane zdravia osôb pred
nepriaznivými účinkami ionizujúceho žiarenia pri lekárskom ožiarení v znení nariadenia
vlády Slovenskej republiky č. 85/2007 Z. z.
Nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 345/2006 Z. z. o základných bezpečnostných požiadavkách na ochranu zdravia pracovníkov a obyvateľov pred ionizujúcim žiarením.
Nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 348/2006 Z. z. o požiadavkách na zabezpečenie kontroly vysokoaktívnych žiaričov a opustených žiaričov.
Vyhláška Ministerstva zdravotníctva Slovenskej republiky č. 545/2007 Z. z., ktorou sa ustanovujú podrobnosti o požiadavkách na zabezpečenie radiačnej ochrany pri činnostiach vedúcich k ožiareniu a činnostiach dôležitých z hľadiska radiačnej ochrany.
Nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 345/2006 Z. z. o základných bezpečnostných požiadavkách na ochranu zdravia pracovníkov a obyvateľov pred ionizujúcim žiarením.
Nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 348/2006 Z. z. o požiadavkách na zabezpečenie kontroly vysokoaktívnych žiaričov a opustených žiaričov.
Vyhláška Ministerstva zdravotníctva Slovenskej republiky č. 545/2007 Z. z., ktorou sa ustanovujú podrobnosti o požiadavkách na zabezpečenie radiačnej ochrany pri činnostiach vedúcich k ožiareniu a činnostiach dôležitých z hľadiska radiačnej ochrany.
17b)
Nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 355/2006 Z. z. o ochrane zamestnancov pred
rizikami súvisiacimi s expozíciou chemickým faktorom pri práci v znení nariadenia
vlády Slovenskej republiky č. 300/2007 Z. z.
17c)
Nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 115/2006 Z. z. o minimálnych zdravotných
a bezpečnostných požiadavkách na ochranu zamestnancov pred rizikami súvisiacimi s
expozíciou hluku v znení nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 555/2006 Z. z.
Vyhláška Ministerstva zdravotníctva Slovenskej republiky č. 549/2007 Z. z., ktorou sa ustanovujú podrobnosti o prípustných hodnotách hluku, infrazvuku a vibrácií a o požiadavkách na objektivizáciu hluku, infrazvuku a vibrácií v životnom prostredí.
Vyhláška Ministerstva zdravotníctva Slovenskej republiky č. 549/2007 Z. z., ktorou sa ustanovujú podrobnosti o prípustných hodnotách hluku, infrazvuku a vibrácií a o požiadavkách na objektivizáciu hluku, infrazvuku a vibrácií v životnom prostredí.
17d)
Zákon č. 355/2007 Z. z. v znení neskorších predpisov.
Vyhláška Ministerstva zdravotníctva Slovenskej republiky č. 542/2007 Z. z. o podrobnostiach o ochrane zdravia pred fyzickou záťažou pri práci, psychickou pracovnou záťažou a senzorickou záťažou pri práci.
Vyhláška Ministerstva zdravotníctva Slovenskej republiky č. 542/2007 Z. z. o podrobnostiach o ochrane zdravia pred fyzickou záťažou pri práci, psychickou pracovnou záťažou a senzorickou záťažou pri práci.
17e)
Nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 356/2006 Z. z. o ochrane zdravia zamestnancov
pred rizikami súvisiacimi s expozíciou karcinogénnym a mutagénnym faktorom pri práci
v znení nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 301/2007 Z. z.
Nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 253/2006 Z. z. o ochrane zamestnancov pred rizikami súvisiacimi s expozíciou azbestu pri práci.
Nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 253/2006 Z. z. o ochrane zamestnancov pred rizikami súvisiacimi s expozíciou azbestu pri práci.
17f)
Nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 329/2006 Z. z. o minimálnych zdravotných
a bezpečnostných požiadavkách na ochranu zamestnancov pred rizikami súvisiacimi s
expozíciou elektromagnetickému poľu v znení nariadenia vlády Slovenskej republiky
č. 217/2008 Z. z.
17g)
Zákon č. 355/2007 Z. z. v znení neskorších predpisov.
Vyhláška Ministerstva zdravotníctva Slovenskej republiky č. 539/2007 Z. z. o podrobnostiach o limitných hodnotách optického žiarenia a požiadavkách na objektivizáciu optického žiarenia v životnom prostredí.“.
Vyhláška Ministerstva zdravotníctva Slovenskej republiky č. 539/2007 Z. z. o podrobnostiach o limitných hodnotách optického žiarenia a požiadavkách na objektivizáciu optického žiarenia v životnom prostredí.“.
84.
V § 74 ods. 1 sa na konci bodka nahrádza čiarkou a pripájajú sa tieto slová: „ak
tento zákon neustanovuje inak.“.
85.
V § 74 ods. 2 sa za slovo „záujmu“ vkladá čiarka a slová „prekážku podľa § 78 ods.
1“.
86.
V § 75 ods. 3 sa za slovo „rozumie“ vkladá slovo „najmä“.
87.
V § 76 ods. 1 písm. c) prvom bode sa slová „rodinného príslušníka“ nahrádzajú slovami
„dieťaťa, manžela alebo rodiča colníka“.
88.
V § 76 ods. 1 písmeno h) znie:
„h)
pri hľadaní nového zamestnania pred skončením služobného pomeru colníka sa služobné
voľno poskytne na nevyhnutne potrebný čas, najviac však na tri dni,“.
89.
§ 76 sa dopĺňa odsekom 4, ktorý znie:
„(4)
Neprítomnosť colníka v službe sa ospravedlní po dobu dočasnej neschopnosti na výkon
štátnej služby pre chorobu alebo úraz, preventívnej rehabilitácie a za čas prvých
dvoch týždňov kúpeľnej starostlivosti.“.
90.
§ 77 vrátane nadpisu znie:
„§ 77
Dôležité osobné prekážky v štátnej službe v súvislosti so štúdiom pri výkone štátnej
služby a štúdiom v colnom kurze
(1)
Colníkovi, ktorý so súhlasom služobného úradu študuje pri výkone štátnej služby,
je nadriadený povinný poskytnúť služobné voľno s nárokom na služobný plat za týchto
podmienok a v tomto rozsahu:
a)
v nevyhnutne potrebnom čase na účasť na vyučovaní, študijných sústredeniach alebo
predpísaných konzultáciách podľa schváleného učebného plánu alebo študijného programu,
b)
dva dni na prípravu a vykonanie každej skúšky podľa schváleného učebného plánu alebo
študijného programu okrem skúšky uvedenej v písmenách c) až f),
c)
desať kalendárnych dní na prípravu a vykonanie absolutória vrátane prípravy a obhajoby
absolventskej práce,
d)
50 kalendárnych dní na prípravu a vykonanie štátnej skúšky vrátane prípravy a obhajoby
záverečnej práce vo vysokoškolskom štúdiu prvého stupňa, vo vysokoškolskom štúdiu
druhého stupňa, vo vysokoškolskom štúdiu spájajúcom prvé dva stupne do jedného celku
alebo vysokoškolskom štúdiu tretieho stupňa,
e)
päť kalendárnych dní na prípravu a vykonanie skúšky v príprave na výkon certifikovaných
pracovných činností a špecializačnej skúšky na výkon špecializovaných pracovných činností
zdravotníckych pracovníkov,17h)
f)
desať kalendárnych dní na prípravu a vykonanie záverečnej skúšky v doplňujúcom pedagogickom
štúdiu na získanie pedagogickej spôsobilosti17i) vrátane prípravy a obhajoby záverečnej práce.
(2)
V súvislosti so štúdiom v základnom colnom kurze alebo odbornom colnom kurze je nadriadený
povinný poskytnúť colníkovi služobné voľno s nárokom na služobný plat v rozsahu troch
kalendárnych dní na prípravu a vykonanie nižšej colnej skúšky a odbornej colnej skúšky.
(3)
Colníkovi, ktorý neúspešne vykonal skúšky podľa odseku 1 písm. b) až f) a odseku
2, sa na vykonanie opravnej skúšky poskytne služobné voľno v nevyhnutne potrebnom
rozsahu; za takto poskytnuté služobné voľno colníkovi nepatrí služobný plat.
(4)
Na prípravu na opravnú skúšku sa služobné voľno neposkytne.
(5)
Osamelej colníčke alebo osamelému colníkovi, ktorí sa starajú aspoň o jedno dieťa
mladšie ako 15 rokov a ktorým patrí služobné voľno podľa odsekov 1 a 2, sa poskytne
ďalšie služobné voľno s nárokom na služobný plat v rozsahu päť dní v školskom roku
alebo akademickom roku, ak štúdium trvá viac ako tri mesiace.
(6)
Služobné voľno podľa odsekov 1 a 2
a)
určené počtom dní nemožno čerpať po hodinách,
b)
poskytované na štúdium možno čerpať po celý školský rok alebo akademický rok, alebo
počas trvania odborného kurzu alebo inej formy ďalšieho vzdelávania.
(7)
Nevyčerpané služobné voľno nemožno čerpať v nasledujúcom školskom roku alebo akademickom
roku.
(8)
Čerpanie služobného voľna sa prerušuje uznaním dočasnej neschopnosti na výkon štátnej
služby pre chorobu alebo úraz alebo nariadením karantény v dobe, keď colník čerpá
služobné voľno.
(9)
Colníkovi nepatrí služobné voľno za čas strávený cestovaním do školy alebo vzdelávacieho
zariadenia, v ktorom sa štúdium uskutočňuje, ak je škola alebo vzdelávacie zariadenie
v inom mieste, ako je miesto výkonu štátnej služby colníka.
(10)
Na vykonanie prijímacích skúšok môže nadriadený colníkovi na jeho žiadosť poskytnúť
služobné voľno s nárokom na služobný plat v nevyhnutne potrebnom rozsahu.“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 17h a 17i znejú:
„17h)
Napríklad § 33 zákona č. 578/2004 Z. z. o poskytovateľoch zdravotnej starostlivosti,
zdravotníckych pracovníkoch, stavovských organizáciách v zdravotníctve a o zmene a
doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
17i)
Zákon č. 131/2002 Z. z. o vysokých školách a o zmene a doplnení niektorých zákonov
v znení neskorších predpisov.“.
91.
V § 78 sa vypúšťa odsek 1.
Poznámka pod čiarou k odkazu 18 sa vypúšťa.
Doterajšie odseky 2 a 3 sa označujú ako odseky 1 a 2.
92.
V § 78 ods. 1 sa vypúšťa slovo „aj“.
93.
V § 79 ods. 1 písm. f) sa na konci pripájajú tieto slová: „alebo za výkon dočasne
neobsadenej funkcie nadriadeného,“.
94.
V § 79 ods. 1 písmená k) a l) znejú:
„k)
príplatok za nerovnomerné rozvrhnutie základného času služby v týždni,
l)
príplatok za štátnu službu v sťaženom a zdraviu škodlivom pracovnom prostredí,“.
95.
V § 80 odseky 2 a 3 znejú:
„(2)
Zaradenie jednotlivých funkcií do platových tried v súlade so schválenou systemizáciou
a charakteristikami platových tried uvedenými v prílohe č. 1 určí generálny riaditeľ
v tabuľkách zloženia a počtu funkcií colníkov v jednotlivých služobných úradoch.
(3)
Pre jednotlivé platové triedy sa určuje funkčný plat v tejto výške:
Platová trieda | Mesačný funkčný plat v eurách |
1 | 335,00 |
2 | 370,00 |
3 | 409,00 |
4 | 452,50 |
5 | 500,50 |
6 | 560,00 |
7 | 641,50 |
8 | 734,50 |
9 | 839,50“. |
96.
V § 80 ods. 4 prvej vete sa na konci bodka nahrádza bodkočiarkou a pripájajú sa tieto
slová: „súčasne mu písomne určí opis jeho služobnej činnosti.“.
97.
V § 80 odsek 6 znie:
„(6)
Funkčné platy pre jednotlivé platové triedy zvýšené podľa zákona o štátnom rozpočte
na príslušný rok uverejňuje ministerstvo vo svojom publikačnom orgáne.“.
98.
V § 81 sa odsek 5 dopĺňa písmenom f), ktoré znie:
„f)
prerušenia výkonu funkcie colníka podľa § 41 ods. 2 a 3.“.
99.
V § 81 sa za odsek 5 vkladá nový odsek 6, ktorý znie:
„(6)
Započítanie započítateľnej odbornej praxe vykoná nadriadený pri prijatí do služobného
pomeru na základe potvrdenia o zamestnaní, a ak to nie je možné na základe čestného
vyhlásenia. Nadriadený môže prehodnotiť započítateľnú odbornú prax na základe vykonávanej
činnosti pri každom prevedení na inú funkciu alebo pri každom preložení na inú funkciu.“.
Doterajšie odseky 6 a 7 sa označujú ako odseky 7 a 8.
100.
V § 83 ods. 2 sa za slovo „látok,“ vkladá slovo „vyšetrovania,“.
101.
V § 86 ods. 3 sa slová „O zvýšení alebo znížení osobného príplatku priznaného“ nahrádzajú
slovami „O priznaní, zvýšení, znížení alebo odňatí osobného príplatku“.
102.
§ 90 vrátane nadpisu znie:
„§ 90
Príplatok za nerovnomerné rozvrhnutie základného času služby v týždni
Colníkovi, ktorý má základný čas služby v týždni rozvrhnutý nerovnomerne počas celého
kalendárneho mesiaca, patrí príplatok vo výške 3,50 eura až 27 eur mesačne.“.
103.
V § 90a nadpise a odseku 1 sa slová „v sťažených a zdraviu škodlivých podmienkach“
nahrádzajú slovami „v sťaženom a zdraviu škodlivom pracovnom prostredí“.
104.
V § 91 ods. 2 sa vypúšťajú slová „s výnimkou zvýšenia“.
105.
V § 96 sa odsek 1 dopĺňa písmenom c), ktoré znie:
„c)
5 %, a ak ide o deň služobného pokoja, 10 % z príslušnej časti jeho služobného platu,
ak ide o pohotovosť vykonávanú s možnosťou použitia mobilných prostriedkov spojenia.“.
106.
V § 101a ods. 1 prvej vete sa za slová „školy v zahraničí“ vkladajú slová „alebo
na dennú formu odborného kurzu alebo iného druhu ďalšieho vzdelávania v zahraničí
(ďalej len „denné štúdium v zahraničí“)“.
107.
V § 101a ods. 1 druhej vete, ods. 3, 8 a 13 sa vypúšťajú slová „do školy“.
108.
V § 101a ods. 12 sa vypúšťajú slová „alebo príspevok“.
109.
V § 102 sa za odsek 2 vkladá nový odsek 3, ktorý znie:
„(3)
Colníkovi nepatrí náhrada výdavkov podľa tohto zákona, ak mu ich uhradí medzinárodná
organizácia alebo iná právnická osoba alebo fyzická osoba. Ak medzinárodná organizácia
alebo iná právnická osoba alebo fyzická osoba preukázane poskytne colníkovi náhradu
výdavkov len čiastočne, colníkovi patrí zostávajúca časť náhrady výdavkov do výšky
určenej podľa tohto zákona.“.
Doterajšie odseky 3 až 6 sa označujú ako odseky 4 až 7.
110.
V § 102 ods. 7 prvej vete a druhej vete sa slová „odseku 4“ nahrádzajú slovami „odseku
5“.
111.
§ 104 vrátane nadpisu znie:
„§ 104
Stravné
(1)
Colníkovi vyslanému na služobnú cestu patrí stravné podľa osobitného predpisu.24)
(2)
Ak colník vykoná počas dvoch kalendárnych dní služobnú cestu, ktorá trvá v každom
kalendárnom dni menej ako 5 hodín a ktorá celkovo trvá najmenej 5 hodín, patrí colníkovi
stravné v sume ustanovenej pre časové pásmo 5 až 12 hodín.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 24 znie:
„24)
§ 5 zákona č. 283/2002 Z. z. v znení neskorších predpisov.“.
112.
V § 107 ods. 1 a 3 sa za slová „s colníkom“ vkladá slovo „písomne“.
113.
Poznámka pod čiarou k odkazu 26 znie:
„26)
§ 7 ods. 4 až 9 zákona č. 283/2002 Z. z. v znení neskorších predpisov.“.
114.
V § 109 ods. 1 sa slovo „sústredení“ nahrádza slovami „študijných sústredeniach a
predpísaných konzultáciách“.
115.
V § 110 ods. 1 sa slová „kúpeľnej liečby“ nahrádzajú slovami „liečebno-preventívnej
starostlivosti“.
116.
Za § 112 sa vkladá § 112a, ktorý vrátane nadpisu znie:
„§ 112a
Náhrada výdavkov za povinné očkovanie a odporúčané očkovanie
Colníkovi, ktorý je vyslaný na zahraničnú služobnú cestu do tropických oblastí alebo
do inak zdravotne rizikových oblastí, patrí náhrada preukázaných výdavkov za povinné
očkovanie a za očkovanie odporúčané orgánom verejného zdravotníctva.“.
117.
§ 114 vrátane nadpisu znie:
„§ 114
Stravné pri zahraničnej služobnej ceste
(1)
Colníkovi vyslanému na zahraničnú služobnú cestu patrí stravné podľa osobitného predpisu.27)
(2)
Ak colník vykoná počas kalendárneho dňa viac zahraničných služobných ciest, z ktorých
každá trvá najviac šesť hodín, patrí colníkovi stravné za celkový čas trvania týchto
služobných ciest.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 27 znie:
„27)
§ 13 zákona č. 283/2002 Z. z. v znení neskorších predpisov.“.
118.
§ 117 vrátane nadpisu znie:
„§ 117
Vylúčenie súbehu náhrad pri zahraničnej služobnej ceste
(1)
Pri zahraničnej služobnej ceste patrí colníkovi za čas služobnej cesty na území Slovenskej
republiky stravné v eurách v rozsahu a za podmienok ustanovených v § 103 ods. 1. Ak
sa colníkovi vyslaním na zahraničnú služobnú cestu neumožnilo stravovať sa obvyklým
spôsobom, možno postupovať podľa osobitného predpisu.27a)
(2)
Pri zahraničnej služobnej ceste, ktorá sa začína a končí na území Slovenskej republiky,
je rozhodnou dobou na vznik nároku na náhradu v rozsahu a za podmienok ustanovených
v § 114 a 115 prechod slovenskej štátnej hranice a pri leteckej preprave odlet a prílet
lietadla podľa letového poriadku.
(3)
Pri zahraničnej služobnej ceste, ktorá sa začína a končí v zahraničí, sú na vznik
nároku na náhradu v rozsahu a za podmienok ustanovených v § 114 a 115 rozhodujúce
podmienky služobnej cesty určené nadriadeným podľa § 36 ods. 2; obmedzenie podľa §
116 v tomto prípade neplatí.
(4)
Pri zahraničnej služobnej ceste, ktorá sa začína na území Slovenskej republiky a
končí v zahraničí a pri zahraničnej služobnej ceste, ktorá sa začína v zahraničí a
končí na území Slovenskej republiky, sa na posúdenie rozhodnej doby na vznik nároku
na náhrady v rozsahu a za podmienok ustanovených v § 114 a 115 primerane použijú odseky
2 a 3.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 27a znie:
„27a)
§ 5 ods. 3 zákona č. 283/2002 Z. z. v znení zákona č. 475/2008 Z. z.“.
119.
V § 118 ods. 1 sa slová „cestovných výdavkov na stravné“ nahrádzajú slovami „bezplatného
ubytovania, stravného, vreckového a náhradu cestovných výdavkov“.
120.
V § 118 odsek 2 znie:
„(2)
Cestovné výdavky za cesty z miesta výkonu štátnej služby colníka do sídla zmluvnej
strany v zahraničí a späť, náhradu preukázaných výdavkov za poistenie liečebných nákladov
v zahraničí, povinné očkovanie a odporúčané očkovanie uhrádza služobný úrad.“.
121.
V § 121 odsek 8 znie:
„(8)
Výplata peňažného príspevku na zaobstaranie a obnovu priznaných naturálnych náležitostí
sa vykoná po vzniku nároku v marci a septembri. Výplatný termín je zhodný s výplatným
termínom služobného príjmu.“.
122.
V § 122 odseky 2 a 3 znejú:
„(2)
Miestom pobytu je miesto trvalého pobytu colníka, prechodného pobytu colníka alebo
iné miesto pobytu rodiny colníka na území Slovenskej republiky vopred dohodnuté medzi
colníkom a nadriadeným.
(3)
Rodinou colníka je na účely tohto zákona manžel alebo manželka a jeho nezaopatrené
deti.27b)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 27b znie:
„27b)
§ 3 zákona č. 600/2003 Z. z. o prídavku na dieťa a o zmene a doplnení zákona č. 461/2003
Z. z. o sociálnom poistení v znení zákona č. 532/2007 Z. z.“.
123.
V § 122 ods. 6 úvodnej vete sa za slová „platových náležitostí“ vkladajú slová „a
ďalších náležitostí“.
124.
V § 122 ods. 6 písm. a) sa slovo „alebo“ nahrádza čiarkou a na konci sa pripájajú
tieto slová: „a prvých dvoch týždňov kúpeľnej starostlivosti“.
125.
V § 122 ods. 6 písmeno g) znie:
„g)
prehlbovania kvalifikácie,“.
126.
Poznámka pod čiarou k odkazu 28 znie:
„28)
Napríklad zákon č. 314/2001 Z. z. o ochrane pred požiarmi v znení neskorších predpisov,
zákon č. 124/2006 Z. z. o bezpečnosti a ochrane zdravia pri práci a o zmene a doplnení
niektorých zákonov v znení neskorších predpisov, zákon č. 125/2006 Z. z. o inšpekcii
práce a o zmene a doplnení zákona č. 82/2005 Z. z. o nelegálnej práci a nelegálnom
zamestnávaní a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.“.
127.
V § 133 ods. 2 písmeno b) znie:
„b)
starať sa o získavanie, zvyšovanie a prehlbovanie kvalifikácie colníkov,“.
128.
§ 134 vrátane nadpisu znie:
„§ 134
Všeobecné ustanovenia o vzdelávaní colníkov
(1)
Služobný úrad na účely získavania, zvyšovania alebo prehlbovania kvalifikácie colníkov
v súlade s potrebami colnej správy
a)
zabezpečuje odborné vzdelávanie colníkov v odborných kurzoch,
b)
vysiela colníkov na odborné vzdelávanie do škôl alebo iných vzdelávacích zariadení.29a)
(2)
Odborné vzdelávanie umožňuje colníkovi získať, rozširovať, prehlbovať alebo obnovovať
si vedomosti a zručnosti, získať spôsobilosť na vykonávanie predpísaných činností
alebo získať potrebný stupeň vzdelania na účely splnenia kvalifikačného predpokladu
vzdelania na výkon štátnej služby v inej funkcii alebo kvalifikačného predpokladu
colníckeho vzdelania.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 29a znie:
„29a)
Napríklad zákon č. 386/1997 Z. z. o ďalšom vzdelávaní a o zmene zákona Národnej rady
Slovenskej republiky č. 387/1996 Z. z. o zamestnanosti v znení zákona č. 70/1997 Z.
z. v znení neskorších predpisov, zákon č. 131/2002 Z. z. v znení neskorších predpisov,
vyhláška Ministerstva školstva Slovenskej republiky č. 581/2007 Z. z. o doplňujúcom
pedagogickom štúdiu. “.
129.
Za § 134 sa vkladajú § 134a až 134c, ktoré vrátane nadpisov znejú:
„§ 134a
Získavanie a zvyšovanie kvalifikácie
(1)
Získavaním kvalifikácie na účely tohto zákona je odborné vzdelávanie colníkov, ktorého
cieľom je získať colnícke vzdelanie.
(2)
Služobný úrad umožní colníkovi zaradenému v prípravnej štátnej službe získať colnícke
vzdelanie štúdiom v colných kurzoch.
(3)
Služobný úrad môže umožniť získať colnícke vzdelanie aj colníkovi zaradenému v dočasnej
štátnej službe.
(4)
Zvyšovaním kvalifikácie na účely tohto zákona je odborné vzdelávanie colníkov zamerané
na
a)
získanie potrebného stupňa vzdelania na účely splnenia kvalifikačného predpokladu
vzdelania na výkon štátnej služby v inej funkcii,
b)
získanie odborného colníckeho vzdelania na účely splnenia kvalifikačného predpokladu
odborného colníckeho vzdelania na výkon štátnej služby v inej funkcii,
c)
rozšírenie doterajšej kvalifikácie na výkon štátnej služby vo funkcii, do ktorej
je colník ustanovený.
(5)
Služobný úrad môže colníkovi na jeho žiadosť umožniť zvýšiť si kvalifikáciu štúdiom
v odbornom colnom kurze, v určitom študijnom odbore alebo študijnom programe v súlade
s potrebami colnej správy.
(6)
Štúdium colníka pri výkone štátnej služby podľa odseku 4 písm. a) na účely zvýšenia
kvalifikácie, s ktorým služobný úrad vyslovil súhlas, je dôležitou osobnou prekážkou
v štátnej službe podľa tohto zákona. Štúdium v colných kurzoch podľa odseku 1 a odseku
4 písm. b) a iných odborných kurzoch podľa odseku 4 písm. c) je výkonom štátnej služby.
(7)
Počas štúdia v colných kurzoch zostáva colník vymenovaný alebo ustanovený v doterajšej
funkcii.
§ 134b
Vyslanie na štúdium
(1)
Súhlas služobného úradu so získaním kvalifikácie alebo zvýšením kvalifikácie colníka
sa udeľuje rozhodnutím, ktorým sa colník vysiela na štúdium. Rozhodnutím sa vyslanie
na štúdium aj ukončuje.
(2)
Súhlas služobného úradu so získaním kvalifikácie alebo zvýšením kvalifikácie colníka
podľa § 134a umožňuje colníkovi počas štúdia pri výkone štátnej služby čerpať služobné
voľno s nárokom na služobný plat v rozsahu a za podmienok ustanovených týmto zákonom.
(3)
Colník, ktorému služobný úrad umožnil získať kvalifikáciu alebo zvýšiť kvalifikáciu,
je povinný po skončení štúdia zotrvať po určený čas v služobnom pomere alebo uhradiť
náklady spojené so zabezpečením získavania kvalifikácie alebo zvyšovania kvalifikácie
(ďalej len „náklady na vzdelávanie“) alebo ich pomernú časť. Colník je povinný zotrvať
po určený čas v služobnom pomere alebo uhradiť náklady na vzdelávanie alebo ich pomernú
časť aj vtedy, ak štúdium neskončil a nezískal kvalifikáciu alebo si nezvýšil kvalifikáciu.
(4)
Čas určený na zotrvanie colníka v služobnom pomere podľa odseku 3 je pri štúdiu v
colných kurzoch podľa § 134a ods. 1 a ods. 4 písm. b) a iných odborných kurzoch podľa
§134a ods. 4 písm. c) trojnásobkom doby trvania štúdia a pri štúdiu pri výkone štátnej
služby podľa § 134a ods. 4 písm. a) dvojnásobkom doby trvania štúdia.
§ 134c
Prehlbovanie kvalifikácie
(1)
Prehlbovaním kvalifikácie na účely tohto zákona je systematické vzdelávanie colníkov,
ktorého cieľom je priebežné udržiavanie, obnovovanie, zdokonaľovanie a dopĺňanie si
vedomostí, zručností, schopností a návykov potrebných na výkon štátnej služby.
(2)
Colník si kvalifikáciu prehlbuje prostredníctvom odborných kurzov a iných kurzov,
školení, seminárov, študijného pobytu alebo iných druhov ďalšieho vzdelávania.
(3)
Služobný úrad v súlade s opisom služobnej činnosti colníka môže colníkovi uložiť
povinnosť zúčastniť sa na prehlbovaní kvalifikácie. Služobný úrad môže umožniť colníkovi
prehĺbiť si doterajšiu kvalifikáciu aj na jeho žiadosť.“.
130.
§ 135 vrátane nadpisu znie:
„§ 135
Úhrada nákladov na vzdelávanie
(1)
Colník, ktorý nezotrval v služobnom pomere po čas ustanovený v § 134b ods. 4, je
povinný uhradiť náklady na vzdelávanie alebo ich pomernú časť.
(2)
Do nákladov na vzdelávanie sa započítavajú náklady, ktoré vznikli služobnému úradu
a)
vyplácaním služobného príjmu (§ 79 ods.1), ktorý sa colníkovi poskytoval počas štúdia,
b)
poskytovaním služobného voľna s nárokom na služobný plat,
c)
poskytovaním náhrad cestovných výdavkov súvisiacich so štúdiom,
d)
úhradou poplatkov za štúdium, ak ich služobný úrad za colníka uhradil.
(3)
Výšku úhrady nákladov na vzdelávanie vypočítava a určuje služobný úrad podľa skutočných
nákladov na vzdelávanie v období, keď colník získaval alebo si zvyšoval kvalifikáciu.
Najvyššia suma úhrady nákladov na vzdelávanie, ktorú je colník povinný uhradiť, nesmie
prekročiť tri štvrtiny celkovej sumy skutočne vynaložených nákladov na vzdelávanie
vypočítaných podľa odseku 2.
(4)
V prípadoch hodných osobitného zreteľa môže služobný úrad znížiť alebo odpustiť úhradu
nákladov na vzdelávanie colníkovi uvoľnenému zo služobného pomeru na vlastnú žiadosť
alebo colníkovi, ktorý bol prepustený zo služobného pomeru, pretože bol právoplatne
odsúdený na nepodmienečný trest odňatia slobody pre trestný čin spáchaný z nedbanlivosti.
(5)
O povinnosti uhradiť náklady na vzdelávanie alebo o ich znížení alebo odpustení rozhoduje
nadriadený, ktorý je oprávnený rozhodnúť o skončení služobného pomeru colníka; v rozhodnutí
uvedie aj výšku nákladov, ktorú je colník povinný uhradiť a lehotu na ich úhradu.
(6)
O spôsobe úhrady nákladov na vzdelávanie sa môže colník so služobným úradom dohodnúť.
Ak nedôjde k takejto dohode, možno uspokojiť pohľadávku na základe vykonateľného rozhodnutia
o povinnosti colníka uhradiť náklady na vzdelávanie mesačnými zrážkami z jeho príjmu;
výška mesačných zrážok z príjmu však nesmie prekročiť hranice sumy ustanovenej podľa
osobitného predpisu.29b)
(7)
Povinnosť uhradiť náklady na vzdelávanie nevznikne, ak sa služobný pomer skončil
prepustením z dôvodu podľa § 183 ods. 1 písm. a) až c) a ods. 3.
(8)
Generálny riaditeľ môže rozhodnúť u colníka, ktorý je opätovne prijatý do služobného
pomeru a má povinnosť úhrady nákladov za vzdelanie, že vznikom nového služobného pomeru
colník pokračuje v plnení povinnosti zotrvať v služobnom pomere podľa § 134b ods.
3 a 4.
(9)
Odsek 8 sa nevzťahuje na colníka, ktorý náklady za vzdelanie už uhradil.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 29b znie:
„29b)
Nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 268/2006 Z. z. o rozsahu zrážok zo mzdy
pri výkone rozhodnutia v znení nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 469/2008 Z.
z.“.
131.
V § 137 ods. 3 sa vypúšťa písmeno d).
132.
V § 137 ods. 4 písm. a) sa za slová „15 rokov“ vkladá čiarka a slová „ak tento zákon
neustanovuje inak“ a slová „rozhodujúca pre nárok na odchodné a jeho výšku“ sa nahrádzajú
slovami „podľa tohto zákona“.
133.
V § 137 ods. 4 písm. b) sa slová „rozhodnutia ošetrujúceho“ nahrádzajú slovami „odporúčania
služobného posudkového“.
134.
V § 137 ods. 5 sa za slovo „zálohy,“ vkladajú slová „colníkom počas dočasného pozbavenia
výkonu štátnej služby,“.
135.
V § 137 ods. 6 sa slovo „liečba“ nahrádza slovom „starostlivosť“.
136.
V § 139 odsek 1 znie:
„(1)
Tehotná colníčka a colníčka starajúca sa o dieťa mladšie ako jeden rok nesmie byť
zaraďovaná na výkon štátnej služby nad základný čas služby v týždni a do služobnej
pohotovosti. Na výkon štátnej služby nad základný čas služby v týždni možno zaradiť
colníčku, ktorá sa stará o dieťa staršie ako jeden rok a mladšie ako tri roky, len
s jej písomným súhlasom. Do služobnej pohotovosti možno zaradiť colníčku, ktorá sa
stará o dieťa mladšie ako 15 rokov, len s jej písomným súhlasom.“.
137.
V § 141 ods. 1 sa za slovo „jej“ vkladá slovo „písomným“.
138.
V § 146 sa na konci pripája táto veta:
„Ak si colníčka alebo colník nemôžu vyčerpať dovolenku pre čerpanie materskej dovolenky
alebo rodičovskej dovolenky ani do konca budúceho kalendárneho roka, poskytne nadriadený
nevyčerpanú dovolenku po skončení materskej dovolenky alebo rodičovskej dovolenky.“.
139.
§ 180 sa dopĺňa písmenami h) a i), ktoré znejú:
„h)
nadobudnutím právoplatnosti služobného hodnotenia so záverom, že colník je nespôsobilý
na zaradenie do stálej štátnej služby,
i)
ak colník v prípravnej štátnej službe svojím zavinením nezískal colnícke vzdelanie.“.
140.
V § 181 druhej vete sa na konci bodka nahrádza bodkočiarkou a pripájajú sa tieto
slová: „ustanovenia § 254 ods. 3 a 4 sa použijú primerane.“.
141.
§ 183 vrátane nadpisu nad paragrafom znie:
„Prepustenie
§ 183
(1)
Minister alebo príslušný nadriadený prepustí colníka zo služobného pomeru, ak
a)
pre neho v dôsledku zníženia početných stavov colnej správy schválených vládou nie
je v štátnej službe voľná iná funkcia,
b)
podľa rozhodnutia služobného posudkového lekára stratil dlhodobo zo zdravotných dôvodov
spôsobilosť vykonávať
1.
akúkoľvek funkciu v colnej správe alebo
2.
doterajšiu funkciu a nemožno ho previesť ani preložiť na inú funkciu v štátnej službe,
ktorej výkon by nebol na ujmu jeho zdravia,
c)
podľa posudku klinického psychológa nie je duševne spôsobilý na výkon štátnej služby,
d)
bol pri služobnom hodnotení hodnotený ako nespôsobilý vykonávať akúkoľvek funkciu
v štátnej službe,
e)
porušil služobnú prísahu alebo služobnú povinnosť zvlášť hrubým spôsobom a jeho ponechanie
v služobnom pomere by bolo na ujmu dôležitých záujmov štátnej služby,
f)
bol právoplatne odsúdený za úmyselný trestný čin alebo za trestný čin na nepodmienečný
trest odňatia slobody, alebo
g)
stratil štátne občianstvo Slovenskej republiky alebo nemá trvalý pobyt na území Slovenskej
republiky.
(2)
Colník môže byť prepustený zo služobného pomeru, ak spĺňa podmienky nároku na výsluhový
dôchodok podľa osobitného predpisu38a) a dovŕšil vek 55 rokov alebo spĺňa podmienky nároku na starobný dôchodok podľa osobitného
predpisu.38b)
(3)
Minister alebo príslušný nadriadený prepustí colníka zaradeného v prípravnej štátnej
službe alebo v dočasnej štátnej službe zo služobného pomeru, ak sa v dôsledku organizačných
zmien zrušila jeho doterajšia funkcia a nie je pre neho v štátnej službe voľná iná
funkcia.
(4)
Colník zaradený v stálej štátnej službe, ktorému nevznikol nárok na výsluhový dôchodok,
nemôže byť prepustený z dôvodu uvedeného v odseku 1 písm. a). Z dôvodu uvedeného v
odseku 1 písm. b) druhom bode môže byť colník zaradený v stálej štátnej službe prepustený,
len ak bol po dobu predchádzajúcich dvoch rokov zaradený v zálohe pre prechodne nezaradených
colníkov.
(5)
O prepustení colníka z dôvodov uvedených v odseku 1 písm. d) až g) možno rozhodnúť
len do troch mesiacov odo dňa, keď nadriadený zistil dôvod prepustenia, najneskôr
však do jedného roka odo dňa, keď tento dôvod vznikol; v týchto lehotách sa musí rozhodnutie
o prepustení colníkovi aj doručiť.“.
142.
V § 184 ods. 2 sa slová „písm. c) až f)“ nahrádzajú slovami „písm. c) až g)“.
143.
§ 184 sa dopĺňa odsekom 3, ktorý znie:
„(3)
Colníkovi musí byť umožnené vyjadriť sa k návrhu na prepustenie zo služobného pomeru
z dôvodu uvedeného v § 183 ods. 1 písm. e), navrhovať dôkazy a obhajovať sa.“.
144.
V § 185 ods. 1 sa na konci pripájajú tieto vety: „Pri prepustení z dôvodov uvedených
v § 183 ods. 1 písm. b) a c) sa v odôvodnení rozhodnutia o prepustení uvedú len závery
rozhodnutia služobného posudkového lekára alebo závery posudku klinického psychológa.
Pri prepustení colníka zaradeného v stálej štátnej službe z dôvodu uvedeného v § 183
ods. 1 písm. b) druhom bode sa v odôvodnení rozhodnutia o prepustení uvedie aj skutočnosť,
že colník bol po dobu predchádzajúcich dvoch rokov zaradený v zálohe pre prechodne
nezaradených colníkov.“.
145.
V § 185 sa vypúšťa odsek 3.
146.
V § 186 ods. 1 písm. b) sa slovo „liečby“ nahrádza slovom „starostlivosti“.
147.
V § 186 odsek 2 znie:
„(2)
Zákaz prepustenia colníka zo služobného pomeru sa nevzťahuje na prepustenie colníka
a)
z dôvodov uvedených v § 183 ods. 1 písm. c) až g) a ods. 2 a 3,
b)
ktorý podľa rozhodnutia služobného posudkového lekára stratil dlhodobo zo zdravotných
dôvodov spôsobilosť vykonávať akúkoľvek funkciu v colnej správe,
c)
ktorý v prípravnej štátnej službe alebo dočasnej štátnej službe stratil zo zdravotných
dôvodov spôsobilosť vykonávať doterajšiu funkciu a nemožno ho previesť ani preložiť
na inú funkciu v štátnej službe, ktorej výkon by nebol na ujmu jeho zdravia.“.
148.
V § 186 sa vypúšťajú odseky 3 a 6.
Doterajšie odseky 4 a 5 sa označujú ako odseky 3 a 4.
149.
V § 187 odsek 1 znie:
„(1)
Ak sa rozhodnutie o skončení služobného pomeru zruší, služobný pomer colníka trvá.
Za čas neplatného skončenia služobného pomeru patrí colníkovi služobný príjem podľa
§ 79 ods. 1 písm. a) až l), ktorý mu patril v čase pred neplatným skončením služobného
pomeru.“.
150.
V § 187 ods. 2 sa na konci bodka nahrádza bodkočiarkou a pripájajú sa tieto slová:
„to neplatí, ak nie sú splnené podmienky podľa § 14 ods. 4.“.
151.
Za § 189a sa vkladajú § 189b a 189c, ktoré vrátane nadpisov znejú:
„§ 189b
Skončenie služobného pomeru pre nespôsobilosť na zaradenie do stálej štátnej služby
Služobný pomer colníka v prípravnej štátnej službe sa skončí dňom nadobudnutia právoplatnosti
služobného hodnotenia so záverom, že colník je nespôsobilý na zaradenie do stálej
štátnej služby.
§ 189c
Skončenie služobného pomeru pre nezískanie colníckeho vzdelania
Služobný pomer colníka v prípravnej štátnej službe sa skončí dňom nasledujúcim po
dni, keď v colnom kurze zameranom na získanie colníckeho vzdelania colníkovi nebola
povolená opravná skúška alebo povolenú opravnú skúšku nevykonal úspešne, alebo bol
z colného kurzu vylúčený, a tým nesplnil kvalifikačný predpoklad colníckeho vzdelania.“.
152.
§ 212 až 214 vrátane nadpisov znejú:
„§ 212
Lekárska posudková činnosť
(1)
Lekárska posudková činnosť zahŕňa posudzovanie
a)
zdravotnej spôsobilosti občana podľa § 14a,
b)
zdravotnej spôsobilosti colníka na ďalší výkon štátnej služby,
c)
lekárskych návrhov na preventívnu rehabilitáciu formou liečebno-preventívnej starostlivosti.
(2)
Zdravotná spôsobilosť na výkon štátnej služby colníka sa na základe posúdenia jeho
zdravotného stavu určuje ustanovením zdravotnej klasifikácie takto:
a)
zdravotná klasifikácia A – spôsobilý na výkon štátnej služby colníka,
b)
zdravotná klasifikácia C – spôsobilý na výkon štátnej služby colníka s obmedzením,
c)
zdravotná klasifikácia D – nespôsobilý na výkon štátnej služby colníka.
(3)
Zdravotná spôsobilosť sa zisťuje a posudzuje pri lekárskych prehliadkach v rámci
prijímacieho konania a prieskumného konania.
(4)
Lekársku posudkovú činnosť podľa odseku 1 vykonáva služobný posudkový lekár.
(5)
Hlavný posudkový lekár rozhoduje o odvolaní proti rozhodnutiu vydanému podľa odseku
1 písm. b).
(6)
Služobným posudkovým lekárom a hlavným posudkovým lekárom môže byť len lekár so špecializáciou
v špecializačnom odbore posudkové lekárstvo, ktorý je v pracovnom pomere k colnému
riaditeľstvu podľa osobitného predpisu40) alebo s ktorým colné riaditeľstvo uzatvorilo dohodu o vykonávaní lekárskej posudkovej
činnosti podľa odseku 4 alebo 5.
§ 213
Prieskumné konanie
(1)
Prieskumné konanie zamerané na posúdenie zdravotného stavu alebo zmeny zdravotného
stavu colníka, pri ktorom sa určuje zdravotná spôsobilosť na ďalší výkon štátnej služby
a súvislosti choroby alebo úrazu s výkonom štátnej služby, vykonáva služobný posudkový
lekár. Zdravotná spôsobilosť sa určuje na základe výsledkov lekárskej prehliadky a
odborných lekárskych vyšetrení.
(2)
Prieskumné konanie sa vykonáva na podnet služobného úradu alebo na základe žiadosti
colníka. Služobný úrad dá podnet na prieskumné konanie vždy, ak dočasná neschopnosť
colníka na výkon štátnej služby pre chorobu alebo úraz trvá nepretržite šesť mesiacov
alebo šesť mesiacov pred skončením podpornej doby.
(3)
Ak je schopnosť colníka na výkon štátnej služby zo zdravotných dôvodov dlhodobo zmenená,
služobný posudkový lekár určí colníkovi zdravotnú klasifikáciu a potrebné obmedzenie
výkonu štátnej služby.
(4)
Ak sa colníkovi pri prieskumnom konaní zistila nespôsobilosť na ďalší výkon štátnej
služby, môže colník požiadať o posúdenie zdravotného stavu na účely sociálneho zabezpečenia41) alebo sociálneho poistenia.39)
(5)
Podrobnosti o posudzovaní zdravotnej spôsobilosti colníka v prieskumnom konaní, zoznam
chorôb a poškodení na zdraví, ich zdravotnú klasifikáciu podľa závažnosti choroby
alebo stupňa poškodenia na zdraví ustanoví všeobecne záväzný právny predpis, ktorý
vydá ministerstvo po dohode s Ministerstvom zdravotníctva Slovenskej republiky.
§ 214
Funkcie, ktoré môže vykonávať aj colník so zdravotnou klasifikáciou podľa § 212 ods.
2 písm. b), určí generálny riaditeľ vnútorným predpisom.“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 40 a 41 znejú:
„40)
Napríklad § 1 ods. 2 zákona č. 552/2003 Z. z. o výkone práce vo verejnom záujme.
41)
Zákon č. 328/2002 Z. z. v znení neskorších predpisov.“.
153.
V § 215 ods. 2 písm. b) sa slová „výkonu trestu“ nahrádzajú slovami „právoplatne
uloženého trestu zákazu činnosti alebo disciplinárneho opatrenia“.
154.
V § 215 ods. 2 písm. d) sa slovo „nevyhovujúci“ nahrádza slovom „nespôsobilý“.
155.
V § 217 odsek 2 znie:
„(2)
Colník, ktorý bol zvolený do funkcie v odborovom orgáne, môže byť v čase funkčného
obdobia a v čase dvoch rokov po jeho skončení prepustený podľa § 183 ods. 1 písm.
d) len po predchádzajúcom súhlase príslušného odborového orgánu.“.
156.
V § 224 ods. 3 sa písmeno „d)“ nahrádza písmenom „e)“.
157.
V § 230 ods. 7 sa vypúšťa druhá veta.
158.
V § 231 ods. 3 sa za slovo „podáva“ vkladá slovo „písomne“.
159.
V § 231 ods. 6 písmeno c) znie:
„c)
proti služobnému hodnoteniu, ktorým bol colník hodnotený ako nespôsobilý na zaradenie
do stálej štátnej služby, nespôsobilý vykonávať funkciu, do ktorej bol ustanovený
alebo vymenovaný, alebo nespôsobilý vykonávať akúkoľvek funkciu v štátnej službe,“.
160.
V § 231 sa odsek 6 dopĺňa písmenom d), ktoré znie:
„d)
proti rozhodnutiu služobného posudkového lekára, ktorým bola colníkovi určená zdravotná
spôsobilosť.“.
161.
§ 231 sa dopĺňa odsekom 9, ktorý znie:
„(9)
Účastník konania môže písomne vziať odvolanie späť, kým sa o ňom nerozhodlo. Ak účastník
konania vzal odvolanie späť, nemôže sa znova odvolať.“.
162.
V § 236 sa na konci pripája táto veta:
„Rozhodnutie o prepustení podľa § 183 ods. 1 až 3, o ktorom v odvolacom konaní rozhodol
minister, preskúmava Najvyšší súd Slovenskej republiky.“.
163.
Za § 236 sa vkladá § 236a, ktorý znie:
„§ 236a
Na konanie podľa tohto zákona sa nevzťahuje všeobecný predpis o správnom konaní46) s výnimkou výkonu rozhodnutia.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 46 znie:
„46)
Zákon č. 71/1967 Zb. o správnom konaní (správny poriadok) v znení neskorších predpisov.“.
164.
V § 242 ods. 2 sa vypúšťajú slová „písm. a) a b)“.
165.
V § 242 sa vypúšťa odsek 5.
166.
§ 254 vrátane nadpisu znie:
„§ 254
Oznámenie a doručenie rozhodnutia
„(1) Rozhodnutie sa oznamuje colníkovi alebo inému účastníkovi konania vyhlásením, a ak
to nie je možné, doručením jeho písomného vyhotovenia, ak ďalej nie je ustanovené
inak.
(2)
Rozhodnutie oznamuje účastníkovi konania vyhlásením ústne oprávnený orgán alebo ním
poverený orgán.
(3)
Rozhodnutie o prijatí do služobného pomeru, o náhrade škody, o povinnosti nahradiť
náklady na vzdelávanie, o prepustení, rozhodnutie odvolacích orgánov a rozhodnutie
podľa § 234 a 235 sa oznamuje doručením jeho písomného vyhotovenia. Doručuje sa do
vlastných rúk colníka v služobnom úrade, jeho byte alebo kdekoľvek bude zastihnutý.
Ak nemožno rozhodnutie doručiť colníkovi priamo, doručí sa poštou na poslednú známu
adresu colníka ako doporučená zásielka s doručenkou s poznámkou „do vlastných rúk“;
rovnako sa doručuje rozhodnutie iným účastníkom konania.
(4)
Povinnosť doručiť rozhodnutie je splnená, len čo účastník konania písomnosť prevezme
alebo jej prijatie odmietne. Ak písomnosť uložená na pošte nebola vyzdvihnutá, nastanú
účinky jej doručenia na tretí deň od jej uloženia. Na túto lehotu sa nevzťahuje §
250 ods. 1 a 3 o počítaní času.
(5)
Podľa odsekov 3 a 4 sa postupuje aj pri doručovaní rozhodnutia opatrovníkovi, ak
je colníkovi ustanovený.“.
167.
Za § 268i sa vkladajú § 268j a 268k, ktoré vrátane nadpisu nad paragrafom znejú:
„Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. septembra 2009
§ 268j
(1)
Výnimku z dĺžky čakateľskej praxe podľa § 33a ods. 5 môže do 31. augusta 2010 udeliť
minister osobe, ktorá má vysokoškolské vzdelanie druhého stupňa v odbore právo alebo
bezpečnostné služby, alebo colníkovi, ktorý vykonával skrátené vyšetrovanie v trvaní
najmenej troch rokov.
(2)
Na vyšetrovateľa čakateľa, ktorého čakateľskú prax minister skrátil podľa odseku
1, sa § 33a ods. 6 až 13 vzťahujú primerane.
§ 268k
(1)
Ustanoveniami tohto zákona sa spravujú aj právne vzťahy, ktoré vznikli pred 1. septembrom
2009. Vznik týchto právnych vzťahov, ako aj nároky, ktoré z nich vznikli pred 1. septembrom
2009, sa posudzujú podľa predpisov účinných do 31. augusta 2009.
(2)
Na konanie začaté pred 1. septembrom 2009 sa použijú ustanovenia účinné do 31. augusta
2009.“.
168.
Príloha č. 1 znie:
„Príloha č. 1 k zákonu č. 200/1998 Z. z.
CHARAKTERISTIKA PLATOVÝCH TRIED
1.
PLATOVÁ TRIEDA
Kvalifikačný predpoklad vzdelania: úplné stredné vzdelanie
Kvalifikačný predpoklad colníckeho vzdelania: základné colnícke vzdelanie
Rutinné odborné činnosti podľa presných postupov a pokynov s bežnou psychickou a fyzickou
záťažou s pracovnými vzťahmi v rámci jedného pracovného kolektívu.
2.
PLATOVÁ TRIEDA
Kvalifikačný predpoklad vzdelania: úplné stredné vzdelanie
Kvalifikačný predpoklad colníckeho vzdelania: základné colnícke vzdelanie
Samostatné rutinné opakujúce sa činnosti s premenlivými informáciami, zvládnuteľné
v rámci existujúcich štandardov alebo zaužívaného postupu s presne stanovenými výstupmi,
so zodpovednosťou za výsledky práce ovplyvňujúce činnosť základného pracovného kolektívu.
Zabezpečovanie časti zverenej agendy vyžadujúce koordináciu prác v rámci služobného
úradu. Príprava podkladov na rozhodovanie, príprava rozhodnutí a vydávanie rozhodnutí
v rámci ucelených agend, zabezpečovanie časti zverenej agendy vyžadujúce koordináciu
prác v rámci služobného úradu.
3.
PLATOVÁ TRIEDA
Kvalifikačný predpoklad vzdelania: úplné stredné vzdelanie
Kvalifikačný predpoklad colníckeho vzdelania: základné colnícke vzdelanie
Samostatné odborné činnosti pri príprave podkladov na rozhodovanie, príprava rozhodnutí
v rámci ucelených agend; samostatný výkon agend spravidla s novými premenlivými informáciami
s väzbami aj mimo súboru vykonávaných činností, ktoré sa spracúvajú podľa štandardizovaných
postupov vyžadujúce spoluprácu v rámci služobného úradu i mimo neho.
4.
PLATOVÁ TRIEDA
Kvalifikačný predpoklad vzdelania: úplné stredné vzdelanie, vyššie odborné vzdelanie
Kvalifikačný predpoklad colníckeho vzdelania: odborné colnícke vzdelanie
Samostatné odborné činnosti alebo samostatný výkon ucelených agend s rozhodovacou
právomocou, riadenie a organizácia rámcových úsekov, činnosti spojené s požiadavkou
voľby správneho postupu z viacerých možných riešení, s novými premenlivými informáciami,
ktoré sa vykonávajú podľa metodických predpisov s presne stanovenými výstupmi so zodpovednosťou
za rozhodnutia a výsledky práce s dôsledkami na úseky v rámci služobného úradu i mimo
neho.
5.
PLATOVÁ TRIEDA
Kvalifikačný predpoklad vzdelania: vysokoškolské vzdelanie prvého stupňa
Kvalifikačný predpoklad colníckeho vzdelania: odborné colnícke vzdelanie
Samostatné odborné činnosti, riadenie a organizácia rámcových úsekov, prípadne činnosti,
ktoré sú dôležitou súčasťou širších procesov a javov, vyžadujúce spoluprácu pri riešení
rôznorodých úloh vnútri organizácie s dôsledkami na organizačné útvary vlastnej organizácie
aj mimo vlastnej organizácie; analytická a hodnotiaca činnosť pri príprave podkladov
na rozhodovanie; príprava rozhodnutí na koordináciu a usmerňovanie aktivít vo vymedzenom
úseku služobného úradu; príprava rozhodnutí v druhom stupni správneho konania; výkon
kontroly.
6.
PLATOVÁ TRIEDA
Kvalifikačný predpoklad vzdelania: vysokoškolské vzdelanie prvého stupňa alebo druhého
stupňa
Kvalifikačný predpoklad colníckeho vzdelania: odborné colnícke vzdelanie
Samostatné odborné činnosti vykonávané podľa individuálne stanovených postupov vopred
neurčeným spôsobom, koordinácia a riadenie určených častí zložitých systémov vyžadujúce
špeciálne konzultácie a osobitné podklady, systémové činnosti so samostatným výberom
postupov a spôsobov riešení majúce dôsledky na viaceré subjekty; samostatné spracovanie
rozhodnutí; kontrolná a inšpekčná činnosť na úrovni regiónu; riadenie, koordinácia
a usmerňovanie aktivít vo vymedzenom okruhu služobných úradov; vydávanie rozhodnutí
v prvom a druhom stupni správneho konania.
7.
PLATOVÁ TRIEDA
Kvalifikačný predpoklad vzdelania: vysokoškolské vzdelanie druhého stupňa
Kvalifikačný predpoklad colníckeho vzdelania: odborné colnícke vzdelanie
Samostatné odborné špecializované činnosti spočívajúce najmä v analytickej činnosti,
vo vyhodnocovaní výsledkov a v príprave podkladov na rozhodnutia v otázkach patriacich
do rozsahu kompetencie orgánu štátnej správy; samostatné odborné špecializované činnosti
s rozsiahlymi väzbami medzi rôznymi úsekmi činnosti; výkon individuálnych technických
a technologických vysoko odborných činností; tvorba opatrení v príslušnom odbore s
celospoločenským dosahom; normotvorná činnosť vo vymedzenej oblasti na úrovni orgánu
štátnej správy; kontrolná a inšpekčná činnosť vrátane vydávania rozhodnutí; koncepčná
a koordinačná činnosť v oblasti colníctva s dôsledkami na územie regiónu.
8.
PLATOVÁ TRIEDA
Kvalifikačný predpoklad vzdelania: vysokoškolské vzdelanie druhého stupňa
Kvalifikačný predpoklad colníckeho vzdelania: odborné colnícke vzdelanie
Vysoko špecializované odborné činnosti alebo zložité analytické činnosti, ktorých
výsledkom sú riešenia zásadného charakteru; koncepčné alebo metodické činnosti orgánu
štátnej správy; koordinácia úsekov a častí zložitých systémov na úrovni orgánu štátnej
správy, kontrolná a inšpekčná činnosť s celospoločenským dosahom; riadenie a koordinácia
komplexu zložitých systémov s rozsiahlymi vnútornými aj vonkajšími väzbami; koncepčná,
systémová činnosť pri tvorbe opatrení so zodpovednosťou za rozhodnutia s dôsledkami
na územie územného obvodu orgánu colnej správy.
9.
PLATOVÁ TRIEDA
Kvalifikačný predpoklad vzdelania: vysokoškolské vzdelanie druhého stupňa
Kvalifikačný predpoklad colníckeho vzdelania: odborné colnícke vzdelanie
Koordinácia celoštátneho colného systému s najširšími vonkajšími a vnútornými väzbami
na ďalšie zložité a rozsiahle systémy rôznych odborov a smerov s dôsledkami na rozhodnutia
s celoštátnym alebo medzinárodným dosahom; riadenie, organizácia a koordinácia najzložitejších
systémov s vysokým počtom rôznych spôsobov riešenia.“.
169.
V nadpise prílohy č. 3 sa slová „v sťažených a zdraviu škodlivých podmienkach“ nahrádzajú
slovami „v sťaženom a zdraviu škodlivom pracovnom prostredí“.
170.
Príloha č. 4 sa dopĺňa ôsmym bodom, ktorý znie:
„8.
Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2003/88/ES zo 4. novembra 2003 o niektorých aspektoch organizácie pracovného času (Mimoriadne
vydanie Ú. v. EÚ, kap. 5/zv. 4; Ú. v. EÚ L 299, 18. 11. 2003).“.
Čl. II
Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 145/1995 Z. z. o správnych poplatkoch v znení zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 123/1996
Z. z., zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 224/1996 Z. z., zákona č. 70/1997
Z. z., zákona č. 1/1998 Z. z., zákona č. 232/1999 Z. z., zákona č. 3/2000 Z. z., zákona
č. 142/2000 Z. z., zákona č. 211/2000 Z. z., zákona č. 468/2000 Z. z., zákona č. 553/2001
Z. z., zákona č. 96/2002 Z. z., zákona č. 118/2002 Z. z., zákona č. 215/2002 Z. z.,
zákona č. 237/2002 Z. z., zákona č. 418/2002 Z. z., zákona č. 457/2002 Z. z., zákona
č. 465/2002 Z. z., zákona č. 477/2002 Z. z., zákona č. 480/2002 Z. z., zákona č. 190/2003
Z. z., zákona č. 217/2003 Z. z., zákona č. 245/2003 Z. z., zákona č. 450/2003 Z. z.,
zákona č. 469/2003 Z. z., zákona č. 583/2003 Z. z., zákona č. 5/2004 Z. z., zákona
č. 199/2004 Z. z., zákona č. 204/2004 Z. z., zákona č. 347/2004 Z. z., zákona č. 382/2004
Z. z., zákona č. 434/2004 Z. z., zákona č. 533/2004 Z. z., zákona č. 541/2004 Z. z.,
zákona č. 572/2004 Z. z., zákona č. 578/2004 Z. z., zákona č. 581/2004 Z. z., zákona
č. 633/2004 Z. z., zákona č. 653/2004 Z. z., zákona č. 656/2004 Z. z., zákona č. 725/2004
Z. z., zákona č. 5/2005 Z. z., zákona č. 8/2005 Z. z., zákona č.15/2005 Z. z., zákona
č. 93/2005 Z. z., zákona č. 171/2005 Z. z., zákona č. 308/2005 Z. z., zákona č. 331/2005
Z. z., zákona č. 341/2005 Z. z., zákona č. 342/2005 Z. z., zákona č. 473/2005 Z. z.,
zákona č. 491/2005 Z. z., zákona č. 538/2005 Z. z., zákona č. 558/2005 Z. z., zákona
č. 572/2005 Z. z., zákona č. 573/2005 Z. z., zákona č. 610/2005 Z. z., zákona č. 14/2006
Z. z., zákona č. 15/2006 Z. z., zákona č. 24/2006 Z. z., zákona č. 117/2006 Z. z.,
zákona č. 124/2006 Z. z., zákona č. 126/2006 Z. z., zákona č. 224/2006 Z. z., zákona
č. 342/2006 Z. z., zákona č. 672/2006 Z. z., zákona č. 693/2006 Z. z., zákona č. 21/2007
Z. z., zákona č. 43/2007 Z. z., zákona č. 95/2007 Z. z., zákona č. 193/2007 Z. z.,
zákona č. 220/2007 Z. z., zákona č. 279/2007 Z. z., zákona č. 295/2007 Z. z., zákona
č. 309/2007 Z. z., zákona č. 342/2007 Z. z., zákona č. 343/2007 Z. z., zákona č. 344/2007
Z. z., zákona č. 355/2007 Z. z., zákona č. 358/2007 Z. z., zákona č. 359/2007 Z. z.,
zákona č. 460/2007 Z. z., zákona č. 517/2007 Z. z., zákona č. 537/2007 Z. z., zákona
č. 548/2007 Z. z., zákona č. 571/2007 Z. z., zákona č. 577/2007 Z. z., zákona č. 647/2007
Z. z., zákona č. 661/2007 Z. z., zákona č. 92/2008 Z. z., zákona č. 112/2008 Z. z.,
zákona č. 167/2008 Z. z., zákona č. 214/2008 Z. z., zákona č. 264/2008 Z. z., zákona
č. 405/2008 Z. z., zákona č. 408/2008 Z. z., zákona č. 451/2008 Z. z., zákona č. 465/2008
Z. z., zákona č. 495/2008 Z. z., zákona č. 514/2008 Z. z., zákona č. 8/2009 Z. z.,
zákona č. 45/2009 Z. z., zákona č. 188/2009 Z. z., zákona č. 191/2009 Z. z., zákona
č. 274/2009 Z. z., zákona č. 292/2009 Z. z. a zákona č. 304/2009 Z. z. sa mení takto:
V prílohe sadzobníka správnych poplatkov sa v položke 159 vypúšťa písmeno l).
Čl. III
Zákon č. 106/2004 Z. z. o spotrebnej dani z tabakových výrobkov v znení zákona č. 556/2004 Z. z., zákona
č. 631/2004 Z. z., zákona č. 533/2005 Z. z., zákona č. 610/2005 Z. z., zákona č. 547/2007
Z. z., zákona č. 378/2008 Z. z. a zákona č. 465/2008 Z. z. sa mení takto:
1.
V § 44e ods. 3 a 4 a v § 44f ods. 2 a 3 sa slová „30. septembra 2009“ nahrádzajú
slovami „31. októbra 2009“ a v § 44f ods. 3 sa slová „30. septembri 2009“ nahrádzajú
slovami „31. októbri 2009“.
2.
V § 44e ods. 4 sa slová „15. októbra 2009“ nahrádzajú slovami „15. novembra 2009“.
Čl. IV
Zákon č. 199/2004 Z. z. Colný zákon a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 652/2004 Z.
z., zákona č. 518/2005 Z. z., zákona č. 672/2006 Z. z., zákona č. 537/2007 Z. z.,
zákona č. 378/2008 Z. z., zákona č. 397/2008 Z. z. a zákona č. 465/2008 Z. z. sa mení
a dopĺňa takto:
1.
V § 4 ods. 5 sa odkaz 2 nad slovom „predpisu“ nahrádza odkazom 4a.
Poznámka pod čiarou k odkazu 4a znie:
„4a)
Zákon č. 652/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov.“.
2.
V § 20 sa doterajší text označuje ako odsek 1 a dopĺňa sa odsekmi 2 a 3, ktoré znejú:
„(2)
Osoba, ktorá predkladá pohraničnému colnému úradu tovar33a) prepravovaný na colné územie únie alebo z colného územia únie v leteckej doprave
alebo železničnej doprave, je povinná zaslať tomuto colnému úradu oznámenie o predložení
tovaru prostredníctvom zariadenia na spracovanie a prenos údajov. Osoba, ktorá na
účely ďalšej spoločnej prepravy sústreďuje na colnom priechode, colnom letisku alebo
na inom mieste schválenom colným úradom samostatné zásielky, ktoré boli prepravené
na colné územie únie leteckou dopravou alebo železničnou dopravou, alebo ktoré budú
prepravené z colného územia únie leteckou dopravou alebo železničnou dopravou, je
povinná predložiť colnému úradu prostredníctvom zariadenia na spracovanie a prenos
údajov zoznam sústredených zásielok pripravených na ďalšiu prepravu.
(3)
Obsah oznámenia o predložení tovaru prepravovaného v leteckej doprave alebo železničnej
doprave a obsah zoznamu sústredených zásielok prepravovaných v leteckej doprave alebo
železničnej doprave ustanoví všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá ministerstvo.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 33a znie:
„33a)
Napríklad čl. 40 nariadenia Rady (EHS) č. 2913/92 v platnom znení.“.
3.
V § 36 odsek 9 znie:
„(9)
Písomným rozhodnutím v colnom konaní podľa odseku 6 je aj rozhodnutie, ktoré sa vyhotovuje
a odosiela
a)
prostredníctvom zariadenia na spracovanie a prenos údajov a obsahuje zaručený elektronický
podpis osoby oprávnenej konať v mene colného úradu,
b)
automaticky prostredníctvom zariadenia na spracovanie a prenos údajov a obsahuje
zaručený elektronický podpis osoby poverenej zabezpečovať prevádzku elektronickej
podateľne colného riaditeľstva; takéto rozhodnutie neobsahuje náležitosti uvedené
v odseku 1 písm. f) a g).“.
4.
§ 36 sa dopĺňa odsekom 10, ktorý znie:
„(10)
Rozhodnutie podľa odseku 9 sa považuje za doručené dňom nasledujúcim po odoslaní
tohto rozhodnutia prostredníctvom elektronickej podateľne colného riaditeľstva.“.
Čl. V
Zákon č. 652/2004 Z. z. o orgánoch štátnej správy v colníctve a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení
zákona č. 331/2005 Z. z., zákona č. 191/2007 Z. z., zákona č. 537/2007 Z. z., zákona
č. 166/2008 Z. z., zákona č. 491/2008 Z. z. a zákona č. 207/2009 Z. z. sa dopĺňa takto:
1.
V § 11 ods. 3 sa za písmeno d) vkladá nové písmeno e), ktoré znie:
„e)
vykonáva cezhraničné sledovanie a cezhraničné prenasledovanie v rozsahu a za podmienok
ustanovených medzinárodnou zmluvou,32aa)“.
Doterajšie písmená e) až l) sa označujú ako písmená f) až m).
Poznámka pod čiarou k odkazu 32aa znie:
„32aa)
Napríklad Dohovor vypracovaný na základe článku K. 3 Zmluvy o Európskej únii o vzájomnej
pomoci a spolupráci medzi colnými správami podpísaný v Bruseli 18. 12. 1997 (Ú. v.
ES C 24, 23. 1. 1998) v platnom znení.“.
2.
Za § 11 sa vkladá § 11a, ktorý vrátane nadpisu znie:
„§ 11a
Vyšetrovanie a skrátené vyšetrovanie
(1)
Vyšetrovateľ colnej správy32c) vo vyšetrovaní a poverené colné orgány32d) v skrátenom vyšetrovaní sú vo veciach, ktoré vyšetrujú, procesne samostatní a sú
viazaní iba Ústavou Slovenskej republiky, ústavnými zákonmi, zákonmi a ostatnými všeobecne
záväznými právnymi predpismi, medzinárodnými zmluvami, ktorými je Slovenská republika
viazaná, a v rozsahu ustanovenom Trestným poriadkom aj pokynmi a príkazmi prokurátora
a súdu.
(2)
Vyšetrovateľ colnej správy vo vyšetrovaní a poverené colné orgány v skrátenom vyšetrovaní
sú vo veciach, ktoré vyšetrujú, oprávnení vyžadovať od colného riaditeľstva, colného
úradu alebo colného kriminálneho úradu v súlade so zákonmi a inými všeobecne záväznými
právnymi predpismi vykonanie úkonov a opatrení nevyhnutných na vyšetrovanie alebo
skrátené vyšetrovanie, ktoré vzhľadom na ich povahu nemôžu vykonať sami.“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 32c a 32d znejú:
„32c)
§ 10 ods. 8 písm. b) Trestného poriadku.
32d)
§ 10 ods. 8 písm. g) Trestného poriadku.“.
3.
V § 31 ods. 1 sa za slovo „dodávka,43)“ vkladajú slová „používanie krycích dokladov,“.
4.
Za § 31 sa vkladá § 31a, ktorý vrátane nadpisu znie:
„§ 31a
Používanie krycích dokladov
(1)
Krycími dokladmi na účely tohto zákona sú listiny a predmety slúžiace na utajenie
skutočnej totožnosti colníka, svedka a osoby konajúcej v prospech colnej správy. Na
zakrytie činnosti colníka alebo svedka možno vytvoriť legendu a v súvislosti s tým
v informačných systémoch colnej správy podľa § 52, Policajného zboru, Železničnej
polície, štátnych orgánov, verejnoprávnych inštitúcií, orgánov samosprávy a iných
právnických osôb alebo fyzických osôb – podnikateľov zaznamenávať a vyberať potrebné
údaje.
(2)
Krycím dokladom nesmie byť
a)
preukaz poslanca Národnej rady Slovenskej republiky,
b)
preukaz člena vlády Slovenskej republiky,
c)
služobný preukaz sudcu,
d)
služobný preukaz prokurátora,
e)
služobný preukaz príslušníka Policajného zboru, Železničnej polície a Zboru väzenskej
a justičnej stráže Slovenskej republiky,
f)
osobná identifikačná karta profesionálneho vojaka ozbrojených síl Slovenskej republiky,
g)
služobný preukaz príslušníka Vojenského spravodajstva,
h)
služobný preukaz príslušníka Vojenskej polície,
i)
služobný preukaz príslušníka Slovenskej informačnej služby,
j)
služobný preukaz príslušníka Národného bezpečnostného úradu,
k)
diplomatický pas.
(3)
O použití krycích dokladov pri plnení úloh podľa tohto zákona rozhoduje generálny
riaditeľ colného riaditeľstva.
(4)
Krycie doklady vydáva Policajný zbor podľa osobitného predpisu.43a) O ich vydanie žiada generálny riaditeľ colného riaditeľstva.
(5)
Colný kriminálny úrad vedie evidenciu používaných krycích dokladov.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 43a znie:
„43a)
§ 40 ods. 3 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 171/1993 Z. z. v znení neskorších
predpisov.“.
Čl. VI
Zákon č. 301/2005 Z. z. Trestný poriadok v znení zákona č. 650/2005 Z. z., zákona č. 692/2006 Z. z., zákona
č. 342/2007 Z. z., zákona č. 643/2007 Z. z., zákona č. 61/2008 Z. z., zákona č. 491/2008
Z. z., zákona č. 498/2008 Z. z., zákona č. 5/2009 Z. z., zákona č. 59/2009 Z. z.,
zákona č. 70/2009 Z. z., zákona č. 97/2009 Z. z. a zákona č. 291/2009 Z. z. sa mení
a dopĺňa takto:
1.
V § 10 ods. 8 sa za písmeno a) vkladá nové písmeno b), ktoré znie:
„b)
vyšetrovateľ colnej správy, ak ide o trestné činy spáchané v súvislosti s porušením
colných predpisov alebo daňových predpisov v pôsobnosti colnej správy,“.
Doterajšie písmená b) až g) sa označujú ako písmená c) až h).
2.
V § 10 ods. 10 sa slová „písm. a) a b)“ nahrádzajú slovami „písm. a) a c)“.
3.
V § 97 ods. 1 tretej vete sa za slovami „podľa § 94“ vypúšťa čiarka a slová „evidenčne
sa však preberie do súdnej úschovy“.
4.
V § 97 ods. 1 posledná veta znie: „Vec predá orgán podľa odseku 4 alebo na základe
jeho opatrenia iný štátny orgán alebo právnická osoba podľa § 94 ods. 2, pričom pri
predaji sú povinní postupovať s náležitou starostlivosťou tak, aby vec predali za
cenu, za ktorú sa rovnaká alebo porovnateľná vec v čase a v mieste úschovy obvykle
predáva; orgán podľa odseku 4 môže rozhodnúť opatrením o predaji veci iným štátnym
orgánom alebo právnickou osobou podľa § 94 ods. 2 len na základe ich predchádzajúceho
súhlasu.“.
5.
V § 97 ods. 3 druhá veta znie: „Na predaj sa primerane použije odsek 1.“.
6.
V § 97 ods. 4 druhá veta znie: „Proti uzneseniu o vrátení a vydaní veci je prípustná
sťažnosť, ktorá má odkladný účinok; proti ostatným uzneseniam sťažnosť nie je prípustná.“.
7.
V § 200 ods. 4 sa na konci pripájajú tieto slová: „a b)“.
8.
§ 200 sa dopĺňa odsekom 5, ktorý znie:
„(5)
Príslušnosť policajta podľa § 10 ods. 8 písm. a) a b), ktorý vykonáva vyšetrovanie
o zločine alebo prečine, sa nekončí, ak v priebehu vyšetrovania zistí, že dôvody,
pre ktoré bol príslušný vo veci konať, odpadli.“.
9.
V § 202 ods. 2 sa slová „b) až g)“ nahrádzajú slovami „c) až h)“ a na konci sa pripájajú
tieto slová: „a b)“.
10.
§ 202 sa dopĺňa odsekom 3, ktorý znie:
„(3)
Príslušnosť policajta podľa § 10 ods. 8 písm. a) a b), ktorý vykonáva skrátené vyšetrovanie
o prečine, sa nekončí, ak v priebehu skráteného vyšetrovania zistí, že odpadli dôvody,
pre ktoré bol príslušný vo veci konať.“.
11.
Za § 567f sa vkladá § 567g, ktorý vrátane nadpisu znie:
„§ 567g
Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. septembra 2009
Ak sa začalo trestné stíhanie vo veciach uvedených v § 10 ods. 8 písm. b) pred 1.
septembrom 2009, vyšetrovanie alebo skrátené vyšetrovanie dokončí vyšetrovateľ príslušný
podľa predpisov účinných do 31. augusta 2009.“.
Čl. VII
Predseda Národnej rady Slovenskej republiky sa splnomocňuje, aby v Zbierke zákonov
Slovenskej republiky vyhlásil úplné znenie zákona č. 200/1998 Z. z. o štátnej službe
colníkov a o zmene a doplnení niektorých ďalších zákonov, ako vyplýva zo zmien a doplnení
vykonaných zákonom č. 54/1999 Z. z., zákonom č. 337/1999 Z. z., zákonom č. 417/2000
Z. z., zákonom č. 328/2002 Z. z., zákonom č. 664/2002 Z. z., zákonom č. 251/2003 Z.
z., zákonom č. 464/2003 Z. z., zákonom č. 365/2004 Z. z., zákonom č. 382/2004 Z. z.,
zákonom č. 652/2004 Z. z., zákonom č. 732/2004 Z. z., zákonom č. 258/2005 Z. z., zákonom
č. 518/2005 Z. z., zákonom č. 623/2005 Z. z., zákonom č. 330/2007 Z. z., zákonom č.
537/2007 Z. z., zákonom č. 166/2008 Z. z., zákonom č. 465/2008 Z. z., zákonom č. 583/2008
Z. z. a týmto zákonom.
Čl. VIII
Tento zákon nadobúda účinnosť 1. septembra 2009.
Ivan Gašparovič v. r.
Pavol Paška v. r.
Robert Fico v. r.
Pavol Paška v. r.
Robert Fico v. r.